Ксандр кожей чувствовал ложь, сквозившую в каждом слове старика. А тот прекрасно видел - ему не верят, но не собирался утруждать себя убеждением. Присутствие Ксандра было для него и без того обременительным.
- Я так понимаю других причин задерживаться на Трагистрале у вас нет, лорд Массоандро? Возвращаетесь на корабль, пока не простыли с непривычки.
- Значит так на Трагистрале обходятся с гостями? Леди Крэстэд будет разочарована вашим гостеприимством, когда вернется к власти.
- Вряд ли это будет скоро. К тому же сейчас на Трагистрале свирепствует чума. Остров не пускает чужеземцев. Для вашей же безопасности, лорд Ксандр, вам лучше покинуть его. И как можно скорее.
Стражники, неотступно следящие за каждым жестом Ксандра, предостерегающе переместили руки на ножны. "Они готовы на все, лишь бы не пустить меня в замок" - эта мысль стала очевидной, и Ксандр стиснул зубы.
- Сколько несчастий на вашу голову, советник Цифистий, - он намеренно не назвал старика наместником. Слишком много чести для того, чьи темные замыслы написаны у него на лице.
- Трагистрал видел времена намного хуже. Но островитяне сильны духом и телом, их не сломить.
- Что же, передайте леди Крэстэд мои пожелания скорейшего выздоровления. Вашему народу нужен законный и мудрый правитель. В трудные времена так много стервятников кружат над пустующим троном.
Взгляд Ксандра метнул кинжал в Цифистия. Тот сощурил глаза, прекрасно понимая, что тот имеет ввиду.
- Непременно. Передам. Вам пора на корабль, лорд Ксандр.
В этот момент в воздухе загремел гулкий низкий бас капитана, который все это время был невидимым свидетелем происходившего разговора.
- Мы отплываем только завтра, на закате. Трюмы пусты, необходимо пополнить запасы провизии и воды, да и команде нужен отдых.
Ксандр проникся уважением к этому честному и трудолюбивому моряку и за время своего долгого путешествия и скоротал ни один вечер, слушая его байки. Сейчас же капитан как нельзя кстати пришел ему на выручку и тем самым дал шанс узнать, что не договаривает советник.
На шее Цифистия забегали желваки. Ксандр же деланно невинно пожал плечами.
- Что же, значит мне придется подождать. Или предложите добираться до Артоса вплавь, лорд Цифистий?
- Предложу вам сесть на другой корабль и добраться до Дев. Там вы сможете выйти на берег и дождаться судна, которое доставит вас прямиком домой.
Слова капитана поставили жирную точку в этом споре.
- Боюсь, это тоже не получится. Взгляните какой туман. Сегодня никто не выйдет из порта. Слишком опасно.
Цифистий сжал поводья до белых костяшек.
- Хорошо. Тогда найдите себе какой-нибудь ночлег на берегу, лорд Ксандр. Молите Богов, чтобы судьба оказалась к вам благосклонна и вы остались в здравии, после проведенной на острове ночи.
- Непременно.
Всадники развернули лошадей. Цифистий вновь спрятался за капюшоном, а стражники оглядывались на Ксандра до тех пор, пока не скрылись из виду.
- Не нравится мне это. Нет, сэр, - Ксандр обернулся.
- Что думаете, капитан Яр? Как по мне, верить этому советнику нельзя.
Мужчина почесал затылок и заложил табак за губу. Сделав пару жевков, он согласно произнес.
- Бьюсь об заклад, что-то произошло с вашей леди, милорд.
Ксандр вздрогнул. Мысли хаотично закрутились в его голове, пытаясь выстроить план, но Яр вдруг хлопнул себя по лбу.
- Кажется, я знаю как помочь вам, милорд. Если конечно, вы не побрезгаете компанией простых матросов. Мои парни сегодня будут отдыхать на полную, обычно мы идем в таверну к Мэг. В ее харчевне отличная еда и всегда нальют морскому волку. Вот там-то и стоит расспросить людей. У пьяных длинные языки, но среди пустой болтовни наверняка найдется пара-тройка интересных мыслишек.
