Магия Фаернола

08.03.2024, 15:52 Автор: Лилия Кондрашкина

Закрыть настройки

Показано 10 из 18 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 17 18


Шерган Аргош сидел в своем кабинете и занимался делами, когда в дверь быстро вошел помощник.
       — Вы не постучались, — не отрываясь от чтения доклада сказал Аргош.
       — Простите, господин Аргош, но произошло нечто страшное.
       — Что же именно не дало Вам соблюсти вежливость? — Шерган оторвался от бумаги и посмотрел на помощника.
       — Ваш сын снова попал в неприятную ситуацию, крайне неприятную.
       — Так распорядитесь запереть его в комнате. Позже я с ним серьезно поговорю. Вы же знаете, что нужно делать в подобных случаях.
       Шерган снова принялся читать доклад.
       Помощник не двинулся с места.
       — Что-то еще?
       — Вы не можете больше так поступать.
       — Что Вы имеете в виду? — Шерган удивленно взглянул на помощника, который всегда беспрекословно исполнял приказы.
       — Господин Аргош, Вы всю жизнь прячете своего сына. Сколько так будет продолжаться?
       — Что Вы предлагаете?
       — Наказать его наравне с другими. Только так он поймет.
       — Я не могу казнить собственного сына.
       — Совсем не обязательно применять казнь, хотя совокупность его преступлений заслуживает столь сурового наказания.
       — Что же он натворил на этот раз? Снова ограбление?
       — Да, еще и чуть не убил купца, прибывшего из Ассасуара.
       Аргош побледнел. Гость из соседнего королевства считался неприкосновенным.
       — Действительно, на сей раз Манрек зашел слишком далеко в своих приключениях, хотя, возможно, он не знал, кто перед ним, — в голосе Шергана было столько надежды.
       — Боюсь, господин Аргош, что подобного не могло быть. Гость ведь представился.
       — Вы правы, но я не в состоянии вершить суд над сыном. Лучше поговорю с купцом попрошу прощения, если надо, то и выплачу хорошую сумму. Весь товар скуплю как можно дороже.
       — Увы, купец настроен весьма решительно. Он жаждет наказания молодым людям.
       — Он знает обидчиков?
       — Да, господин Аргош, и не хочет отступать. Закон для него прежде всего.
       Шерган вдруг ударил кулаком по столу.
       — Да как он смеет тягаться с наместником острова! Он только гость и пусть будет доволен сохраненной жизнью!
       — Вы навлечете на себя беду при таком отношении к гостю. Купец дойдет до его величества либо обратиться к своей королеве. Не забывайте, что брат с сестрой находятся в прекрасных отношениях.
       — Конечно, Вы правы, но только как мне наказать сына? Плохой я отец, раз не смог воспитать сына и выполнить наказ жены.
       — Не стоит отчаиваться, господин Аргош, все еще можно исправить. Сделайте так, как я скажу.
       
       Манрек Аргош был отправлен в свою комнату и заперт, как только стало известно о нападении на купца. Семнадцатилетний юноша подчинился, хорошо зная дальнешие действия отца. Он нисколько не сомневался, что через пару дней выйдет отсюда и снова все будет по-прежнему. Отец никогда не применял другого наказания, кроме этого. С самого раннего детства, когда еще была жива мама, мальчика любили. Однако, любовь не сделала Манрека добрым человеком. Наоборот, она породила в нем эгоизм и желание угождать только себе.
       Да, Манрек знал, что перед ним купец из Ассасуара. Тем сильнее было желание навредить ему, показав неприкосновенным себя — сына наместника. Отец, конечно же, снова будет говорить ему о хорошей репутации, которую необходимо поддерживать. Даже скучно становится от отцовской предсказуемости. Иногда хочется чего-то нового в его поведении, настоящего проявления суровости, какая бывает у прочих родителей. Манрек устало вздохнул. Скучно жить на Лагреле. Иначе бы он бросил бесконечные ночные похождения с друзьями, такими же скучающими детьми знатных Лагрельцев.
       Размышления Манрека прервал вошедший помощник господина Аргоша в сопровождении двух воинов. От неожиданности Манрек встал с кровати, на которой лежал прямо в одежде.
       — Что все это значит? — недоуменно спросил молодой человек.
       — Господин Аргош приказал препроводить Вас к нему.
       — Зачем же здесь Вы и воины? Достаточно передать со слугой. Обычно отец приходит сам.
       — Не в этот раз, Манрек.
       — Да, это любопытно. Где же меня ждет отец?
       — Во внутреннем дворе тюрьмы. Там, где он вершит суд.
       Манрек побледнел. Недавнее желание теперь казалось страшным. Неужели, отцу надоело увещевать сына, и он решил прибегнуть к наказанию.
       — Скажите отцу, что я не собираюсь идти к нему в качестве обычного преступника.
       — Господин Аргош предвидел Ваш ответ и потому послал воинов. Отвести его, — помощник отдал приказ.
       Воины направились к Манреку.
       — Вы не имеете права так обращаться с сыном наместника! — протестовал юноша. — Хорошо, я пойду сам. Только не надо вести меня по городу.
       — Боюсь, что и это желание не может быть исполнено.
       Теперь Манрек испугался всерьез.
       
