Магия Фаернола

08.03.2024, 15:52 Автор: Лилия Кондрашкина

Закрыть настройки

Показано 11 из 18 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 17 18


— Хотела меня убить? — задал вопрос Кондр.
       — Если бы хотела, то ты бы лежал здесь, — зло бросила незнакомка. — Он, конечно, предупреждал о твоей подозрительной натуре, но не думал, что так легко меня раскроешь.
       — Кто поручил следить за мной?
       — Абдо.
       — Капитан? — Кондр опустил руку, сжимавшую горло девушки. — Какое ему дело до меня?
       — Вот уж не знаю. Он только сказал, чтобы приглядывала за тобой и что тебе нужна наша помощь.
       — Наша? Кого конкретно? Ты сможешь меня защитить? — Кондр осмотрел хрупкую девушку. Никакого оружия при ней не было. — От меня и то защититься не смогла.
       — Не не смогла, а не захотела, — огрызнулась девушка.
       — Могла бы просто подойти в зале. Сказать, что от капитана.
       — Слишком много там глаз и ушей. Не любят люди нас.
       — Кто ты такая? — Кондр видел обыкновенную девушку. Не обычными были только изумрудные глаза.
       — О племени залленов слышал?
       Ирин изумленно раскрыл рот.
       — Заллены умерли много столетий назад. Причина не известна. Народ обладал способностью управлять растениями, но больше ничего не знал о магии.
       Девушка фыркнула. Потом насупилась.
       — Причина, значит, не известна, — проговорила залленка. — Король не желает признавать истребление целого народа.
       — Истреблял ведь не он, — Кондру захотелось защитить короля Гарнета перед этой странной девушкой.
       — Ах, да, конечно. Я и забыла, кто передо мной стоит, — съязвила залленка. — Королевский защитник. Вы же всегда на стороне короля, что бы он ни творил.
       — Мы защитники королевства, а не короля, — поправил Кондр.
       — Разве это не одно и то же? — спросила девушка.
       — Короли меняются, королевства остается, поэтому здесь есть разница. Вы жили на Лагреле?
       — Это вы так назвали остров. Мы используем старое название — Залленсог. Да, мы являемся коренными жителями острова. Когда здесь появились люди с большой земли, мы сначала обрадовались, показали наши богатства. Мы ведь не думали о важности золота для вас. Потом увидели алчные взгляды людей. Они начали вырубать наши леса и строить города. Заллены пытались мирится с непрошенными соседями, уходили вглубь лесов, но все стало напрасным, когда король решил уничтожить наш народ. Выжила едва ли сотая часть, тогда он остановился. Чтобы выжить, остатки залленов научились жизни среди людей. Нам помог отвар, меняющий цвет глаз, но его надо пить постоянно.
       Кондр слушал, все больше мрачнея. Сколько же лжи использует королевская власть для своих целей. Все методы хороши для собственного спокойствия. Неужели вернувшиеся воины ничего не рассказывали семьям? Дали ли им вернутся?
       — У вас же была магия.
       — Наша магия оказалась слишком слаба перед способностями магов. Мы управляем только зелеными растениями.
       — Водой можете управлять? — Кондр вспомнил хищных женщин.
       — Нет, не можем. Почему спросили?
       — Вспомнилась одна встреча.
       — С кем?
       Кондр кратко рассказал.
       — Отвратительные существа, — нахмурилась залленка. — Не думала, что их все еще создают маги.
       — Да, она говорила об этом. Странность в другом. Один матрос смог вернуться. Он сказал, что голос одной хищной женщины слышал прежде. Как такое возможно? Они ведь не покидают острова.
       — Насчет этого вам наврали. Женщины лишь время от времени собираются на остров. В остальном же живут, как обычные люди.
       — Среди нас?! — воскликнул Кондр.
       — Ну, да. Так что тот матрос мог встречаться с ней где угодно.
       — Как же они могут спокойно жить, зная о своей сущности?
       — Не думаю, что по возвращении они помнят о пиршестве. Кажется, мы слишком отвлеклись от твоей проблемы.
       — Скажи сначала свое имя.
       — Листирия. Мы нередко используем части растений для имен.
       — Красивое имя. Как же ты сможешь мне помочь?
       — Расскажи о проблеме, тогда решу.
       Кондр пересказал некоторые из своих снов.
       — Похоже на магическое оживление, — неуверенно сказала Листирия.
       — Оживление мертвого? — озадаченно спросил Кондр.
       Листирия кивнула.
       — Ты разве не слышал об умении некоторых магов оживлять мертвецов?
       — Признаться, не верю в подобное. Все, что угодно, но не оживление. Иначе бы мир сошел с ума от перенаселения.
       — Однако, некоторые попытки все же увенчались успехом. Правда, те мертвецы были лишены разума, подчинялись простейшим приказам и быстро обратились в прах.
       — Если я оживленный, то тот маг дошел до совершенства.
