— Ага, подождёшь, пока нас поубивают? — съязвила Нелл. — Так даже не надейся!
Она уже держала наготове скрипку, колчан со стрелами висел на бедре, а лук она закинула за спину. Мелис лязгнул мечом.
Повозка тем временем подкатилась к центральному входу. Торментир почти отпустил поводья, нащупывая в складках мантии волшебную палочку.
— Ну, просто ничего не изменилось, — саркастически отметил маг. — Когда я там был, старшим по лагерю числился…
— Нейл! — выпалил Мелис, непочтительно перебив волшебника.
Впрочем, он даже его не слушал, рассматривая знакомую фигуру ненавистного противника.
— Опять этот козёл? — в голосе Нелли прозвучало угрожающее веселье. — Может, пора научить его уму-разуму?
— Откройте! — крикнул Фергюс, потрясая тисовой дубинкой.
— Пожалуйста, заходите, гости дорогие! — отозвался Нейл.
Стражники открыли ворота, и повозка медленно вкатилась в Лагерь. Створки ворот немедленно захлопнулись. Все люди, бывшие на территории Лагеря, немедленно сгрудились вокруг повозки. Впрочем, не сгрудились. Вернее было бы сказать — окружили.
Фергюс опустил дубинку и оглядывался по сторонам. Люди были сытые, гладкие, ни одного старика, женщины или ребёнка. Только молодые, крепкие мужчины со злобными ухмылками.
— Ну что, попались, дурачки? — спросил Нейл. — Даже скучно вас всё время ловить. Всему-то вы верите, всегда-то вы попадаетесь.
— Серьёзно? — ответила ему Нелли. — Давно собакой не был, вонючка шелудивая?
Из повозки выскочил Риуга.
— Господин Нейл, как я рад вас видеть! Заберите меня от них!
— Стой где стоишь! — в голосе Нейла не было ни капли дружелюбия. — Предателям в наших рядах не место, не так ли, господин бывший советник?
Торментир смолчал. Риуга был искренне удивлён столь холодным приёмом:
— Почему же я предатель?
— Ты путешествовал с этими преступниками!
— И что?
— Если бы ты был предан Братству, то попытался бы бежать!
— Как, — возмутился Риуга, — как я мог бежать? Я не мог противостоять двум магам! Они заколдовали меня!
— Меня тоже заколдовали, — парировал Нейл, — но я бежал.
— Если бы меня превратили в собаку, — ответил оскорблённый в лучших чувствах Риуга, — то я тоже бежал бы. Но меня лишили возможности двигаться…
Нейл уже не слушал его. Он оглядывался по сторонам, будто ждал чего-то.
— Кого ищем? — спросила Нелли. — Помощь нужна?
А Нейл помнил, что условный сигнал Мастеру должен был подать Миссингер, который — проклятый урод! — куда-то запропастился. Поэтому Нейл тихо отдал распоряжение, чтобы в резиденцию Мастера отправили самого быстроногого гонца.
— А ну спешиться! — приказал Нейл Посвящённым. — Давайте, слазьте на землю, и побыстрее!
Гонец так и не смог добраться до резиденции. Он наткнулся на воинство Странников. Гонца немедленно схватили и разоружили. Дружиннику стало не по себе, когда он увидел обученных и вооружённых солдат вместо голодных оборванцев. Ещё больше он удивился, когда предстал перед самим Хоуди. Дружинник знал его в лицо, когда тот был ещё распорядителем в подгорной резиденции Мастера. Все считали, что Хоуди давным-давно погиб, ан нет!
— С чем шёл? — сурово спросил Хоуди.
— Так я тебе и сказал! — презрительно ответил дружинник.
Рядом с Хоуди крутился мальчишка лет двенадцати. Он с интересом рассматривал пленного солдата.
— А пусть не говорит! — беззаботно перебил дружинника этот мальчишка.
— У тебя есть идеи? — Хоуди поднял бровь.
Дружинник с удивлением взглянул на пацана. Неужто Хоуди всерьёз прислушается к словам малолетки?
А пацан деловито подтянул какой-то ларь, обмотанный чем-то наподобие проволоки. Вид этого сундучка солдату не понравился. Внутри явно что-то было, оно издавало странные, неприятные звуки. Ещё больше настораживало то, что подчинённые Хоуди при виде сундука попятились. А впечатления трусов они не производили.
