— Бесполезно, — отрывисто бросил он.
— Это почему же? — удивился Фергюс. — Эй, Нелли, прекрати грохотать! Что ты ищешь?
Нелли и в самом деле шумно разыскивала что-то. На вопрос Фергюса она не сочла нужным ответить.
— Она ничего не ищет, а просто подслушивает, — не глядя в её сторону, сказал Торментир.
Выражение его лица крайне заинтриговало Фергюса, и он подошёл к товарищу, чтобы тоже выглянуть в окно.
— Нелли, подслушивай потише! Эй, Солус, а что это такое? Вон то, дымное?
Начинался хмурый, почти зимний день. Судя по всему, солнце на небе показываться не собиралось. Зато хорошо было видно нечто смутное в самом углу маленького палисадника. К дому оно не приближалось, хотя время от времени шевелилось. Нелли прекратила греметь вещами и выглянула в другое окно.
— Что ты там увидел такое дымное? — буркнула она, обращаясь к Фергюсу, но тут же отпрянула от окна.
Лицо её побледнело, глаза округлились и стали огромными, руки судорожно сжались в кулаки.
— Соглядатай! — вырвалось у неё.
— Где? — спросил Мелис, спускавшийся по лестнице.
Нелли молча показала пальцем во двор. Мелис осторожно выглянул.
— Ничего не вижу, — ответил он.
— Сюда, сюда смотри, — прошипела Нелл.
Она бесцеремонно схватила его за волосы и ткнула прямо в грязное стекло.
— Ой! Ты что, Нелл? — Мелис схватился за нос и лоб.
— Подойди сюда, — довольно неприветливо позвал его Торментир, — из этого окна очень хорошо видно.
Мелис нехотя сменил позицию и присмотрелся.
— Да, и в самом деле. А что он тут делает?
— Цветочки собирает, что, не видно?
— Нелл! — Фергюс уже совершенно не понимал, как в своё время Эйлин справлялась с дочерью.
— Думаю, его послал Айвори, — процедил Торментир. — Наверняка вслед за Ирис.
— Слушайте, — вдруг заинтересовался Фергюс. — А что это сквозь него такое виднеется? Такое более тёмное, крылья, что ли?
— Понятия не имею, — живо откликнулась Нелл. — Сколько я их видела, у других такого не было… О господи! Это же флайлиз!
Мелис, Торментир и Фергюс прильнули к стеклу.
— Точно, — дрогнувшим голосом отозвался Фергюс. — А что он сделал с ящером? Съел, что ли?
— Думаю, лучше нам этого не знать.
Вниз уже спускалась Дисси, привлечённая таинственными перешёптываниями и шуршаниями. Она тоже стала смотреть на дымного монстра.
— Точно, это флайлиз, — огорчённо сказала она. — И, к сожалению, ему уже ничем не поможешь…
— Убью эту тварь! — взвилась Нелли и, стараясь уже не производить лишнего шума, поспешила наверх, в спальню девочек, где хранила магический Лук-без-Промаха и хризолитовые стрелы.
За нею, прыгая через ступеньку, бежал Мелис, и Нелли не сомневалась — он хочет взять Меч. Дисси стояла, словно прикованная к месту. Ей раньше не доводилось видеть Соглядатаев так близко. Зато она много слышала о них, и страх сковал её движения. Теперь она восхищалась смелостью Нелли, которая готова была вступить в сражение с монстром из обсидианового амулета.
Всё это время Фергюс укоризненно смотрел на мага. Тот не мог проигнорировать этот взгляд.
— Что? — вызывающе спросил он.
— Солус, почему ты не поставил те заклятия, что я тебе говорил?
— Ты говорил мне о них, когда Соглядатай уже торчал здесь. А вчера, — Торментир глубоко вздохнул, — мне было не до того.
— Ладно, вчера всем было не до того, — расстроенно сказал Фергюс. — Никто не ожидал от Айвори столь быстрых действий. Хотя мне нет прощения. Я, стреляный воробей, умудрился упустить из виду самое важное — нашу безопасность!
Фергюс, обуреваемый негодованием, хлопнул себя по лбу. Раздался свист, и только великолепная реакция спасла Фергюса от стрелы, которая случайно сорвалась у Нелли с натянутой тетивы.
— Никогда больше так не делай, Фергюс! — рассердилась Нелли, с трудом выдёргивая стрелу из оконной рамы. — Ты меня испугал!
