- Сделку не могут признать сделкой с заинтересованностью, - с небольшой ленцой отозвался парень со второго ряда. – Мистер Чарльстон не является лицом, уполномоченным в силу закона, учредительных документов или договора, заключать такие сделки или совершать действия, которые могут рассматриваться, как ее одобрение. Таким лицом может выступать только Терри Вильямс или, в его отсутствие – исполняющий обязанности. К тому же, все сделки, заключенные в присутствии мистера Чарльстона, не могут быть признаны недействительными, как сделки с заинтересованностью, потому как не выполняется ни один из пунктов: они не были совершены в ущерб интересам предприятия и нет подтверждения тому, что другая сторона сделки заведомо знала, что сделка являлась для общества сделкой, в которой имеется заинтересованность. Мистер Джефферсон, профессор… - с ухмылкой представился он.
Выглядел довольно уверенным в себе. Кому-то на задних рядах показалось – слишком.
- С каких это пор сыночки судей не продолжают дело отцов, а поступают на курс сертификации?
Молодой Джефферсон оскалился. Распознать говорящего не смог, поэтому отвечал, не оборачиваясь. От этого мог показаться еще более уверенным и самодовольным.
- Судья Джефферсон остался весьма доволен тем фактом, что его единственный сын будет проходить практику у одного из самых уважаемых сертификаторов королевства. Это стало одним из решающих факторов при принятии им решения.
- Как поживает судья Джефферсон? – одобрительно кивнул профессор.
- Превосходно.
- Засвидетельствуйте дорогому другу мое почтение.
- Обязательно, профессор, - ухмыльнулся юноша. – Как только увижусь с ним. Для пресечения возможных претензий и пересудов я проживаю не в резиденции отца, а на территории кампуса. Наравне со всеми достопочтенными адептами.
- Ага, - не мог угомониться голос на заднем ряду. – На территории кампуса на этот случай возведены прекрасные ВИП-корпуса для проживания ВИП-равных.
- И так как один из «De luxe» оказался свободным, мне повезло проживать в одном из этих корпусов, - согласился с говорившим Джефферсон непринужденно. – Прелестная и своевременная случайность.
Все так же ухмыляясь, он уселся и запрокинул ногу на ногу.
- Статья звучит так: При отсутствии или превышении одним из лиц полномочий сделка считается заключенной от имени и в интересах совершившего ее лица, если только другое лицо (представляемый) впоследствии прямо не одобрит сделку, - пробормотал Кен и поднял на профессора глаза. – Если на платежных магпоручениях и договорах стоит магическая печать мистера Вильямса – руководителя предприятия – судья может принять этот факт, как последующее одобрение сделки… Если поднять другие дела, где судьи выносили подобные решения…
- Браво, мистер Соенс, - громко захлопал в ладоши профессор. – Я всегда уверен в том, что мои адепты прекрасно изучили все теоретические аспекты магопруденции перед тем, как подавать документы в Центральный Магуниверситет…
Вполне возможно, хлопки являлись условным знаком, или просто так совпало, но одновременно с возгласом профессора двери отворились. Сильные мускулистые мужчины-работяги принялись заносить кипы папок и бумаг.
- Необходимо проверить каждый договор, - радовался профессор неуместно. – Все-все, каждую бумагу. Перед судом мы должны своими глазами убедиться, что на каждом из них присутствует магическая печать Терри Вильямса, а при наличии другой магической печати, например, в случае болезни или иного факта его отсутствия – что она оправдана и сопровождена всеми положенными документами. За работу, друзья. У нас очень мало времени.
- Теперь понятно, почему профессор не боится, что информация выйдет за стены аудитории. – пробурчал кто-то сзади Кена. – Он что – хочет, чтобы мы проверили каждую бумагу за двадцать лет? Когда мы, ко всем чертям, будем заниматься другими предметами?
- Профессия сертификатора подразумевает умение работать с горами бумаг, - продолжал профессор озарять ряды адептов счастьем. – Если вы прежде думали, что это красивые кабинеты приватных сертификаторских бюро, острые речи на судах и интервью для журналистов – бросьте и оставьте сказочки «службе рекламы и связям с общественностью» магуниверситетов. Девяносто девять процентов – утомительная, кропотливая и не всегда благодарная бумажная работа. Милая и дорогая сердцу каждого сертификатора канцелярщина… Кстати, к моему величайшему сожалению, я буду вынужден ненадолго вас покинуть и не смогу насладиться ею с вами наравне. Но моя помощница, - он вытянул в сторону руку, представляя аудитории миловидную молодую женщину, - с удовольствием проконтролирует процесс и справедливое распределение обязанностей… Галина Безызвестная, господа. Прошу любить и жаловать.