— Может, откроем? — весело предложил мальчишка. — Вот он нам всё и расскажет, если, конечно, не желает стать обсидиановым истуканом!
— Что? — пленный дружинник не удержался. — Да вы что? Вы не посмеете! Вы не можете!
— Очень даже посмеем, — хладнокровно отозвался Хоуди.
— А, вы всё врёте! — нервно усмехнулся гонец. — Вам не совладать с обсидиановыми амулетами!
— Возможно, — спокойно согласился Хоуди, — зато они с тобой отлично совладают…
Мальчишка с хитрой улыбкой взялся за один конец обмотки сундука. Солдаты Хоуди отступили ещё на один шаг. И гонец сдался.
— Подождите! — взвыл он. — Не открывайте! Я скажу!
… Хоуди хмурился, слушая пленника. Действовать нужно было быстро.
— Кто из наших был в Лагере Странников? — Вопрос, похоже, был задан самому себе, потому что Хоуди указал на троих из своего войска. — Ты, ты и ты, подойдите ко мне…
Пленный дружинник вытянул было шею, чтобы услышать, о чём они будут говорить, но его пребольно ткнули пикой в бок:
— Кончай подслушивать! — подмигнул ему мальчишка. — Ты идёшь со мной.
— Что-о?
— А ты думал, что мы тебя отпустим к Мастеру? — пацан заливисто захохотал. — С нами пойдёшь!
Старейший не ожидал, что его соплеменники посмеют явиться в его покои без доклада, без предупреждения, без важного дела, наконец.
— В чём дело? — недовольно спросил он своим скрипучим голосом. — Почему вы вломились ко мне?
— Скажи, Старейший, помнишь ли ты тот чудной артефакт, что приносили нам Призраки Огня?
— Это кто посмел? — задохнулся от возмущения Старейший. — Ага, Меркос, вижу, ты снова в числе недовольных и непокорных. Ваше дело, если я не ошибаюсь, было отремонтировать, соединить разрозненные части артефакта. А уж разберусь с ним я сам как-нибудь!
Голос его сорвался на визг, и среди Карликов послышались смешки.
— Постой, дело было так: соединить и отдать то, что нам не принадлежит, — настаивал Меркос, и Карлики поддержали его.
— Этот артефакт отдали бы людям! — проскрипел Старейший. — А вы слыхали о том, что происходит наверху. Меркос, ты же большой любитель помогать верхним жителям. Ты должен знать, как они залили кровью своих собратьев поверхность…
— Да, и нужно помочь им остановить это! Нарушено Великое Равновесие, и мы сами погибнем, если не вмешаемся!
— Мы никогда не вмешиваемся, — с достоинством сказал Старейший. — Таков наш закон.
— Мы УЖЕ вмешались! — с жаром возразил Меркос. — Мы вмешались тем, что забрали чужое изделие, обладающее большой силой!
— Старейший, ты сам нарушил закон! — сурово сказал один из Карликов. — Ты должен быть наказан. С этой минуты ты больше не Старейший…
— Ну нет! — Старейший оскалил желтоватые зубы и выхватил из-за пояса кривой кинжал. — Горе мятежникам!
Однако, когда того требовала необходимость, Карлики действовали решительно. Несколько из них было ранено, но им удалось вскоре разоружить своего собрата и связать ему руки за спиной. С его шеи сорвали большой металлический круг с чеканкой — символ уважения и власти.
— Вы пожалеете об этом! — визжал он, когда его уводили из покоев куда-то в темноту Срединных Ярусов гор.
— И что же дальше? — немного растерянно спросил Меркос, держа в руках этот круг.
— Надевай! — решительно пропищал один из Карликов рядом. — Быть тебе нашим Старейшим, Меркос.
— Надевай! Ты — наш предводитель! — раздались голоса.
Меркос пожал плечами и немного неуверенно надел себе на шею чеканную металлическую бляху.
За обедом Миссингер много и жадно ел, чем позабавил Хамаля и Фокси, зато вызвал неудовольствие Денебуса. Внезапно демон замер, глядя жёлтыми глазами куда-то вдаль.
— Что-нибудь случилось, Миссингер? — участливо спросил Хамаль, дотрагиваясь до могучего чешуйчатого плеча.