— А уж как ты меня испугала! — отшутился заметно побледневший Фергюс. — Но реакция у тебя отменная! Почти как у меня!
Он покрутил стрелу в руках:
— Теперь я и вправду стреляный воробей…
Соглядатай наверняка заметил движение возле окон. Он подплыл немного поближе к дому. Дисси уже всю трясло.
— Нам, наверное, придётся выйти во двор, чтобы справиться с ним, — лицо Нелли было сосредоточенным.
— Нет! — воспротивился Фергюс. — Может, Айвори на это и рассчитывает! Ты будешь стрелять в Соглядатая, а дружинники потом схватят нас всех.
— А вы можете сделать так, чтобы нас со стороны улицы не было видно? — обратился Мелис к Торментиру.
— Это требует времени на подготовку, — не глядя на остальных, заговорил маг.
— Какого чёрта! — взвилась Нелли. — В Ровер Ланде мог, а тут не может!
— Я не закончил, — еле сдерживая злость, сказал Торментир. — Так вот, по всему периметру двора поставить заклятие непроницаемости не выйдет, но место, где стоит это создание, я накрыть смогу…
— Приступаем! — коротко скомандовала Нелли, поднимая чудесный лук.
Торментир взмахнул палочкой, Мелис занял позицию у двери, готовый ринуться в рукопашный бой. Тонким звоном отозвалась тетива, и хризолитовая стрела пронзила то место, где, по предположению Нелли, находилась грудь Соглядатая. Дымное чудище пронзительно завыло, схватившись за стрелу и выдергивая её из себя.
— Пусть он заткнётся! — крикнула Нелли, прицеливаясь вновь.
— Молчание! — прошипел маг, посылая очередное заклятие в Соглядатая.
Вой стал тише, но не прекратился. Свистнула вторая стрела, но на этот раз монстр ожидал её появления и сумел уклониться. Нелли чертыхнулась. Мелис коротко выдохнул:
— Я пошёл! Нелл, возьми скрипку…
Юноша выскочил во двор, а Соглядатай будто ждал его. Он вплотную приблизился к Менгиру, пытаясь высосать из него жизненные силы. Мелис нанёс два рубящих удара с оттяжкой, но монстр, казалось, и не заметил этого.
Юноша обернулся. Он смотрел на то окно, где, по его мнению, находилась Нелли, и что-то проговорил. Нелли видела, как шевелятся его губы, но не услышала ни слова. Заклятие Торментира мешало говорить человеку, а вопли Соглядатая полностью отключить не смогло.
— Что? Что мне сделать?
— Он говорит и думает о твоей скрипке! Бери её быстрее!
Нелли не стала спрашивать, откуда маг это узнал. Читать мысли — это удобно. Не говоря больше ни слова, она помчалась мимо парализованной страхом Дисси. Краем глаза Нелли успела заметить, как Фергюс нащупывает увесистую колотушку.
— Брось! — крикнула Нелли на бегу. — Этим ничего…
Остаток слов Фергюс не расслышал, но понял, что колотушкой чудовище не прошибёшь. Однако оставаться вовсе без оружия он не мог. Нелли уже летела обратно, держа смычок, словно пику, — наперевес.
Торментир оказался во дворе, удерживая щит невидимости над сражающимися. Соглядатай теснил Мелиса. Юноша отчаянно отбивался. Он уже пронзил дымное создание несколько раз, но этим всего лишь приостановил его натиск. Правда, Соглядатай был удивлён и рассержен, если возможно применить эти слова к такой нечисти. Он привык, что жертву парализует ужас, и несчастный отдаёт свои силы практически без борьбы. Здесь всё было иначе. Соглядатая уже болезненно ранили, а намеченная жертва отчаянно сражалась, не помышляя о сдаче…
— Держись, Мелис, я уже пришла, — пробормотала запыхавшаяся Нелли.
Звуки скрипки поплыли над двориком. Чары, наведённые Торментиром, не могли заглушить этой грозной музыки. Соглядатай вздрогнул и стал на месте, как вкопанный. Меч начал светиться, но Нелли сбилась. Как только музыка смолкла, Соглядатай вновь подступил к Мелису. Торментир кинул быстрый взгляд в сторону Нелли. К счастью, девушка не растерялась и продолжила игру. На скрипке проступили зеленоватые прожилки. Они светились всё ярче…
Замешательство монстра сыграло на руку юноше. Мелис размахнулся, меч описал в воздухе сверкающую дугу и опустился прямо на плечо Соглядатаю. Меч прошёл сквозь него, как нож сквозь подтаявшее масло. Вслед за этим раздался страшный крик погибающей нежити, и Соглядатай стёк на пожухшую траву палисадника тёмной лужей.