       — Да, прекрасная работа, — согласилась залленка. — В чем же состоит проблема?
       — Как в чем? Хочу вспомнить прошлое.
       — Зачем?
       — Как зачем? Я не помню ничего. Кем был и кто мои близкие.
       — Тебе разве плохо в новой жизни?
       — Было хорошо до снов, — признался Кондр. — Теперь стало неуютно.
       — Ты ведь вспомнишь и обо всем плохом.
       — Пусть. Я больше не могу оставаться в неведении. Меня лишили моей жизни и навязали чужую.
       — Которая дает немало преимуществ, согласись. Быть защитником королества лучше, чем младшим стражем закона. Судя по снам, тебе не раз доставалось.
       — Мне надо все вспомнить, — упрямо твердил Кондр. — Потом решу, кем мне быть.
       — Хорошо. Я отведу тебя к Ведающему. Он постарается помочь.
       — Почему ты так уверена в этом?
       — Он — мой отец и обязан Абдо.
       — Чем?
       — Это к делу не относится, — отрезала залленка. — Пошли.
       Листиния развела руки в стороны. Покорно ее магии раздвинулись ветки куста. Кондр шагнул следом, но ветки успели вернуться на место.
       — Ладно, пойду нормально.
       Едва Кондр вышел на дорогу к ожидающей его Листирии, как с ними поравнялись шестеро воинов, окружавших молодого человека. Он шел, глядя по сторонам. Увидев Ирина, рванулся к нему, но воины задержали.
       — Господин защитник королевства, позвольте с Вами поговорить.
       — Пропустите, — велел Кондр.
       Молодой человек подошел. Залленка отошла в сторону, накинув капюшон.
       — Меня зовут Шол. Теперь я изгнанник и должен покинуть Лагрель. Сейчас дело не во мне. Помогите Манреку.
       — За что Вас ссылают?
       — Я вместе с друзьями напали на купца-гостя.
       — Серьезное преступление, караемое смертью. Вам повезло.
       — Лучше бы казнили меня, а не Манрека. Спасите его, господин защитник королевства, — умоляюще произнес Шол. — Поговорите с наместником.
       — Почему я должен вмешиваться в решения самого наместника?
       — Потому что Манрек его сын.
       Кондр потребовал объяснений. Шол обо всем рассказал.
       — Само по себе решение Манрека не имеет силы, разве что наместник подтвердит избранный приговор.
       — Три приговора он уже приказал исполнить, а казнь откладывает.
       — Значит, наместник не собирается казнить сына, но хочет как следует напугать его.
       — Возможно, господин защитник королевства, Вы и правы. Все же поговорите с наместником.
       — Хорошо, — согласился Кондр.
       — Спасибо, господин защитник королевства. Не знаю Вашего имени.
       — Кондр Ирин.
       — Вот незадача, — проворчал Кондр, когда Шол скрылся из вида, — разговор с наместником совсем не входил в мои планы.
       — Разговор и не требуется, — успокоила Листирия.
       — Я стараюсь выполнять обещания.
       — Манрек в безопасности. С наместником уже поговорили.
       — Кто?
       — Наши люди.
       — Зачем вам вмешиваться в наши дела?
       Листирия замялась, но все же ответила.
       — Манрек наполовину заллен. Его мать из нашего народа. Цветава влюбилась в наместника и с помощью отвара делала глаза обычными. К сожалению, постоянное употребление отвара сокращает жизненный срок. Цветава знала об этом, но ее любовь была выше смерти. Мы пристально следим за полукровками. Они позднее открывают в себе магические способности. Манрек еще не знает о них.
       — Вы не такие уж и угнетенные, — хмыкнул Кондр.
       — Нам же надо приспосабливаться. Вы никак не принимаете нас в общество.
       — Что будет с Манреком при открытии способностей?
       — Мы обо всем ему расскажем и научим ими управлять. Он поймет и примет, как и остальные полукровки. Еще никто не отказывался от своего предназначения.
       — В чем же оно заключается?
       — Полукровки помогут остальным перестать недоверять залленам.
       — Каким же образом?
       — Люди поймут, что мы ничем не отличаемся от них.
       — Возможно, — Кондру пришла в голову неожиданная мысль, — Почему наши маги не чувствуют способностей в полукровках?
       — Не знаю. Мы с самого начала опасались разоблачений, но время показало, что опасения напрасны. Немногие интересуются нами.
       — Прости, Листирия, но мой интерес связан вовсе не вами.
       — С чем же тогда?
       — В Шерданшаре горят поля. Никто не может поймать мага, устраивающего их и ведущего народ к голоду.
       — При чем здесь заллены? Мы не умеем создавать огонь.
       — Я не знаю. Возможно ли сочетание магии залленов с нашей магией?
       — Подобных людей мы не знаем, — Листирия пожала плечами. — Здесь я ничем не могу помочь. Ты все еще намерен вспомнить прошлое?
       — Да, конечно. Нам в лес?
       — Не угадал. Ведающий сейчас живет в городе.
       — Тогда идем.
       