Появление помощницы вызвало не меньший интерес, чем ранее – заход в аудиторию профессора. Все присутствующие разом удлинили шеи: девушки оценивали тонкую фигуру и костюм, парни… Парни тоже оценивали.
- А вот и верная Галя, - скользнул масленым взглядом по девушке молодой Джефферсон. – Жертвенная, бескорыстная, на все королевство известная… Безызвестная Галя.
- Ты-то чего всполошился? – похлопал по плечу его сосед. – Тебе там точно не светит. Верная Галя влюблена навечно и неисправимо.
- Как знать, как знать, - размышлял сын судьи. – Поговаривают, профессор не ценит верных чувств своей помощницы. А такие верные, но неоцененные потерпят до поры, а потом… Главное, подвернуться верной Гале в нужный момент.
- Сказочник, - фыркнул его приятель и откинулся на спинку кресла.
- Сказочник-не сказочник, а в женщинах разбираюсь, - потер подбородок Джефферсон, внимательно наблюдая за Галиной.
Та тем временем сообщала, что слушать ее указания следует неукоснительно. Приветливо улыбалась, но брови к переносице сдвигала.
- Строгая, - одобрил Джефферсон. – Мне нравится.
- Не то слово – строгая, - оскалился его сосед. – Его женушек она-то того… - провел он большим пальцем по шее.
- Правда? – изумился собеседник.
- Ну или она, или он с ее помощью, - стушевался приятель. – Вывод один – кроме профессора, шансов нет ни у кого, - развел он руками.
- Где бы себе купить такую? – молодой Джефферсон вскинул бровь и смеялся глазами. – Не знаешь? – уточнил у соседа. – Ты же знаешь обо всем?
- Такие не покупаются, - махнул рукой в его сторону приятель. – Сами выбирают, сами верность хранят… Хотя она прибыла из той страны, где заглядывать в рот мужчинам традиционно.
- Надо же, - пробормотал Джефферсон. – Целая страна… А куда же направляетесь вы, профессор? – вскинулся внезапно он. – Покуда адепты, как и полагается приличным сертификаторам, будут лопатить горы бумаг?
- Не вы, а мы, - растянул рот в насмешливой ухмылке преподаватель. – Вы, Джефферсон, направляетесь со мной. Нам нужно успеть убедить дорогого мистера Чарльстона подать на расчет по личному желанию, пока наш любезный метеоролог не направился в бега или до него не добрались недобросовестные сертификаторы, желающие полакомиться за чужой счет.
- Но тогда мистер Чарльстон лишится протекции предприятия, - отозвался Кен. – И смертная казнь станет неизбежной.
Преподаватель пронзил его долгим, изучающим взглядом.
- К сожалению, да, - вздохнул он. – Предприятие мистера Терри Вильямса перестанет служить правовой защитой мистеру Чарльстону, но и не познает банкротства. К счастью, лично нам выбирать не приходится… А вам, мистер Соенс, рекомендую задвинуть жалость и человеколюбие в самый дальний угол стола. И, на всякий случай, закрыть этот ящик на замок… Кстати, с воспитательной целью вы также будете сопровождать меня с мистером Джефферсоном и кровожадной мисс Гуднесс к мистеру Чарльстону… Кого бы нам выбрать в противовес? Что бы было интересней? – Он побарабанил по столу ухоженными пальцами. – О! Мисс Сьюлен. Отличный вариант.
При упоминании своего имени старательно записывающая что-то в тетрадь девушка опешила и подняла на преподавателя глаза.
- Я?
- Вы, вы, мисс Сьюлен. Остальные поступают в полное распоряжение моей помощницы.
- Эх, хотел бы я поступить в полное… распоряжение, - выдохнул Безызвестной на ухо подоспевший Джефферсон. – Галя… - растянул имя, смакуя.
- Галина Аркадьевна, - оборвала его помощница и заняла место за трибуной вместо профессора. – Внимание! Начиная с левого края нижнего ряда, каждый подходит ко мне и получает для работы документы. В порядке очереди...
- Галина Аркадьевна… - мечтательно ухмыльнулся Джефферсон.