Мелис вытер пот со лба и опустил Меч.
— Классно ты его развалил! — похвалила Нелли. — Всё, пошли отсюда.
Не глядя в сторону Торментира, всё ещё стоящего с поднятой волшебной палочкой, Нелли двинулась к дому. А вот Мелис одарил волшебника косым взглядом, и лишь потом пошёл вслед за подругой.
Лужа на траве быстро застывала. Торментир поёжился под порывами холодного ветра, но не направился в дом. Он нагнулся над обсидиановой лужей, высматривая там что-то.
Фергюс, который встретил их на пороге, был просто потрясён:
— Ну, вы — молодцы! Никогда не видел такой работы!
— Это ещё что! — небрежно бросила Нелли. — Вот когда мы были у Скалы Теней, там да, была заварушка, а это так, разминка…
Дисси кинулась Нелли на шею:
— Какая же ты смелая!
— Ты сама как — ничего?
— Да, — на щеках Дисси блестели дорожки от слёз. — Я в порядке. Я пришла в себя, как только ты заиграла. Вы с Мелисом целы?
— Да что с этим тапком сделается? — Нелли лукаво улыбнулась. — Я же рядом.
Фергюс в это время обнял Мелиса, совсем позабыв, что в руках до сих пор держит колотушку. Он опомнился, лишь когда Мелис болезненно ойкнул и схватился за затылок.
— Ты не ранен? — Фергюс отступил от Менгира на шаг.
— Нет, — Мелис слегка поморщился. — По крайней мере, Соглядатаем — нет.
— Прости, пожалуйста, дружище, совсем забыл, — колотушка была бесславно отброшена в уголок. — Кстати, а где Солус?
— Что, неужто опять ушёл нас продавать? — обронила Нелли. Дисси немедленно сдвинула брови.
В комнату уже входил Торментир. Он услышал то, что сказала Нелл, и лицо его пошло бурыми пятнами.
— Вот что было у Соглядатая, — так как волшебнику всё время приходилось сдерживать свои эмоции, голос его прозвучал сдавленно.
Торментир бросил на дряхлый диван с отломанным подлокотником что-то гладкое и тёмное. Это было тело мёртвого флайлиза. Оно бессильно распласталось по дивану, словно залоснившаяся тряпочка.
— Ах, бедный! — пожалели девушки погибшего ящера.
Но Фергюс, присмотревшийся более внимательно, сказал:
— У него к шее что-то привязано. Бумажка розовая, что ли?
— Наверное, он нёс нам письмо, — голос Мелиса дрогнул.
— Блестящая догадка! — презрительно сказал Торментир, за что удостоился негодующих взглядов обеих девушек.
— Интересно, кто это додумался нам писать? С Ирис мы говорили буквально только что, значит, не она, — стал рассуждать Фергюс. — Эйлин? Вряд ли.
— Ни за что мама не стала бы писать на розовых бумажках, — заявила Нелли. — И вообще, она говорила, что скоро вернётся, поэтому вряд ли вообще стала бы писать… Может, Эстебан?
— Ну да, на розовых бумажках, — фыркнул Фергюс.
— А что? — упорствовала Нелли. — После знакомства с Долорес…
Она вдруг замолчала, вытаращив глаза и округлив губы трубочкой. Мелис даже беспокойно заглянул ей в лицо. Может, Торментир лишил её дара речи?
— Долорес! — развеяла его сомнения Нелли. — Ну, конечно…
— Ты о чём?
— Это же её бумага! Посмотрите, Мелис, Дисси, помните, когда она прислала нам письмо с указанием этого адреса? Бумага была точно такая же!
— Да с чего бы она стала писать нам? Ирис была у нас…
— Да кто её знает! — пожала плечами Нелл. — Может, что срочное нарисовалось.
Торментир молча протянул руку и снял розовый клочок с шеи флайлиза. После того, как письмо побывало внутри Соглядатая, на нём уцелело всего несколько слов: «… Подозревает… Видел флайлиза, расспрашивал… Бумагу… не смогу…».