       На одной улице Лагрона Кондра окликнули. Ирин обернулся. К ним шел Данрол Зарн. Он был старше лет на пять.
       — Вот ты где, Кондр. Насилу тебя нашел.
       — Зачем меня искать? Я в письме обо всем сообщил, — Кондр почувствовал приближение неприятностей.
       — Да, конечно. Письмо его величество получил. Видел бы ты его реакцию.
       — Сильно рассердился?
       Данрол усмехнулся.
       — Совсем ты не знаешь характер его величества. Он чуть весь отряд не казнил да и было за что. Райген ведь сбежал.
       — Как сбежал?
       — Просто, на одной ночевке. Теперь поймать не можем.
       — Знаю, метка смерти исчезла.
       — В письме об этом не написал.
       — Торопился.
       — Хоть мага нашел?
       — Пока нет. Нужно время.
       — У тебя его не осталось, — с каким-то злорадством объявил Данрол.
       — Почему?
       — Мне приказано вернуть тебя обратно. В свете последних событий не думаю, что любимчик его величества останется хотя бы на свободе.
       — Что происходит на материке?
       — Многое. Главное, что сейчас Данеш захвачен мятежниками, а королю Гарнету пришлось бежать в Шегральский замок.
       Изумлению Ирина не было предела.
       — Как войска допустили подобное? Шарагдел — опытный командующий.
       — После побега Райгена многие воины начали роптать, ведь убийца их сотни товарищей оказался на свободе. Некоторые покинули столицу и примкнули к восстанию. Оставшиеся верными дрались не слишком ръяно. Вот чем обернулось желание отсрочить казнь Райгена.
       — Я вовсе не намеревался помочь Райгену, — Кондр хотел оправдаться, но понимал тщетность попытки. Он действительно отвечал за преступника и не должен был отправлять его назад без своего сопровождения. Вина полностью лежит на нем. — Он был нужен в качестве опознающего.
       — Помог он хоть чем-нибудь?
       — К сожалению, маг покинул большую землю и отпрыл на Лагрель.
       — Что-то я не вижу успехов в поимке преступника, — усмехнулся Данрол. — Кстати, кто это с тобой? Девушка? Еще один помощник? Почему она не снимает капюшона в присутствии защитников королевства? Ты ведь знаешь, какое это неуважение. Прошу показать лицо.
       — Зачем ты с ней так? — Кондр не хотел раскрывать Листирию.
       — Что ты занервничал? Она — преступница?
       — Конечно, нет.
       — Тогда зачем прятать лицо?
       — Простите, господин защитник королевства, — откликнулась залленка, — мое лицо сильно обожжено.
       — Где ты его обожгла?
       — У нас случился пожар. Я выносила детей.
       — Надеюсь, все остались живы? — уже другим, мягким тоном спросил Зарн.
       — Да, все живы и здоровы.
       — Хорошо. Кондр, немедленно идем на корабль и возвращаемся.
       — Нет, я не поеду, — возразил Кондр. — Возвращайся один. Мне необходимо остаться.
       — У меня приказ его величества. Со мной пол сотни воинов. Мы силой вернем тебя.
       — Мне нужно хотя бы несколько часов.
       — Нет, Кондр. Теперь ты являешься преступником.
       Кондру нестерпимо захотелось убежать, скрыться в городе, но он понимал, что его найдут. Данрол обязательно обратиться к наместнику и общими усилиями возьмут почти бывшего защитника королевства.
       — Не надейся на побег, — разгадал его мысли Зарн. — Только хуже себе сделаешь.
       — Сам же назвал меня преступником.
       — Возможно, его величество смягчится.
       — Буду надеяться на прощение. Ты свободна, — сказал Кондр Листирии.
       Та попрощалась и пошла.
       