       Когда Манрек вошел во внутренний двор тюрьмы, трое его друзей уже находились там. Они стояли со связанными за спинами руками, понурив головы. За каждым стоял тюремный стражник.
       Отец Манрека расхаживал перед ними, не глядя на преступников, в ожидании сына. Заслышав шаги, он обернулся на Манрека и кивком головы велел сопровождающим его удалиться.
       — В чем дело, отец? — как можно спокойнее спросил юноша, подойдя к Шергану. — К чему подобные устрашения?
       — Так тебе стало, наконец-то, страшно? — строго спросил Шерган.
       — Ты никогда не вызывал меня сюда, как и моих друзей.
       — Вы тоже прежде не нападали на гостей Лагреля.
       — Весь переполох всего лишь из-за того купца, — Манрек махнул рукой. — Он жив и пусть радуется сохраненной жизни. Сам виноват. Не надо было так рьяно защищать свой товар. Все, я пошел домой, — Манрек повернулся и сделал шаг.
       — Стой! Я тебя не отпускал!
       Юноша повернулся.
       — Что еще? Хватит строить передо мной судью. Отпусти всех домой, как всегда это делал. Я очень устал, голоден и хочу спать. Мои друзья не в лучшем состоянии. Выглядят, как будто их продержали в камере все это время.
       — Так оно и есть. Они заключенные и ждут решения судьи.
       — Отец, это становится грустно, — вздохнул Манрек. — Какой может быть суд для моих друзей, вхожих в наш дом. Ты же всех знаешь с самого рождения.
       — Да, знаю, но сегодня они совершили то, что не должно остаться безнаказанным.
       — Я тоже принимал участие в этом.
       — Ты тоже будешь наказан, — голос господина Аргоша на миг дрогнул.
       — Как же ты накажешь меня? Казнишь вместе со всеми? — Манрек хотел спросить насмешливо, но получилось растерянно и жалко.
       Молодой человек и выглядел сейчас растерянным. Отец даже на секунду отвернулся, но тут же взял себя в руки и снова смотрел на сына, как судья.
       — Вас четверо. По закону Шерданшара все должны быть казнены, но я смягчу наказание для троих из вас. Только один будет казнен. Второй отправится в рудник на два года. Третий навсегда покинет Лагрель. Четвертый же будет сидеть в тюрьме год.
       — Какое же наказание кому уготовано?
       — Тебе решать.
       — Мне?! — Манрек посмотрел на друзей. — Ты хочешь, чтобы я кого-то обрек на смерть?
       — Именно, — кивнул наместник.
       — Я не буду этого делать.
       — Тогда они все умрут.
       — Не надо, отец, — Манрек стоял бледный. Он не знал, что делать. Первый раз в жизни ему предстояло сделать выбор. — Ты же обещал казнить одного.
       — Только если ты сделаешь этот выбор.
       Манрек молчал. Прошла минута, вторая. Юноша смотрел на друзей.
       — Простите меня, друзья. Это я во всем виноват. Мне и отвечать за нас, — Манрек посмотрел на отца. — Никто не заслуживает смерти, кроме меня. Фанг сильный и выдержит на руднике. У Шола на острове никого нет, потому его изгнание никого не сделает несчастным. Латху достается тюремное заключение.
       По мере того, как Манрек произносил это, молодые люди поднимали головы и с болью смотрели на друга, готового отдать свою жизнь.
       — Господин наместник, отмените приговор, — заговорил высокий Шол. — Казните нас троих, но пощадите сына.
       — Да, казните нас, — хором произнесли Латх с Фангом.
       — Выбор сделан, — сказал господин Аргош. — Отвести их назад. Всех четверых.
       