Безызвестная не удосужила его взглядом:
- Я разобрала вашу почту, профессор, - сказала она вполголоса. – Письма, которые вам нужно просмотреть – как обычно, оставила на рабочем столе в кабинете… И там еще посылка… Указано «лично в руки».
Настоящее время
Чертов кристалл из чертовой посылки валялся возле тела… Весь в крови.
- Столько крови, господи! Сколько крови…
Причитания Джессики Гуднесс казались невыносимыми. Какой мерзкий и писклявый голос - он раньше и не замечал! Поразительно, как меняются люди в критичных ситуациях… До сих пор он считал ее самой толковой из всего потока адептов. Самой похожей на него…
Тихоня мисс Сьюлен выглядит гораздо собранней своей подруги. По крайней мере, не визжит. Жива хоть? Даже и не дышит. Жива… Даже гладит одной рукой крикливую Гуднесс, пытаясь успокоить. А застывший взгляд не отрывает от окровавленного тела.
Профессор с большим трудом приподнял тяжеленную голову от пола:
- Мисс Гуднесс… умоляю. Захлопнитесь…
- Вы… вы, - она развернула заплаканное, но злое лицо. – Вы представляете, что теперь со всеми нами будет? Чем это обернется для нас? Я… я не заслуживаю, я старалась. Я поступила в Магуниверситет, у меня «отлично» по всем предметам... Почти… Я должна присутствовать на коллоквиуме мистера Льюиса. Из-за вашей, между прочим, практики у меня неуспеваемость по его дисциплине… я никак не могу в тюрьму.
- Успокойтесь, я сказал, - прикрикнул на нее профессор резко.
Он окинул взглядом комнату. ВИП-комната в ВИП-корпусе для ВИП-адептов… Не отвечает заявленным требованиям никак. Ни стерильностью, ни безопасностью, ни… трупом на полу.
- И этот кристалл… - лицо Джессики исказила некрасивая гримаса. – Вы же понимаете… Он не должен попасть ни в чьи руки. На нем же записана вся эта клевета на нас… Мы не можем рисковать. Если этот, - она поежилась, скосив глаза на тело, - мог расшифровать данные кристалла, то и кто-нибудь другой тоже сможет. Не у одного же… этого… такие магические способности.
Как быстро она пришла в себя. Забеспокоилась за собственную шкурку.
- Я прекрасно это понимаю, Джессика, - ответил тихо преподаватель. Встал и, набравшись мужества, подошел к обездвиженному телу. – Как вы догадываетесь, я и сам не заинтересован, чтобы данные кристалла стали достоянием общественности.
- Он мертв? – боязливо вытянула подбородок Джессика.
- Ну если можно жить со сквозной дырой посреди живота… - покачал головой преподаватель.
- Это конец! – взвизгнула Джессика. – Я разослала двести тридцать пригласительных на чертово Рождество! Заказала один из трех больших залов в «Плазе»… мне это вышло почти столько, как если бы я арендовала космический корабль. Даже племянник губернатора ответил на приглашение утвердительно… А эта информация с кристалла… - она сжала руки в кулаки.
- О чем вы говорите! – воскликнула Эрика Сьюлен. – Мы убили человека!
- Мы… - эхом повторила мисс Гуднесс.
- Кто убийца, а кто соучастник - сейчас не так уж важно. Важно то, что человек мертв, а вы рассуждаете о кристалле и о неприятностях, которые сулят данные, записанные на него. Если тебя казнят, то это будет пострашней для репутации, чем то, что ты…
- Замолчи! – заорала мисс Гуднесс, закрывая уши. – Повторяю: информация с кристалла лжива. Все вранье… вранье… - она замотала нервно головой.
Дэн Смарт рассматривал обеих. Кто из них – эта или та? Которая из двух милашек разделалась с несчастным? Но, как мудро заметила тихоня Сьюлен, на данный момент истина не так важна. Важней – совершить все возможное для того, чтобы об убийстве никто и ничего и не узнал. Равно как и о злосчастном артефакте.
- Никто ничего не узнает, - припечатал профессор.
Двумя месяцами ранее
- Это из-за моего отца? – набравшись смелости, спросила его уже перед самым кабинетом мистера Чарльстона мисс Сьюлен… Эрика, кажется. Точно, в анкете было указано «Эрика Сьюлен». Долго же она с мыслями-то собиралась. – Вы выбрали меня из-за моего отца?
- Я никого не выбираю по заслугам родителей, мисс Сьюлен, - отрезал преподаватель. – А у вашего отца, к тому же, заслуги весьма специфичны. Так что успокойтесь, бога ради.