Торментир прочёл это вслух.
— Ясно, — отметил Фергюс. — Она хотела предупредить нас о том, что её отец что-то подозревает, что она не сможет нам ничего приносить. Что там о флайлизах, мне непонятно?
— Это уже неважно, — холодно проговорил Торментир. — Она нарушила наш уговор, возбудила подозрения Файра, и теперь он послал вслед Ирис Соглядатая. Соглядатай заметил письмо, посланное нам, и уничтожил флайлиза. Мы убили Соглядатая. Файр, не дождавшись его возвращения, поймёт, что здесь действовали Посвящённые.
Дисси тихо притворила дверь. Все после слов Торментира нахмурились. Даже обычно весёлый и жизнерадостный Фергюс выглядел крайне озабоченным.
— Солус, дружище, ты имеешь в виду…
— Я имею в виду, что нам придётся убираться отсюда, и как можно быстрее.
— Но ведь мама… Она сказала, что скоро вернётся сюда! — Нелли даже позабыла о своей неприязни к Торментиру. — Мы должны дождаться её!
— В любом случае надо собрать вещи, — негромко произнесла Дисс. — Всё было подстроено очень умно. В любом случае мэр или пришлёт дружину, или нас убил бы Соглядатай…
При воспоминании о нём Дисси невольно передёрнуло.
— А что будет с Долорес? — спросил Мелис.
— Хм, — Нелли грозно сдвинула брови.
— И с Ирис? — продолжал юноша, не обращая внимания на мимику Нелли. — Если Файр обо всём узнал, то мы-то сможем бежать или отбиваться. С Долорес, в принципе, он ничего не сделает, а вот Ирис…
Файр в нетерпении расхаживал взад и вперёд по роскошно убранному покою. Человек, следивший за Ирис, назвал адрес дома, куда ходила горничная. Теперь мэр ждал возвращения Соглядатая, вращая на пальце опустевший обсидиановый перстень. Внезапно перстень треснул. Камень в нём рассыпался прямо под ноги лорду Айвори.
— Да что же это такое, — пробормотал сквозь зубы лорд, слишком толстый, чтобы согнуться и собрать осколки.
Впрочем, собирать их не понадобилось. Они превратились в лужицу, которая быстро затвердевала. Золотой ободок на пальце мэра выглядел как-то странно без крупного камня. Файр наклонял голову то так, то эдак, и внезапно понял, что посланный им Соглядатай не вернётся. С ним произошло что-то непоправимое. Лужица жалобно хлюпнула под ногами, из неё вытянулось толстое короткое щупальце, которое тут же бессильно шлёпнулось обратно.
Впрочем, это был не последний амулет мэра. Он схватился за кулон, свисавший с жирной шеи, и склонился над лужицей. К его удивлению и ужасу, кулон стал словно вытягиваться между его пальцев, а из лужи на полу вверх потянулся столбик обсидиана.
«Как будто они протягивают друг другу руки», — с невольным отвращением подумал лорд Айвори. Эти обсидиановые руки соединились на некотором расстоянии от пола, и мэр ощутил, что его голову тянет книзу. Он затрепыхался, словно птица, пойманная в силки, но вовремя догадался сбросить с шеи цепочку, на которой болтался кулон. Голову сразу перестало тянуть вниз.
Кулон, упавший точно в центр лужи, начал всасывать в себя обсидиан из неё. С громким чмоканьем лужица стала уменьшаться, зато кулон, напротив, разбухал, принимая новую форму. Когда на полу не осталось ни следа от бывшего камня из перстня, кулон увеличился в размерах раза в два.
«Если бы не видеть того, что видел я, можно бы сказать, что он таким и был», — ошеломлённо подумал Файр. Однако руки его сами подобрали кулон и водрузили золотую цепочку на прежнее место. Решение пришло само собой.
В комнату Долорес он ворвался почти бегом.
— Папа, что случилось? — вид у Долорес был самый невинный.
— Скажи, зачем ты отправляла флайлиза? — сурово спросил Файр у дочери.
Долорес замялась:
— Ну, просто полетать, крылья размять…
Это минутное замешательство дочери о многом сказало лорду Айвори.
— Ты очень разочаровала меня, Долли. Но я дам тебе возможность исправиться. Надеюсь, ты ею воспользуешься.