— Я совсем забыл… Нужно срочно в Лагерь…
Денебус грубо выругался:
— Ты же не должен был покидать свой пост в Лагере! Ты должен был подать…
Молодой человек осёкся и не стал договаривать фразу. Хамаль и Фокси отложили вилки. Кажется, их обед заканчивался.
— Ты не демон, ты идиот! — не удержался Денебус. — Я повесил бы тебя на первом же суку…
Миссингер, несмотря на внушительные габариты, вскочил из-за стола так легко, будто взлетел.
— Что ты сказал? — проревел он в лицо перепугавшемуся штатгальтеру. Глаза демона налились багрецом, зубы оскалились.
Миссингер сгрёб Денебуса за грудки, из его оскаленной пасти прямо на одежду юноши капнула слюна. Впрочем, наверное, это была не слюна, потому что она зашипела, и в этом месте на ткани медленно расползлась дыра.
Фокси стало не по себе. Зато Хамаль быстро взял себя в руки:
— Миссингер, дружище, очнись! Если мы поспешим, успеем в Лагерь вовремя. Без нас не начнут!
Миссингер, словно очнувшись, не спеша отпустил Денебуса. Тот повалился на стул, словно тряпичная кукла. Глаза демона постепенно желтели, зубы спрятались за вывороченными губами…
— Да, ты прав, — вздохнул он. — Давай, дружище, и ты, Фокси, командуйте своими людьми, нужно торопиться…
Оба вскочили, чуть не перевернув стулья, и ринулись к дверям.
— А ты чего сидишь, недоразумение? — Миссингер ощерился в сторону Денебуса.
Тот нервно сглотнул и неловко, как-то боком, вышел из-за стола. Однако он направился не к выходу, а в угол комнаты. Там он сунул за пазуху хрустальный шар, который тускло поблёскивал.
— И почему же, демоны вас разорви, вы не подаёте условный сигнал? — Мастер наблюдал за всем, что происходило в Даун-Таун, через свой хрустальный шар.
Он видел и тяжело дышавшего Денебуса, и Нейла, который что-то невнятно мямлил, говоря с Посвящёнными. Особенно его порадовало, что Посвящённые, как он и предполагал, поверили подложному письму и добрались до Лагеря Странников. Он чувствовал себя дирижёром, мановению палочки которого подчиняется целый оркестр.
— Ага, мой дорогой личный советник, — бормотал себе под нос Мастер. — Тут мой сынок, тьфу, смотреть противно, эта девчонка. А это ещё кто такая?
Мастер в задумчивости уставился на женщину с седыми, нет, серебряными волосами. Кого-то она ему смутно напомнила. Он недоверчиво покачал головой:
— Нет, этого просто не может быть! Из моих подземелий мертвецы не восставали никогда! Или всё-таки…
Он так и этак рассматривал её, и наконец уверился, что это действительно та волшебница, которую когда-то давно отравили и сбросили в подземелья резиденции по его приказу.
— Не знаю, как это получилось, но тот, кто в ответе за твоё воскресение, горько об этом пожалеет, — зло бросил Мастер, будто Эйлин могла его услышать. — Ну, и где Миссингер? Куда-то уплёлся, пока Нейл хлопал ушами… ЭЙ!
Мастер рявкнул так оглушительно, что распорядитель, явившийся как по волшебству, трусливо поёжился.
— Я немедленно выезжаю в Даун-Таун, подготовь всё, что нужно, и поживее, — бросил Мастер.
По коридорам резиденции побежали слуги, передавая друг другу распоряжения. Буквально через четверть часа быстрая лошадь (обыкновенная, не крылатая) мчала Мастера в город.
Далеко от Загорья, в Бао-Хане, Дисси заботливо перетряхивала одеяла. Вдруг ей показалось, что её что-то слегка мазнуло по волосам сзади. Девочка резко обернулась, но сзади ничего не было. Только прохладное дуновение снова растрепало её волосы.
Первой мыслью Дисси было: «Неужто Соглядатай?». Однако уже вся Сарисса полнилась слухами о том, что Соглядатаи больше не повинуются своим хозяевам, что все приспешники Братства Штейн боятся пользоваться обсидиановыми амулетами… Но, может, это какой-то псих-одиночка? Мало ли, вырвался из амулета, вот и скитается, где придётся…
Дисси стало весьма не по себе. И тут, к её великой радости, из-за её спины вынырнул тот самый коврик, на котором она летела в Депьярго. Кто больше радовался в этот момент — коврик или девочка — даже трудно было определить. Ковёр хлопал своими краями, словно крыльями, с таким звуком, будто ломалось дерево. Дисси, обычно сдержанная, визжала от переполнявших её чувств.