       Наместник бушевал в своем кабинете. Он ругал помощника за поданную идею.
       — Что мне теперь прикажите делать? — кричал господин Аргош. — Вы знаете результат разговора с сыном?
       — Я не предпологал подобного самопожертвования от него.
       — Я тоже. Мы недооценили его. Как мне теперь быть? — Шерган ходил по комнате, не находя сил успокоиться. Во внутреннем дворе тюрьмы он чуть было не передумал.
       — Выполните решение сына, — спокойно посоветовал помощник.
       — Что?! — Шерган остановился напротив него. — Казнить сына? Никогда!
       — Вовсе нет. Относительно друзей Вы можете подтвердить приговор.
       — Конечно, могу, хотя жаль лишать Манрека общества.
       — Которое вредило, потакая желаниям. Лучше пусть будет один.
       Господин Аргош немного успокоился.
       — Вы совершенно правы. Что же мне делать с четвертым приговором?
       — Тянуть время. По закону человек имеет право на полгода жизни.
       — Полгода быстро пройдут.
       — Манрек одумается. К тому же человек, не наделенный властью судьи, не может приговаривать. По сути слова Манрека не имеют законной силы. Только Вы вершите правосудие.
       — Да, но я обещал подтвердить выбор. Манрек не простит мне этого.
       — Простит, пусть не сразу. Нужно время для осознания. Сейчас он напуган Вашим нестандартным поступком, и возможностью скорой смерти. Не ходите к нему сегодня, иначе можете не устоять.
       — Да, я так и сделаю, — наместник успокоился и даже похлопал помощника по плечу, назвав его впервые по имени. — Спасибо, Орл, за помощь. Простите за резкие слова.
       — Вы же отец, господин Аргош.
       — Почему Вы не имеете семьи?
       Орл вздохнул.
       — Я любил только одну женщину, но она предпочла другого.
       — Жаль. Неужели Вас никто не любил?
       — Отчего же? Любили, но я решил не связывать ее с тем, кто не сможет полюбить.
       Разговор прервал стук в дверь.
       — Войдите, — разрешил наместник.
       Вошел еще один помощник. Он был молодой.
       — Что случилось? Вы бледны.
       — На Лагрель прибыл защитник королевства.
       — Когда?! — Шерган изумился.
       — Час назад в порт прибыл корабль, с которого он сошел.
       — Много ли защитников королевства прибыло?
       — Я же говорю, он сошел один.
       — Как один? — Шерган не мог понять слов помощника. — На каком же корабле он прибыл?
       — На корабле капитана Абдо.
       Наместник развел руками.
       — Орл, Вы что-нибудь понимаете?
       — По-видимому, это частный визит.
       — Не соглашусь с Вами, — возразил молодой помщник. — Больше похоже на инкогнито.
       — В любом случае, его необходимо встретить, — велел господин Аргош. — Как же некстати он появился. Вот Вам, Орл, и отсрочка приговора. Несомненно, купец пожалуется на дерзкую выходку Манрека. Пошлите кого-нибудь убедить купца молчать, сулите любые деньги.
       — Будет сделано, — успокоил Орл. — Пока защитник королевства отдохнет от путешествия.
       — Зачем все же он прибыл на Лагрель да еще тайно?
       