— Это почему же? — удивился Фергюс. — Эй, Нелли, прекрати грохотать! Что ты ищешь?
Нелли и в самом деле шумно разыскивала что-то. На вопрос Фергюса она не сочла нужным ответить.
— Она ничего не ищет, а просто подслушивает, — не глядя в её сторону, сказал Торментир.
Выражение его лица крайне заинтриговало Фергюса, и он подошёл к товарищу, чтобы тоже выглянуть в окно.
— Нелли, подслушивай потише! Эй, Солус, а что это такое? Вон то, дымное?
Начинался хмурый, почти зимний день. Судя по всему, солнце на небе показываться не собиралось. Зато хорошо было видно нечто смутное в самом углу маленького палисадника. К дому оно не приближалось, хотя время от времени шевелилось. Нелли прекратила греметь вещами и выглянула в другое окно.
— Что ты там увидел такое дымное? — буркнула она, обращаясь к Фергюсу, но тут же отпрянула от окна.
Лицо её побледнело, глаза округлились и стали огромными, руки судорожно сжались в кулаки.
— Соглядатай! — вырвалось у неё.
— Где? — спросил Мелис, спускавшийся по лестнице.
Нелли молча показала пальцем во двор. Мелис осторожно выглянул.
— Ничего не вижу, — ответил он.
— Сюда, сюда смотри, — прошипела Нелл.
Она бесцеремонно схватила его за волосы и ткнула прямо в грязное стекло.
— Ой! Ты что, Нелл? — Мелис схватился за нос и лоб.
— Подойди сюда, — довольно неприветливо позвал его Торментир, — из этого окна очень хорошо видно.
Мелис нехотя сменил позицию и присмотрелся.
— Да, и в самом деле. А что он тут делает?
— Цветочки собирает, что, не видно?
— Нелл! — Фергюс уже совершенно не понимал, как в своё время Эйлин справлялась с дочерью.
— Думаю, его послал Айвори, — процедил Торментир. — Наверняка вслед за Ирис.
— Слушайте, — вдруг заинтересовался Фергюс. — А что это сквозь него такое виднеется? Такое более тёмное, крылья, что ли?
— Понятия не имею, — живо откликнулась Нелл. — Сколько я их видела, у других такого не было… О господи! Это же флайлиз!
Мелис, Торментир и Фергюс прильнули к стеклу.
— Точно, — дрогнувшим голосом отозвался Фергюс. — А что он сделал с ящером? Съел, что ли?
— Думаю, лучше нам этого не знать.
Вниз уже спускалась Дисси, привлечённая таинственными перешёптываниями и шуршаниями. Она тоже стала смотреть на дымного монстра.
— Точно, это флайлиз, — огорчённо сказала она. — И, к сожалению, ему уже ничем не поможешь…
— Убью эту тварь! — взвилась Нелли и, стараясь уже не производить лишнего шума, поспешила наверх, в спальню девочек, где хранила магический Лук-без-Промаха и хризолитовые стрелы.
За нею, прыгая через ступеньку, бежал Мелис, и Нелли не сомневалась — он хочет взять Меч. Дисси стояла, словно прикованная к месту. Ей раньше не доводилось видеть Соглядатаев так близко. Зато она много слышала о них, и страх сковал её движения. Теперь она восхищалась смелостью Нелли, которая готова была вступить в сражение с монстром из обсидианового амулета.
Всё это время Фергюс укоризненно смотрел на мага. Тот не мог проигнорировать этот взгляд.
— Что? — вызывающе спросил он.
— Солус, почему ты не поставил те заклятия, что я тебе говорил?
— Ты говорил мне о них, когда Соглядатай уже торчал здесь. А вчера, — Торментир глубоко вздохнул, — мне было не до того.
— Ладно, вчера всем было не до того, — расстроенно сказал Фергюс. — Никто не ожидал от Айвори столь быстрых действий. Хотя мне нет прощения. Я, стреляный воробей, умудрился упустить из виду самое важное — нашу безопасность!
Фергюс, обуреваемый негодованием, хлопнул себя по лбу. Раздался свист, и только великолепная реакция спасла Фергюса от стрелы, которая случайно сорвалась у Нелли с натянутой тетивы.
— Никогда больше так не делай, Фергюс! — рассердилась Нелли, с трудом выдёргивая стрелу из оконной рамы. — Ты меня испугал!