Ксандр согласился без колебаний. Сменив свою одежду на простую морскую робу, уже через пол часа он шагал в громко хохочущей толпе моряков по узким извилистым улочкам предместья Трагистрала, выше и выше поднимаясь в гору. С каждой минутой, каждой секундой он все больше убеждался - жизнь на острове текла своим рутинным чередом, но никакого намека на страшную болезнь, которой запугивал его советник - здесь не было.
Таверна Мэг распахнула перед гостями свои душные объятия, и переступив ее порог, Ксандр поклялся, что не уйдет отсюда, пока не узнает хоть что-то о Дэлии.
Глава 6 Эмметт
Пока его новая знакомая спала, Эммэтт с интересом разглядывал ее. Девушка так и не смогла вспомнить кто она и по какой причине оказалась заперта в ящик. Однако, и ей и Эммэту было совершенно точно понятно, для кого-то она была помехой и таким изощренным способом от нее решили избавиться. Незнакомка согласилась на новое имя, и на рассвете отправилась вместе с Эммэттом к хозяину "Василиска". Тучный толстолицый хозяин таверны сперва настороженно отнесся к просьбе дать незнакомке какую-нибудь работу. Он долго ходил вокруг нее, с любопытством рассматривал ее платье, трогал отливающие серебром белые локоны и несколько раз угрюмо чесал подбородок.
- Печенкой чувствую, что я пожалею об этом", - наконец, после долгих раздумий, крякнул он. "Возьму тебя на кухню, будешь помогать моей жене. Держись подальше от общего зала, не хочу разнимать устроенные за тебя драки. Будет лучше, если достопочтенные мужи, превращающиеся в свиней после пятой кружки эля, не узнают, какая красота обслуживает их за дверью. Слушайся Мэг, и будь паинькой. Денег не заплачу, но горячим ужином и крышей над головой рассчитаюсь за твою работу.
Сойдясь на этом, Эммэтт оставил девушку на кухне, а сам вернулся к своей работе. Целый день он кормил и чистил лошадей посетителей таверны. Это были лорды и простолюдины, рабочие и бродяги, мастера и подмастерья, рыцари и оруженосцы. К концу дня Эммэтт не чувствовал себя от усталости. Заперев конюшню, и погасив свет на улице, он поплелся на свое спальное место. Однако, несмотря на полное отсутствие сил, бессонница не давала ему покоя. В голове крутилась не дающая покоя мысль - как прошел день у его новой знакомой. Да что там, о ней он думал не переставая. Была не была. Эммэтт выбрался из сена, натянул сапоги и пошел в таверну. На ночь главную дверь запирали, однако с конюшни можно было пройти в погреб, а оттуда по лестнице подняться на второй этаж, где жили хозяева и сдавались койки. Бесшумно ступая по деревянным ступеням, Эммэтт прокрался наверх. Он не знал какую комнату выделили Эйре, но лишь из двух доносились признаки жизни. За одной дверью раздавался громогласный храп хозяина таверны, а за другой - в самом конце коридора - тихий, едва слышный плач. Эммэтт знал, кому он принадлежит. Его сердце болезненно сжалось. После первого же робкого стука, за дверью все стихло.
- Эйра, не бойся, это Эммэтт, - тихо позвал он и спустя минуту в узком щелке приоткрытой двери возникло настороженное лицо девушки.
- Эммэтт? - вскинула она изящную тонкую бровь.
- Да, я тут просто... - замялся парень, теребя затылок, но не успел он ответить, как девушка схватила его за руку и увлекла в комнату. Эммэтт огляделся. Обстановка комнаты едва ли могла назваться комфортабельной, но здесь хотя бы была кровать, а это уже лучше, чем его подстилка из соломы.
- Эйра, что ты...
- Не зови меня так, это не мое имя, - сурово оборвала его девушка и села на пол, скрестив ноги.
- Ладно, ладно... но как тогда мне к тебе обращаться?
- Никак, - сурово отрезала она, и тут только Эммэтт обратил внимание на ее странное занятие. То, что он принял за плачь, на самом деле оказалось писком какого-то мелкого зверька, которого девушка держала на руках.
- Что ты делаешь? - Эммэтт с любопытством присел рядом с ней.