Мистер Чарльстон выслушал визитеров спокойно. Только чуть заметно бровью повел.
- Я был самым лучшим метеорологом королевства. - Он поднял на сертификатора глаза. – Я жил на работе. Ни семьи, ни друзей, ни увлечений. Меня могли вызвать в любое время суток: поджоги, ливни, снегопады, недостаточный солнечный свет и чрезмерный… Я справлялся со всем. Присутствовал лично при каждом форс-мажоре. Мое тело – вот главный свидетель опыта и трудоспособности. Посмотрите на мои руки: они все в ожогах, порезах и шрамах. Я никогда не сваливал тяжелую работу на подчиненных, за все опасные случаи брался сам. Вот, видите этот уродливый шрам на затылке? Мне на голову свалилась двухсотлетняя сосна, когда я своей личной силой усмирял мощнейший буран. Я потерял тогда столько силы, что лекари чудом смогли вывести из комы, а сотрясение мозга никак не способствовало выздоровлению и быстрому восстановлению магических сил.
- Корпорация, насколько я помню, возместила вам полностью затраты на лечение, содержание в лекарне и выплатила компенсацию…
- Да, - взорвался мистер Чарльстон. – Они возместили, выплатили. И они же не дали мне полностью закончить необходимый на восстановление период. Снова случился катаклизм, снова форс-мажор. Я снова терял силу до катастрофически низких делений и еле приползал домой. Просто вырубался, не ужиная и не раздеваясь, чтобы на следующий день снова, как ни в чем не бывало, ползти обратно в свой кабинет. Работать, не жалея себя, до энергетического и физического истощения. И где благодарность? – Он резко подскочил со стула и подошел к окну. – Меня вышвыривают, как котенка, не дав доработать всего четыре года до положенных королевством пожизненных гарантий? По той лишь причине, что я по мальчишеской глупости был исключен без возможности восстановления из Магакадемии? Тогда это была даже не моя вина, а коллективная глупость, молодость, безрассудство. Я уже наказан за это сто крат! – Мистер Чарльстон подскочил к профессору и выговаривал обрывисто, горячо ему в лицо. – За эту шалость родители лишили меня наследства, дороги в остальные учебные заведения королевства были закрыты… Что мне оставалось делать? Мое призвание – метеорология, других магспособностей нет. Да, я обратился за помощью к сертификатору, не брезгующему помощью магам в… сложных жизненных обстоятельствах, сменил фамилию. Мне нужно было сдохнуть с голоду?
- Вы прекрасно знаете, мистер Чарльстон, что для таких случаев королевством предусмотрены дома содержания, - тихо заметил профессор.
- Трудиться за еду? – взвизгнул мистер Чарльстон. – Физическим, рабским трудом? Как человек низшего сорта без врожденных способностей? – при этих его словах у магпрофа дернулся глаз, но говоривший абсолютно не заметил.
Выглядел довольно уверенным в себе. Кому-то на задних рядах показалось – слишком.
- С каких это пор сыночки судей не продолжают дело отцов, а поступают на курс сертификации?
Молодой Джефферсон оскалился. Распознать говорящего не смог, поэтому отвечал, не оборачиваясь. От этого мог показаться еще более уверенным и самодовольным.
- Судья Джефферсон остался весьма доволен тем фактом, что его единственный сын будет проходить практику у одного из самых уважаемых сертификаторов королевства. Это стало одним из решающих факторов при принятии им решения.
- Как поживает судья Джефферсон? – одобрительно кивнул профессор.
- Превосходно.
- Засвидетельствуйте дорогому другу мое почтение.
- Обязательно, профессор, - ухмыльнулся юноша. – Как только увижусь с ним. Для пресечения возможных претензий и пересудов я проживаю не в резиденции отца, а на территории кампуса. Наравне со всеми достопочтенными адептами.
- Ага, - не мог угомониться голос на заднем ряду. – На территории кампуса на этот случай возведены прекрасные ВИП-корпуса для проживания ВИП-равных.
- И так как один из «De luxe» оказался свободным, мне повезло проживать в одном из этих корпусов, - согласился с говорившим Джефферсон непринужденно. – Прелестная и своевременная случайность.
Все так же ухмыляясь, он уселся и запрокинул ногу на ногу.