На шум из дома вышел, щурясь на яркий свет, Сяо Лю. Он изумлённо смотрел на чудом уцелевший коврик. В руках он держал флайлиза с письмом.
— Дедушка, — кричала Дисси, — вот радость-то! А я думала, что пропал мой ковричек, а вот и нет, он тут как тут!
— Да, — задумчиво протянул Сяо Лю, — видно, скоро ему снова придётся пуститься в путь. Я получил письмо от Зэм.
— И что там? — мгновенно насторожилась Дисси.
Даже игривый коврик притих.
— Нет, ничего плохого, — мягко улыбнулся старик, — однако Хоуди и Фокси отправились в Даун-Таун… решительная схватка приближается…
— Дедушка, милый, прошу тебя, позволь мне полететь туда! — заговорила Дисс.
— Ох, как мне не хочется снова расставаться с тобой. Да уж, видно, придётся…
— Дедушка, хоть мы просто Хранители Памяти, но должен же кто-то увидеть всё своими глазами, чтобы потом написать, как всё было!
— Должен, — кивнул Сяо Лю. — А точнее, — должна. Собирайся, Дисс.
… На этот раз никаких препятствий в пути Дисси не встретила. Никто из Братства не озаботился наблюдением за небом.
— Что здесь у тебя происходит? — холодно процедил Торментир, обращаясь к Нейлу и спрыгивая на землю.
Нейл трусливо отшатнулся от него. Правда, тут же опомнился:
— Но-но, потише! Эй, вы, взять его! — эти слова он адресовал дружинникам, всё теснее смыкающим кольцо вокруг Посвящённых.
Один из солдат случайно толкнул Фергюса, и тот, рассердившись, ткнул его тисовой дубиной. К Фергюсу мгновенно подскочили ещё двое, пытаясь выкрутить ему локти. Пришлось вмешаться Эйлин. Она сделала глубокий вдох, а потом такой же выдох, и вокруг Фергюса через пять минут стало пусто.
— Ой, красавица, ты сейчас меня сваришь! — воскликнул Фергюс.
— Ты защищён, — парировала Эйлин. — Или почти защищён. А они — нет.
Дружинники отступили подальше от колдуньи. К Торментиру они и вовсе не подходили.
— Да откуда ты взялась, старая ведьма? — зло произнёс Нейл.
— Эй, ты, зажравшийся хам, повежливее! — это не удержалась Нелли. Девушка подняла скрипку. — Может, забыл, как плясал до упаду?
Нелли намекала на самую первую встречу с Нейлом. Это случилось в той деревне, откуда родом были и Мелис, и Нейл. Тогда, чтобы избавиться от пьяных выходок Нейла и его дружков, Нелли заставила их танцевать под свою скрипку, пока шутники не свалились в изнеможении. Свидетелями этого происшествия были Мелис и Эйлин.
Правда, в памяти Эйлин местами зияли провалы, и этот случай она помнила весьма смутно. Зато Мелис сразу заулыбался.
Только этого недоставало Нейлу, чтобы обозлиться окончательно. По его знаку, откуда ни возьмись, появились Каменные Псы. Улыбка Мелиса мгновенно исчезла. Псы нависли молчаливыми громадами над людьми, дожидаясь дальнейших распоряжений.
— Пропустите! Что здесь происходит? А ну, расступитесь! Дорогу штатгальтеру Даун-Таун!
Повинуясь этим повелительным возгласам, расступились даже Каменные Псы. Перед глазами Посвящённых предстал молодой человек немногим старше Мелиса, в дорогой одежде, с богато изукрашенной саблей у пояса, в руке — хрустальный шар. Увидев Посвящённых, он остановился и принялся бесцеремонно рассматривать их.
— Так вы теперь штатгальтер, Денебус? — насмешливо спросил Торментир.
Денебус высокомерно глянул на мага:
— Что вас удивляет, господин бывший советник, а ныне — преступник?
— Выбор Мастера, — ответил Торментир. — Кажется, у него испортился вкус. Сначала Нейл, теперь вот вы… Не ожидал, что вы так скоро займёте место отца.