— А уж как ты меня испугала! — отшутился заметно побледневший Фергюс. — Но реакция у тебя отменная! Почти как у меня!
Он покрутил стрелу в руках:
— Теперь я и вправду стреляный воробей…
Глава 25. Менгиры и Соглядатай
Соглядатай наверняка заметил движение возле окон. Он подплыл немного поближе к дому. Дисси уже всю трясло.
— Нам, наверное, придётся выйти во двор, чтобы справиться с ним, — лицо Нелли было сосредоточенным.
— Нет! — воспротивился Фергюс. — Может, Айвори на это и рассчитывает! Ты будешь стрелять в Соглядатая, а дружинники потом схватят нас всех.
— А вы можете сделать так, чтобы нас со стороны улицы не было видно? — обратился Мелис к Торментиру.
— Это требует времени на подготовку, — не глядя на остальных, заговорил маг.
— Какого чёрта! — взвилась Нелли. — В Ровер Ланде мог, а тут не может!
— Я не закончил, — еле сдерживая злость, сказал Торментир. — Так вот, по всему периметру двора поставить заклятие непроницаемости не выйдет, но место, где стоит это создание, я накрыть смогу…
— Приступаем! — коротко скомандовала Нелли, поднимая чудесный лук.
Торментир взмахнул палочкой, Мелис занял позицию у двери, готовый ринуться в рукопашный бой. Тонким звоном отозвалась тетива, и хризолитовая стрела пронзила то место, где, по предположению Нелли, находилась грудь Соглядатая. Дымное чудище пронзительно завыло, схватившись за стрелу и выдергивая её из себя.
— Пусть он заткнётся! — крикнула Нелли, прицеливаясь вновь.
— Молчание! — прошипел маг, посылая очередное заклятие в Соглядатая.
Вой стал тише, но не прекратился. Свистнула вторая стрела, но на этот раз монстр ожидал её появления и сумел уклониться. Нелли чертыхнулась. Мелис коротко выдохнул:
— Я пошёл! Нелл, возьми скрипку…
Юноша выскочил во двор, а Соглядатай будто ждал его. Он вплотную приблизился к Менгиру, пытаясь высосать из него жизненные силы. Мелис нанёс два рубящих удара с оттяжкой, но монстр, казалось, и не заметил этого.
Юноша обернулся. Он смотрел на то окно, где, по его мнению, находилась Нелли, и что-то проговорил. Нелли видела, как шевелятся его губы, но не услышала ни слова. Заклятие Торментира мешало говорить человеку, а вопли Соглядатая полностью отключить не смогло.
— Что? Что мне сделать?
— Он говорит и думает о твоей скрипке! Бери её быстрее!
Нелли не стала спрашивать, откуда маг это узнал. Читать мысли — это удобно. Не говоря больше ни слова, она помчалась мимо парализованной страхом Дисси. Краем глаза Нелли успела заметить, как Фергюс нащупывает увесистую колотушку.
— Брось! — крикнула Нелли на бегу. — Этим ничего…
Остаток слов Фергюс не расслышал, но понял, что колотушкой чудовище не прошибёшь. Однако оставаться вовсе без оружия он не мог. Нелли уже летела обратно, держа смычок, словно пику, — наперевес.
Торментир оказался во дворе, удерживая щит невидимости над сражающимися. Соглядатай теснил Мелиса. Юноша отчаянно отбивался. Он уже пронзил дымное создание несколько раз, но этим всего лишь приостановил его натиск. Правда, Соглядатай был удивлён и рассержен, если возможно применить эти слова к такой нечисти. Он привык, что жертву парализует ужас, и несчастный отдаёт свои силы практически без борьбы. Здесь всё было иначе. Соглядатая уже болезненно ранили, а намеченная жертва отчаянно сражалась, не помышляя о сдаче…
— Держись, Мелис, я уже пришла, — пробормотала запыхавшаяся Нелли.
Звуки скрипки поплыли над двориком. Чары, наведённые Торментиром, не могли заглушить этой грозной музыки. Соглядатай вздрогнул и стал на месте, как вкопанный. Меч начал светиться, но Нелли сбилась. Как только музыка смолкла, Соглядатай вновь подступил к Мелису. Торментир кинул быстрый взгляд в сторону Нелли. К счастью, девушка не растерялась и продолжила игру. На скрипке проступили зеленоватые прожилки. Они светились всё ярче…
Замешательство монстра сыграло на руку юноше. Мелис размахнулся, меч описал в воздухе сверкающую дугу и опустился прямо на плечо Соглядатаю. Меч прошёл сквозь него, как нож сквозь подтаявшее масло. Вслед за этим раздался страшный крик погибающей нежити, и Соглядатай стёк на пожухшую траву палисадника тёмной лужей.