       Защитник королевства Кондр Ирин и не думал беспокоить наместника. Он прибыл на Лагрель в погоне за магом, который мог быть причастен к горению полей. Идти к наместнику — пустая трата времени. Лучше расспросить население, тем более занимаемая должность Ирина предполагает любое содействие всех людей.
       Сейчас Кондр уютно расположился в небольшом зале постоялого двора недалеко от порта. Это был практически Лагрон — столица острова. Наслаждаяся горячим обедом, Ирин посматривал на соседние столики. Треть столов общего зала была занята. Обыкновенные посетители. Такие же приплывшие на кораблях либо ждущие отплытия. Кондр поймал себя на мысли, что пытается искать своих недоброжелателей. Из-за случившихся в последнее время покушений занятие неудивительное, но не следует подозревать всех подряд. Число убийц гораздо меньше числа добропорядочных людей. Не надо забывать об этом. Все же некоторые посетители кажутся весьма подозрительными. Вон тот человек напротив, сидящий через два стола, отчего-то не снимает капюшона, несмотря на духоту в зале. Он вошел в зал через несколько минут после него. Походкой напоминает скорее женщину, чем мужчину. Перчатки тоже надеты. Сел лицом к двери. Кого-то ожидает? Посетитель заказал только напиток, значит, не надолго.
       Кондр отвернулся. Хватит себя накручивать подозрениями. Так можно израсходовать запас бдительности и устать, а в нужную минуту просмотреть опасность. Ирин потер лоб. Это были вовсе не его слова. Он помнил точно. Тогда чьи же? Наверно, того человека, в подчинении которого он был во снах или в прошлой жизни. Валейро Сорано. Теперь он запомнил не только имя, но и внешний облик человека. Этой ночью он тоже снился Ирину, но ничего определенного во сне не происходило. Набор разрозненных событий. Кажется, даже из разных лет службы.
       Лучшим средством проверки на слежку является прогулка. Закончив с обедом и бросив мимолетный взгляд на подозрительную личность, Кондр поднялся из-за стола и направился к выходу.
       Остров встретил защитника королевства мелким дождем. Сейчас его уже не было, но тучи все еще угрожали пролиться с неба. После тепла зала Кондра пробрала дрожь. Он уже пожалел принятому решению погулять, но посетитель отчего-то тревожил все больше. Ирин решил пройти улицу и вернуться обратно в теплую комнату.
       Кондр пошел вдоль одноэтажных домов. В такую погоду улица была практически пустой. Только двое прохожих покосились недоуменно на мундир защитника королевства. Ирин помотал отрицательно головой, давая понять, что ничего не хочет от них. Улица напоминала больше деревенскую, чем первую городскую. Ни одной торговой лавки или иного заведения, кроме постоялого двора не наблюдалось. Не удивительно, ведь дома были построены первыми поселенцами, сразу же начавшими строить Лагрон. Улица сохранилась, как память о завоевателях острова. Конечно, громко сказано. Остров не был населен. Людям приходилось воевать с природой — лесами и болотами Лагреля. Однако, трудности окупились лихвой. В северной и южной частях острова нашли запасы золота. Благодаря чему Шерданшар обогатился. Несколько раз Ассасуар пытался захватить Лагрель, но ничего не вышло. Лагрельцы отстояли освоенную территорию. Обо всем этом Кондр вспоминал, проходя улицу по направлению к столице.
       Вспомнив цель прогулки, Кондр резко обернулся. Ему показалось, как некто тут же скрылся за кустом возле дороги. Неужели, он не ошибся и за ним следят. Вспомнилась догадка о магической слежке. Кто-то знает о каждом его шаге. Очень плохо. Того убийцу в лесу так и нашли.
       Кондр медленно пошел к кусту. На улице не было никого, кто мог бы прийти на помощь защитнику королевства. Пока выбегут из дома, его могут убить. С другой стороны, раз еще не выстрелили в спину, значит, смерть Ирина им не нужна. Кем бы ни был следующий за ним, намерения у него пока что не страшные. Еще несколько шагов и Кондр поравнялся с кустом. Посмотрел пристально, стараясь сквозь зелень разглядеть человека. Ничего не видно. Постоял, прислушиваясь. Надо было что-то предпринять. Не стоять же так, пытаясь вынудить противника показаться.
       Ирин быстро пошел к кусту, туда, где предполагал наличие стоящего. Он все же увидел неестественное скопление веток. Наблюдавший, явно, не ожидал подобного развития событий. В тот момент, когда защитник королевства почти настиг его, он попытался через куст выскочить на дорогу. Не успел. Кондр схватил его за шею и прижал к стволу.
       Наблюдавшим оказался тот самый посетитель, не снимавший капюшона. Свободной левой рукой Кондр сдернул закрывавшую лицо материю. Противником оказалась девушка. Вьющиеся каштановые волосы рассыпались по плечам. Красивое лицо в обрамлении волос стало еще прекраснее. Только глаза были странного изумрудного цвета.
       

Показано 10 из 18 страниц

1 2 ... 8 9 10 11 ... 17 18