Она уже держала наготове скрипку, колчан со стрелами висел на бедре, а лук она закинула за спину. Мелис лязгнул мечом.
Повозка тем временем подкатилась к центральному входу. Торментир почти отпустил поводья, нащупывая в складках мантии волшебную палочку.
— Ну, просто ничего не изменилось, — саркастически отметил маг. — Когда я там был, старшим по лагерю числился…
— Нейл! — выпалил Мелис, непочтительно перебив волшебника.
Впрочем, он даже его не слушал, рассматривая знакомую фигуру ненавистного противника.
— Опять этот козёл? — в голосе Нелли прозвучало угрожающее веселье. — Может, пора научить его уму-разуму?
— Откройте! — крикнул Фергюс, потрясая тисовой дубинкой.
— Пожалуйста, заходите, гости дорогие! — отозвался Нейл.
Стражники открыли ворота, и повозка медленно вкатилась в Лагерь. Створки ворот немедленно захлопнулись. Все люди, бывшие на территории Лагеря, немедленно сгрудились вокруг повозки. Впрочем, не сгрудились. Вернее было бы сказать — окружили.
Фергюс опустил дубинку и оглядывался по сторонам. Люди были сытые, гладкие, ни одного старика, женщины или ребёнка. Только молодые, крепкие мужчины со злобными ухмылками.
— Ну что, попались, дурачки? — спросил Нейл. — Даже скучно вас всё время ловить. Всему-то вы верите, всегда-то вы попадаетесь.
— Серьёзно? — ответила ему Нелли. — Давно собакой не был, вонючка шелудивая?
Из повозки выскочил Риуга.
— Господин Нейл, как я рад вас видеть! Заберите меня от них!
— Стой где стоишь! — в голосе Нейла не было ни капли дружелюбия. — Предателям в наших рядах не место, не так ли, господин бывший советник?
Торментир смолчал. Риуга был искренне удивлён столь холодным приёмом:
— Почему же я предатель?
— Ты путешествовал с этими преступниками!
— И что?
— Если бы ты был предан Братству, то попытался бы бежать!
— Как, — возмутился Риуга, — как я мог бежать? Я не мог противостоять двум магам! Они заколдовали меня!
— Меня тоже заколдовали, — парировал Нейл, — но я бежал.
— Если бы меня превратили в собаку, — ответил оскорблённый в лучших чувствах Риуга, — то я тоже бежал бы. Но меня лишили возможности двигаться…
Нейл уже не слушал его. Он оглядывался по сторонам, будто ждал чего-то.
— Кого ищем? — спросила Нелли. — Помощь нужна?
А Нейл помнил, что условный сигнал Мастеру должен был подать Миссингер, который — проклятый урод! — куда-то запропастился. Поэтому Нейл тихо отдал распоряжение, чтобы в резиденцию Мастера отправили самого быстроногого гонца.
— А ну спешиться! — приказал Нейл Посвящённым. — Давайте, слазьте на землю, и побыстрее!
Глава 210. Взяли языка
Гонец так и не смог добраться до резиденции. Он наткнулся на воинство Странников. Гонца немедленно схватили и разоружили. Дружиннику стало не по себе, когда он увидел обученных и вооружённых солдат вместо голодных оборванцев. Ещё больше он удивился, когда предстал перед самим Хоуди. Дружинник знал его в лицо, когда тот был ещё распорядителем в подгорной резиденции Мастера. Все считали, что Хоуди давным-давно погиб, ан нет!
— С чем шёл? — сурово спросил Хоуди.
— Так я тебе и сказал! — презрительно ответил дружинник.
Рядом с Хоуди крутился мальчишка лет двенадцати. Он с интересом рассматривал пленного солдата.
— А пусть не говорит! — беззаботно перебил дружинника этот мальчишка.
— У тебя есть идеи? — Хоуди поднял бровь.
Дружинник с удивлением взглянул на пацана. Неужто Хоуди всерьёз прислушается к словам малолетки?
А пацан деловито подтянул какой-то ларь, обмотанный чем-то наподобие проволоки. Вид этого сундучка солдату не понравился. Внутри явно что-то было, оно издавало странные, неприятные звуки. Ещё больше настораживало то, что подчинённые Хоуди при виде сундука попятились. А впечатления трусов они не производили.
— Может, откроем? — весело предложил мальчишка. — Вот он нам всё и расскажет, если, конечно, не желает стать обсидиановым истуканом!