- Ответь мне честно, - вдруг подняла голову девушка, - я могу тебе доверять?
- Да, наверное... - Эммэтт оторопел от внезапного натиска со стороны его странной знакомой.
- Надеюсь, что да, потому как ты единственный, с кем я могу поделиться этим.
- Чем ты...
Эммэтт застыл с отрытым ртом, наблюдая, как девушка подняла руку в воздух, раскрыла напряженные пальцы и провела ими над созданием, которое оказалось обыкновенной серой крысой, неподвижно лежащей у нее на коленях. В этот же момент существо дернулось, жалобно запищало и задергало лапками. Ее писк усилился, конвульсии стали сильнее, болезненнее.
- Хватит! - вскрикнул Эммэтт, не в силах больше смотреть на мучение животного, - Зачем ты причиняешь ей боль?
Девушка подняла на Эммэтта мерцающие сапфировым блеском глаза и он отпрянул.
- Ты темная колдунья! Вот почему тебя заперли в ящик!
Незнакомка встряхнула волосами и ее взгляд стал прежним.
- Нет, нет! Ты не так все понял!
- Я видел своими глазами, как ты издевалась над крысой!
- Я не издевалась над ней, а лечила!
- Что? - Эммэтт перестал пятится назад, с недоверием посмотрел на тяжело дышащего грызуна. В этот момент девушка снова медленно занесла над ней ладонь. Приглядевшись лучше, Эммэтт понял, о чем она говорила. Позвоночник крысы, сломанный пополам медленно принимал свою прежнюю форму, однако очевидно этот процесс доставлял существу невыносимую муку.
- Я нашла ее в капкане, прямо здесь, - не отрываясь от своего занятия прошептала девушка, и просто почувствовала, что могу помочь. Не знаю, как это происходит. Я вижу ее травмы, знаю, как исцелить их...
Крыса издала душераздирающий писк и в этот момент ее тело со щелчком приняло прежнюю форму. Зверек задергал лапами, настороженно повел ушами и быстрее молнии метнулся в расселину в углу комнаты.
Девушка задумчиво улыбнулась и потерла ладони.
- Я никогда ничего подобного не видел, - заплетающимся языком проговорил Эммэтт. Он был восхищен и напуган одновременно. Конечно, он знал, что некоторые люди могут обладать особыми силами и способностями, но это казалось ему байками и детскими сказками.
- А это... ну твой дар, или как это называется, он действует на всех, или только на крыс.
В ответ Эммэтт получил колкий взгляд.
- Не думаю, что у него такой узкий круг действия, но в любом случае - я не знаю, Эммэтт. Я НИЧЕГО НЕ ЗНАЮ, - по слогам повторила она.
- Хорошо, я понял. Понял, - примирительно улыбнулся Эммэтт и снова позволил себе придвинуться к девушке ближе.
- Уже не боишься меня? - усмехнулась она.
- Если ты меня покалечишь, то тут же исправишь это. Поэтому нет, не боюсь. Куда больше меня теперь интересует, почему с тобой так поступили. Может, не угодила какому-будь лорду?
Девушка пожала плечами. Она собралась ответить, но внезапно ее глаза расширились и она резко обернулась назад. Секунду спустя - повернулась в другую сторону.
- Ты слышал?
- Что? - Эммэтт огляделся.
На лице девушки промелькнула тень. Она обхватила себя за плечи и покачала головой.
- Нет, показалось. День был тяжелым, мерещится всякое. Я в порядке.
Эммэтт еще несколько мгновений помедлил, не доверяя ее словам, но вскоре сдался.
- Конечно. Тогда я, пожалуй пойду. Тебе надо отдохнуть как следует. Завтра снова тяжелый день.
- Можешь остаться здесь, - девушка смущенно опустила взгляд и заломила пальцы, - это меньшее, чем я могу отплатить тебе за спасенную жизнь.
Эммэтт напряженно сглотнул и покосился на узкую койку у окна. Девушка перехватила его взгляд и в воздухе повисла неловкая пауза.
- Спасибо, но мне как-то привычнее у себя. Без запаха сухой травы снятся кошмары, - беззаботно пожал он плечами.