Глава 26. Что было в записке
Мелис вытер пот со лба и опустил Меч.
— Классно ты его развалил! — похвалила Нелли. — Всё, пошли отсюда.
Не глядя в сторону Торментира, всё ещё стоящего с поднятой волшебной палочкой, Нелли двинулась к дому. А вот Мелис одарил волшебника косым взглядом, и лишь потом пошёл вслед за подругой.
Лужа на траве быстро застывала. Торментир поёжился под порывами холодного ветра, но не направился в дом. Он нагнулся над обсидиановой лужей, высматривая там что-то.
Фергюс, который встретил их на пороге, был просто потрясён:
— Ну, вы — молодцы! Никогда не видел такой работы!
— Это ещё что! — небрежно бросила Нелли. — Вот когда мы были у Скалы Теней, там да, была заварушка, а это так, разминка…
Дисси кинулась Нелли на шею:
— Какая же ты смелая!
— Ты сама как — ничего?
— Да, — на щеках Дисси блестели дорожки от слёз. — Я в порядке. Я пришла в себя, как только ты заиграла. Вы с Мелисом целы?
— Да что с этим тапком сделается? — Нелли лукаво улыбнулась. — Я же рядом.
Фергюс в это время обнял Мелиса, совсем позабыв, что в руках до сих пор держит колотушку. Он опомнился, лишь когда Мелис болезненно ойкнул и схватился за затылок.
— Ты не ранен? — Фергюс отступил от Менгира на шаг.
— Нет, — Мелис слегка поморщился. — По крайней мере, Соглядатаем — нет.
— Прости, пожалуйста, дружище, совсем забыл, — колотушка была бесславно отброшена в уголок. — Кстати, а где Солус?
— Что, неужто опять ушёл нас продавать? — обронила Нелли. Дисси немедленно сдвинула брови.
В комнату уже входил Торментир. Он услышал то, что сказала Нелл, и лицо его пошло бурыми пятнами.
— Вот что было у Соглядатая, — так как волшебнику всё время приходилось сдерживать свои эмоции, голос его прозвучал сдавленно.
Торментир бросил на дряхлый диван с отломанным подлокотником что-то гладкое и тёмное. Это было тело мёртвого флайлиза. Оно бессильно распласталось по дивану, словно залоснившаяся тряпочка.
— Ах, бедный! — пожалели девушки погибшего ящера.
Но Фергюс, присмотревшийся более внимательно, сказал:
— У него к шее что-то привязано. Бумажка розовая, что ли?
— Наверное, он нёс нам письмо, — голос Мелиса дрогнул.
— Блестящая догадка! — презрительно сказал Торментир, за что удостоился негодующих взглядов обеих девушек.
— Интересно, кто это додумался нам писать? С Ирис мы говорили буквально только что, значит, не она, — стал рассуждать Фергюс. — Эйлин? Вряд ли.
— Ни за что мама не стала бы писать на розовых бумажках, — заявила Нелли. — И вообще, она говорила, что скоро вернётся, поэтому вряд ли вообще стала бы писать… Может, Эстебан?
— Ну да, на розовых бумажках, — фыркнул Фергюс.
— А что? — упорствовала Нелли. — После знакомства с Долорес…
Она вдруг замолчала, вытаращив глаза и округлив губы трубочкой. Мелис даже беспокойно заглянул ей в лицо. Может, Торментир лишил её дара речи?
— Долорес! — развеяла его сомнения Нелли. — Ну, конечно…
— Ты о чём?
— Это же её бумага! Посмотрите, Мелис, Дисси, помните, когда она прислала нам письмо с указанием этого адреса? Бумага была точно такая же!
— Да с чего бы она стала писать нам? Ирис была у нас…
— Да кто её знает! — пожала плечами Нелл. — Может, что срочное нарисовалось.
Торментир молча протянул руку и снял розовый клочок с шеи флайлиза. После того, как письмо побывало внутри Соглядатая, на нём уцелело всего несколько слов: «… Подозревает… Видел флайлиза, расспрашивал… Бумагу… не смогу…».