       
       ГЛАВА ВОСЬМАЯ


       
       Шеграль являлся вторым по величине городом Шерданшара. По сути, он был малой королевской столицей, охранялся столь же тщательно. Нередко именно в Шеграль отправляли на воспитание принцев. Здесь же доживали свою жизнь вдовы и братья короля. Для последних Шегральский замок становился тюрьмой. Безопасность королевской власти налагала запрет на перемещение ближайших родственников по стране. Вместо смерти им предоставлялось право жить взаперти. Даже слуги замка менялись довольно часто, чтобы избежать любого сближения с господами. Ходили слухи об их казни, как только истекало время. Однако, ни подтверждения, ни опровержения мнению не находилось.
       Король Гарнет встретил Кондра в королевством зале Шегральского замка. Ирин шел к трону без мундира. В зале присутствовали многие из тех, кто был в тот злополучный день при обсуждении сгорающих полей и убийства сотни воинов в казарме. Видимо, его величество решил совместно с ними определить участь защитника королевства. Сегодня Кондр был уже не тем человеком, который уезжал из столицы. Ирин немного, но знал о своем прошлом. Ему хотелось поговорить наедине с его величеством и узнать правду о себе.
       Подойдя к трону, Кондр опустился на левое колено и склонил почтительно голову. Он был готов к любому исходу. Лицо короля Гарнета было печально.
       — Защитник королевства Кондр Ирин, ты обвиняешься в пренебрежительном отношении к своим обязанностям, — громко объявил его величество. — В следствии действий Данеш захвачен мятежниками, а мне пришлось переехать сюда. Что скажешь в свое оправдание?
       — Я не думал, что мои действия приведут к столь ужасному результату, — Ирин не получил позволения встать и потому его величество не видел лица подданного. — К тому же мои действия были полностью одобрены Вами.
       — Пытаешься свою вину разделить со мной?
       — Вовсе нет.
       — Ты обещал вернуть преступника Райгена, но не сделал этого.
       — Он находился под надежной охраной, — напомнил Кондр.
       — Командир отряда уже сурово наказан за побег убийцы.
       Кондр понял о каком наказании шла речь. Он мысленно поросил прощения за свою оплошность.
       — Райген мог сбежать и при моем возвращении в столицу.
       — Я не снимаю вины с тебя. Ты будешь наказан. Встань.
       Кондр поднялся.
       — С этого дня ты будешь служить простым воином.
       — Ваше величество добр к своему подданному, — ответил Кондр.
       На сердце стало тоскливо. Быть воином означало отдаление от расследования, порученного теперь Данролу Зарну. Служба воинов представлялась тоскливым занятием, состоящим из ежедневных упражнений и приказов командиров. Точнее сказать, воин лишался самостоятельного распоряжения жизнью.
       По залу прошел ропот удивления. Никогда прежде защитников королевства не отдавали в воины. Они ведь сами нередко командовали отрядами.
       — Из-за твоей беспечности часть отрядов перешла к мятежникам. Людей не хватает, так что необходимо пополнение. Шарагдел, подойди.
       Командующий войсками вышел и встал рядом с Кондром.
       — Отныне Ирин будет твоим подчиненным. Не жалей его, как не жалеешь других новобранцев.
       — Понял, ваше величество, — склонил голову Догнеш.
       — Через две недели с новыми силами выступаем на столицу. Успеешь обучить воинов?
       — Они будут трудиться и днем, и ночью.
       — Хорошо. Приступай немедленно.
       Кондр решился попросить аудиенции. Другого шанса все выяснить у него еще долго не окажется.
       

Показано 11 из 18 страниц

1 2 ... 9 10 11 12 ... 17 18