Девушка закатила глаза и стянула с койки стеганое толстое покрывало.
- Тогда хотя бы возьми это.
- Нет, исключено, - Эммэтт покачал головой.
- Ночи Трагистрала холоднее, чем северные. Тебе нужнее. Доброй ночи. Увидимся завтра, беловласка.
В ответ Эммэтт получил нахмуренные брови и недовольную гримасу на лице знакомой.
- Что? - добродушно усмехнулся он, - я же должен хоть как-то тебя звать, если Эйра тебе не по душе.
Попрощавшись с девушкой, Эммэтт вернулся к себе. Заснуть все равно удалось только под утро. Однако, добрым оно точно не было. Стоило Эммэтту выбраться из теплого сена, зубы застучали от холода. Над остывающей каменистой землей поднялся плотный холодный туман, предвестник близящейся зимы. А это время года было особенно тяжелым. Ледяные, пробирающие до самых костей ветра и отсутствие лекарей сулило Трагистралу огромные людские потери. Жители снова будут бунтовать, а судя по тому, что законная наследница трона трусливо сбежала, одним Богам известно, какая судьба теперь их всех ждет.
Глава 7 Ксандр
Затеряться среди толпы было несложно, куда сложнее оказалось оставаться в ней незамеченным, по мере того, как моряки стали безбожно надираться. Ксандр выбрал самый темный, самый дальний угол, заказал кружку какого-то местного вина и стал неспеша осматриваться. Члены команды, с которыми он пришел, не теряли времени на такие пустые занятия. Кто-то уже покачивал на коленях не слишком трезвую барышню, кто-то скандировал морские лозунги, а кто-то за несколько минут пребывания в таверне успел заглотить с десяток стаканов жгучего огненного пойла. Ксандр сделал осторожный глоток. Темная жижа в его кружке оказалась просто отвратительной на вкус и он поспешил выплюнуть ее обратно. «Мерзость», вот единственное слово, которое емко и точно описывало все, что окружало Ксандра. Идея капитана, поначалу казавшейся ему неплохой, сейчас стала глупой затеей. Вряд ли кто-то в этих стенах мог что-то поведать ему о Дэлии. Ксандр достал пару монет и положил на стол. Он не собирался больше задерживаться в этом месте, вдыхая пары чужих рыганий. Проходя мимо одного из столов, парень брезгливо отвернулся. Не стесняясь никого и ничего, задрав платье, довольно потрепанного вида девушка ублажала одного из моряков. Словно и не было рядом никого из его товарищей, она громко смеялась и прыгала на нем, как наездница. Ксандр ускорил шаг, но тут пьяный голос за спиной заставил его остановиться.
- Ты что здесь забыл? Эй ты, я с тобой разговариваю, камаргарец!
Ксандр понимал, что обращаются к нему, но меньше всего ему сейчас хотелось вступать в пьяную перепалку. А судя по агрессивному тону, оппонент был настроен именно на это.
- Тебе же сказали садится на корабль и убираться вон в свои обезьянни земли!
Ксандр мог многое стерпеть, но Камаргар был для него не просто словом, а местом, которое он любил всем сердцем.
- Прикуси свой поганый язык, - процедил Ксандр, оборачиваясь на голос. В лице закованного в латы мужчины Ксандр тут же узнал одного из стражников советника Цифистия, с которым имел «часть» общаться утром. Сейчас в этой качающейся нетрезвой фигуре не было и сотой доли того высокомерия и значимости, с которыми всадник смотрел на Ксандра при их первой встрече.
- Да вы пьяны, почтенный сир… или нет, сейчас вы скорее просто кусок дерьма, который едва держится на ногах.
Слова Ксандра эхом зазвенели в тут же затихшей таверне. Десятки взглядов, как по команде обратились на него и его соперника.
- Что ты только что сказал? Повтори! – стражник сплюнул прямо под ноги Ксандра, на что тому пришлось брезгливо отступить на шаг назад.
- Да ты не просто пьян, ты еще и неимоверно туп, раз не понимаешь с первого раза, - рыкнул парень и быстрым движением дернулся к своему мечу, которого не оказалось на поясе.