Торментир прочёл это вслух.
— Ясно, — отметил Фергюс. — Она хотела предупредить нас о том, что её отец что-то подозревает, что она не сможет нам ничего приносить. Что там о флайлизах, мне непонятно?
— Это уже неважно, — холодно проговорил Торментир. — Она нарушила наш уговор, возбудила подозрения Файра, и теперь он послал вслед Ирис Соглядатая. Соглядатай заметил письмо, посланное нам, и уничтожил флайлиза. Мы убили Соглядатая. Файр, не дождавшись его возвращения, поймёт, что здесь действовали Посвящённые.
Дисси тихо притворила дверь. Все после слов Торментира нахмурились. Даже обычно весёлый и жизнерадостный Фергюс выглядел крайне озабоченным.
— Солус, дружище, ты имеешь в виду…
— Я имею в виду, что нам придётся убираться отсюда, и как можно быстрее.
— Но ведь мама… Она сказала, что скоро вернётся сюда! — Нелли даже позабыла о своей неприязни к Торментиру. — Мы должны дождаться её!
— В любом случае надо собрать вещи, — негромко произнесла Дисс. — Всё было подстроено очень умно. В любом случае мэр или пришлёт дружину, или нас убил бы Соглядатай…
При воспоминании о нём Дисси невольно передёрнуло.
— А что будет с Долорес? — спросил Мелис.
— Хм, — Нелли грозно сдвинула брови.
— И с Ирис? — продолжал юноша, не обращая внимания на мимику Нелли. — Если Файр обо всём узнал, то мы-то сможем бежать или отбиваться. С Долорес, в принципе, он ничего не сделает, а вот Ирис…
Глава 27. Долорес поймана с поличным
Файр в нетерпении расхаживал взад и вперёд по роскошно убранному покою. Человек, следивший за Ирис, назвал адрес дома, куда ходила горничная. Теперь мэр ждал возвращения Соглядатая, вращая на пальце опустевший обсидиановый перстень. Внезапно перстень треснул. Камень в нём рассыпался прямо под ноги лорду Айвори.
— Да что же это такое, — пробормотал сквозь зубы лорд, слишком толстый, чтобы согнуться и собрать осколки.
Впрочем, собирать их не понадобилось. Они превратились в лужицу, которая быстро затвердевала. Золотой ободок на пальце мэра выглядел как-то странно без крупного камня. Файр наклонял голову то так, то эдак, и внезапно понял, что посланный им Соглядатай не вернётся. С ним произошло что-то непоправимое. Лужица жалобно хлюпнула под ногами, из неё вытянулось толстое короткое щупальце, которое тут же бессильно шлёпнулось обратно.
Впрочем, это был не последний амулет мэра. Он схватился за кулон, свисавший с жирной шеи, и склонился над лужицей. К его удивлению и ужасу, кулон стал словно вытягиваться между его пальцев, а из лужи на полу вверх потянулся столбик обсидиана.
«Как будто они протягивают друг другу руки», — с невольным отвращением подумал лорд Айвори. Эти обсидиановые руки соединились на некотором расстоянии от пола, и мэр ощутил, что его голову тянет книзу. Он затрепыхался, словно птица, пойманная в силки, но вовремя догадался сбросить с шеи цепочку, на которой болтался кулон. Голову сразу перестало тянуть вниз.
Кулон, упавший точно в центр лужи, начал всасывать в себя обсидиан из неё. С громким чмоканьем лужица стала уменьшаться, зато кулон, напротив, разбухал, принимая новую форму. Когда на полу не осталось ни следа от бывшего камня из перстня, кулон увеличился в размерах раза в два.
«Если бы не видеть того, что видел я, можно бы сказать, что он таким и был», — ошеломлённо подумал Файр. Однако руки его сами подобрали кулон и водрузили золотую цепочку на прежнее место. Решение пришло само собой.
В комнату Долорес он ворвался почти бегом.
— Папа, что случилось? — вид у Долорес был самый невинный.
— Скажи, зачем ты отправляла флайлиза? — сурово спросил Файр у дочери.
Долорес замялась:
— Ну, просто полетать, крылья размять…
Это минутное замешательство дочери о многом сказало лорду Айвори.
— Ты очень разочаровала меня, Долли. Но я дам тебе возможность исправиться. Надеюсь, ты ею воспользуешься.