— Что? — пленный дружинник не удержался. — Да вы что? Вы не посмеете! Вы не можете!
— Очень даже посмеем, — хладнокровно отозвался Хоуди.
— А, вы всё врёте! — нервно усмехнулся гонец. — Вам не совладать с обсидиановыми амулетами!
— Возможно, — спокойно согласился Хоуди, — зато они с тобой отлично совладают…
Мальчишка с хитрой улыбкой взялся за один конец обмотки сундука. Солдаты Хоуди отступили ещё на один шаг. И гонец сдался.
— Подождите! — взвыл он. — Не открывайте! Я скажу!
… Хоуди хмурился, слушая пленника. Действовать нужно было быстро.
— Кто из наших был в Лагере Странников? — Вопрос, похоже, был задан самому себе, потому что Хоуди указал на троих из своего войска. — Ты, ты и ты, подойдите ко мне…
Пленный дружинник вытянул было шею, чтобы услышать, о чём они будут говорить, но его пребольно ткнули пикой в бок:
— Кончай подслушивать! — подмигнул ему мальчишка. — Ты идёшь со мной.
— Что-о?
— А ты думал, что мы тебя отпустим к Мастеру? — пацан заливисто захохотал. — С нами пойдёшь!
Глава 211. Передача власти
Старейший не ожидал, что его соплеменники посмеют явиться в его покои без доклада, без предупреждения, без важного дела, наконец.
— В чём дело? — недовольно спросил он своим скрипучим голосом. — Почему вы вломились ко мне?
— Скажи, Старейший, помнишь ли ты тот чудной артефакт, что приносили нам Призраки Огня?
— Это кто посмел? — задохнулся от возмущения Старейший. — Ага, Меркос, вижу, ты снова в числе недовольных и непокорных. Ваше дело, если я не ошибаюсь, было отремонтировать, соединить разрозненные части артефакта. А уж разберусь с ним я сам как-нибудь!
Голос его сорвался на визг, и среди Карликов послышались смешки.
— Постой, дело было так: соединить и отдать то, что нам не принадлежит, — настаивал Меркос, и Карлики поддержали его.
— Этот артефакт отдали бы людям! — проскрипел Старейший. — А вы слыхали о том, что происходит наверху. Меркос, ты же большой любитель помогать верхним жителям. Ты должен знать, как они залили кровью своих собратьев поверхность…
— Да, и нужно помочь им остановить это! Нарушено Великое Равновесие, и мы сами погибнем, если не вмешаемся!
— Мы никогда не вмешиваемся, — с достоинством сказал Старейший. — Таков наш закон.
— Мы УЖЕ вмешались! — с жаром возразил Меркос. — Мы вмешались тем, что забрали чужое изделие, обладающее большой силой!
— Старейший, ты сам нарушил закон! — сурово сказал один из Карликов. — Ты должен быть наказан. С этой минуты ты больше не Старейший…
— Ну нет! — Старейший оскалил желтоватые зубы и выхватил из-за пояса кривой кинжал. — Горе мятежникам!
Однако, когда того требовала необходимость, Карлики действовали решительно. Несколько из них было ранено, но им удалось вскоре разоружить своего собрата и связать ему руки за спиной. С его шеи сорвали большой металлический круг с чеканкой — символ уважения и власти.
— Вы пожалеете об этом! — визжал он, когда его уводили из покоев куда-то в темноту Срединных Ярусов гор.
— И что же дальше? — немного растерянно спросил Меркос, держа в руках этот круг.
— Надевай! — решительно пропищал один из Карликов рядом. — Быть тебе нашим Старейшим, Меркос.
— Надевай! Ты — наш предводитель! — раздались голоса.
Меркос пожал плечами и немного неуверенно надел себе на шею чеканную металлическую бляху.
Глава 212. Прерванный обед
За обедом Миссингер много и жадно ел, чем позабавил Хамаля и Фокси, зато вызвал неудовольствие Денебуса. Внезапно демон замер, глядя жёлтыми глазами куда-то вдаль.
— Что-нибудь случилось, Миссингер? — участливо спросил Хамаль, дотрагиваясь до могучего чешуйчатого плеча.
— Я совсем забыл… Нужно срочно в Лагерь…
Денебус грубо выругался:
— Ты же не должен был покидать свой пост в Лагере! Ты должен был подать…
Молодой человек осёкся и не стал договаривать фразу. Хамаль и Фокси отложили вилки. Кажется, их обед заканчивался.
— Ты не демон, ты идиот! — не удержался Денебус. — Я повесил бы тебя на первом же суку…
Миссингер, несмотря на внушительные габариты, вскочил из-за стола так легко, будто взлетел.
— Что ты сказал? — проревел он в лицо перепугавшемуся штатгальтеру. Глаза демона налились багрецом, зубы оскалились.
Миссингер сгрёб Денебуса за грудки, из его оскаленной пасти прямо на одежду юноши капнула слюна. Впрочем, наверное, это была не слюна, потому что она зашипела, и в этом месте на ткани медленно расползлась дыра.
Фокси стало не по себе. Зато Хамаль быстро взял себя в руки:
— Миссингер, дружище, очнись! Если мы поспешим, успеем в Лагерь вовремя. Без нас не начнут!
Миссингер, словно очнувшись, не спеша отпустил Денебуса. Тот повалился на стул, словно тряпичная кукла. Глаза демона постепенно желтели, зубы спрятались за вывороченными губами…
— Да, ты прав, — вздохнул он. — Давай, дружище, и ты, Фокси, командуйте своими людьми, нужно торопиться…
Оба вскочили, чуть не перевернув стулья, и ринулись к дверям.
— А ты чего сидишь, недоразумение? — Миссингер ощерился в сторону Денебуса.
Тот нервно сглотнул и неловко, как-то боком, вышел из-за стола. Однако он направился не к выходу, а в угол комнаты. Там он сунул за пазуху хрустальный шар, который тускло поблёскивал.
Глава 213. Дирижёр
— И почему же, демоны вас разорви, вы не подаёте условный сигнал? — Мастер наблюдал за всем, что происходило в Даун-Таун, через свой хрустальный шар.
Он видел и тяжело дышавшего Денебуса, и Нейла, который что-то невнятно мямлил, говоря с Посвящёнными. Особенно его порадовало, что Посвящённые, как он и предполагал, поверили подложному письму и добрались до Лагеря Странников. Он чувствовал себя дирижёром, мановению палочки которого подчиняется целый оркестр.
— Ага, мой дорогой личный советник, — бормотал себе под нос Мастер. — Тут мой сынок, тьфу, смотреть противно, эта девчонка. А это ещё кто такая?
Мастер в задумчивости уставился на женщину с седыми, нет, серебряными волосами. Кого-то она ему смутно напомнила. Он недоверчиво покачал головой:
— Нет, этого просто не может быть! Из моих подземелий мертвецы не восставали никогда! Или всё-таки…
Он так и этак рассматривал её, и наконец уверился, что это действительно та волшебница, которую когда-то давно отравили и сбросили в подземелья резиденции по его приказу.
— Не знаю, как это получилось, но тот, кто в ответе за твоё воскресение, горько об этом пожалеет, — зло бросил Мастер, будто Эйлин могла его услышать. — Ну, и где Миссингер? Куда-то уплёлся, пока Нейл хлопал ушами… ЭЙ!
Мастер рявкнул так оглушительно, что распорядитель, явившийся как по волшебству, трусливо поёжился.
— Я немедленно выезжаю в Даун-Таун, подготовь всё, что нужно, и поживее, — бросил Мастер.
По коридорам резиденции побежали слуги, передавая друг другу распоряжения. Буквально через четверть часа быстрая лошадь (обыкновенная, не крылатая) мчала Мастера в город.
Глава 214. Новое путешествие коврика
Далеко от Загорья, в Бао-Хане, Дисси заботливо перетряхивала одеяла. Вдруг ей показалось, что её что-то слегка мазнуло по волосам сзади. Девочка резко обернулась, но сзади ничего не было. Только прохладное дуновение снова растрепало её волосы.
Первой мыслью Дисси было: «Неужто Соглядатай?». Однако уже вся Сарисса полнилась слухами о том, что Соглядатаи больше не повинуются своим хозяевам, что все приспешники Братства Штейн боятся пользоваться обсидиановыми амулетами… Но, может, это какой-то псих-одиночка? Мало ли, вырвался из амулета, вот и скитается, где придётся…
Дисси стало весьма не по себе. И тут, к её великой радости, из-за её спины вынырнул тот самый коврик, на котором она летела в Депьярго. Кто больше радовался в этот момент — коврик или девочка — даже трудно было определить. Ковёр хлопал своими краями, словно крыльями, с таким звуком, будто ломалось дерево. Дисси, обычно сдержанная, визжала от переполнявших её чувств.
На шум из дома вышел, щурясь на яркий свет, Сяо Лю. Он изумлённо смотрел на чудом уцелевший коврик. В руках он держал флайлиза с письмом.
— Дедушка, — кричала Дисси, — вот радость-то! А я думала, что пропал мой ковричек, а вот и нет, он тут как тут!
— Да, — задумчиво протянул Сяо Лю, — видно, скоро ему снова придётся пуститься в путь. Я получил письмо от Зэм.
— И что там? — мгновенно насторожилась Дисси.
Даже игривый коврик притих.
— Нет, ничего плохого, — мягко улыбнулся старик, — однако Хоуди и Фокси отправились в Даун-Таун… решительная схватка приближается…
— Дедушка, милый, прошу тебя, позволь мне полететь туда! — заговорила Дисс.
— Ох, как мне не хочется снова расставаться с тобой. Да уж, видно, придётся…
— Дедушка, хоть мы просто Хранители Памяти, но должен же кто-то увидеть всё своими глазами, чтобы потом написать, как всё было!
— Должен, — кивнул Сяо Лю. — А точнее, — должна. Собирайся, Дисс.
… На этот раз никаких препятствий в пути Дисси не встретила. Никто из Братства не озаботился наблюдением за небом.
Глава 215. Всеобщий сбор в Лагере Странников
— Что здесь у тебя происходит? — холодно процедил Торментир, обращаясь к Нейлу и спрыгивая на землю.
Нейл трусливо отшатнулся от него. Правда, тут же опомнился:
— Но-но, потише! Эй, вы, взять его! — эти слова он адресовал дружинникам, всё теснее смыкающим кольцо вокруг Посвящённых.
Один из солдат случайно толкнул Фергюса, и тот, рассердившись, ткнул его тисовой дубиной. К Фергюсу мгновенно подскочили ещё двое, пытаясь выкрутить ему локти. Пришлось вмешаться Эйлин. Она сделала глубокий вдох, а потом такой же выдох, и вокруг Фергюса через пять минут стало пусто.
— Ой, красавица, ты сейчас меня сваришь! — воскликнул Фергюс.
— Ты защищён, — парировала Эйлин. — Или почти защищён. А они — нет.
Дружинники отступили подальше от колдуньи. К Торментиру они и вовсе не подходили.
— Да откуда ты взялась, старая ведьма? — зло произнёс Нейл.
— Эй, ты, зажравшийся хам, повежливее! — это не удержалась Нелли. Девушка подняла скрипку. — Может, забыл, как плясал до упаду?
Нелли намекала на самую первую встречу с Нейлом. Это случилось в той деревне, откуда родом были и Мелис, и Нейл. Тогда, чтобы избавиться от пьяных выходок Нейла и его дружков, Нелли заставила их танцевать под свою скрипку, пока шутники не свалились в изнеможении. Свидетелями этого происшествия были Мелис и Эйлин.
Правда, в памяти Эйлин местами зияли провалы, и этот случай она помнила весьма смутно. Зато Мелис сразу заулыбался.
Только этого недоставало Нейлу, чтобы обозлиться окончательно. По его знаку, откуда ни возьмись, появились Каменные Псы. Улыбка Мелиса мгновенно исчезла. Псы нависли молчаливыми громадами над людьми, дожидаясь дальнейших распоряжений.
— Пропустите! Что здесь происходит? А ну, расступитесь! Дорогу штатгальтеру Даун-Таун!
Повинуясь этим повелительным возгласам, расступились даже Каменные Псы. Перед глазами Посвящённых предстал молодой человек немногим старше Мелиса, в дорогой одежде, с богато изукрашенной саблей у пояса, в руке — хрустальный шар. Увидев Посвящённых, он остановился и принялся бесцеремонно рассматривать их.
— Так вы теперь штатгальтер, Денебус? — насмешливо спросил Торментир.
Денебус высокомерно глянул на мага:
— Что вас удивляет, господин бывший советник, а ныне — преступник?
— Выбор Мастера, — ответил Торментир. — Кажется, у него испортился вкус. Сначала Нейл, теперь вот вы… Не ожидал, что вы так скоро займёте место отца.