- Статья звучит так: При отсутствии или превышении одним из лиц полномочий сделка считается заключенной от имени и в интересах совершившего ее лица, если только другое лицо (представляемый) впоследствии прямо не одобрит сделку, - пробормотал Кен и поднял на профессора глаза. – Если на платежных магпоручениях и договорах стоит магическая печать мистера Вильямса – руководителя предприятия – судья может принять этот факт, как последующее одобрение сделки… Если поднять другие дела, где судьи выносили подобные решения…
- Браво, мистер Соенс, - громко захлопал в ладоши профессор. – Я всегда уверен в том, что мои адепты прекрасно изучили все теоретические аспекты магопруденции перед тем, как подавать документы в Центральный Магуниверситет…
Вполне возможно, хлопки являлись условным знаком, или просто так совпало, но одновременно с возгласом профессора двери отворились. Сильные мускулистые мужчины-работяги принялись заносить кипы папок и бумаг.
- Необходимо проверить каждый договор, - радовался профессор неуместно. – Все-все, каждую бумагу. Перед судом мы должны своими глазами убедиться, что на каждом из них присутствует магическая печать Терри Вильямса, а при наличии другой магической печати, например, в случае болезни или иного факта его отсутствия – что она оправдана и сопровождена всеми положенными документами. За работу, друзья. У нас очень мало времени.
- Теперь понятно, почему профессор не боится, что информация выйдет за стены аудитории. – пробурчал кто-то сзади Кена. – Он что – хочет, чтобы мы проверили каждую бумагу за двадцать лет? Когда мы, ко всем чертям, будем заниматься другими предметами?
- Профессия сертификатора подразумевает умение работать с горами бумаг, - продолжал профессор озарять ряды адептов счастьем. – Если вы прежде думали, что это красивые кабинеты приватных сертификаторских бюро, острые речи на судах и интервью для журналистов – бросьте и оставьте сказочки «службе рекламы и связям с общественностью» магуниверситетов. Девяносто девять процентов – утомительная, кропотливая и не всегда благодарная бумажная работа. Милая и дорогая сердцу каждого сертификатора канцелярщина… Кстати, к моему величайшему сожалению, я буду вынужден ненадолго вас покинуть и не смогу насладиться ею с вами наравне. Но моя помощница, - он вытянул в сторону руку, представляя аудитории миловидную молодую женщину, - с удовольствием проконтролирует процесс и справедливое распределение обязанностей… Галина Безызвестная, господа. Прошу любить и жаловать.
Появление помощницы вызвало не меньший интерес, чем ранее – заход в аудиторию профессора. Все присутствующие разом удлинили шеи: девушки оценивали тонкую фигуру и костюм, парни… Парни тоже оценивали.
- А вот и верная Галя, - скользнул масленым взглядом по девушке молодой Джефферсон. – Жертвенная, бескорыстная, на все королевство известная… Безызвестная Галя.
- Ты-то чего всполошился? – похлопал по плечу его сосед. – Тебе там точно не светит. Верная Галя влюблена навечно и неисправимо.
- Как знать, как знать, - размышлял сын судьи. – Поговаривают, профессор не ценит верных чувств своей помощницы. А такие верные, но неоцененные потерпят до поры, а потом… Главное, подвернуться верной Гале в нужный момент.
- Сказочник, - фыркнул его приятель и откинулся на спинку кресла.
- Сказочник-не сказочник, а в женщинах разбираюсь, - потер подбородок Джефферсон, внимательно наблюдая за Галиной.
Та тем временем сообщала, что слушать ее указания следует неукоснительно. Приветливо улыбалась, но брови к переносице сдвигала.
- Строгая, - одобрил Джефферсон. – Мне нравится.
- Не то слово – строгая, - оскалился его сосед. – Его женушек она-то того… - провел он большим пальцем по шее.
- Правда? – изумился собеседник.
- Ну или она, или он с ее помощью, - стушевался приятель. – Вывод один – кроме профессора, шансов нет ни у кого, - развел он руками.
- Где бы себе купить такую? – молодой Джефферсон вскинул бровь и смеялся глазами. – Не знаешь? – уточнил у соседа. – Ты же знаешь обо всем?
- Такие не покупаются, - махнул рукой в его сторону приятель. – Сами выбирают, сами верность хранят… Хотя она прибыла из той страны, где заглядывать в рот мужчинам традиционно.
- Надо же, - пробормотал Джефферсон. – Целая страна… А куда же направляетесь вы, профессор? – вскинулся внезапно он. – Покуда адепты, как и полагается приличным сертификаторам, будут лопатить горы бумаг?
- Не вы, а мы, - растянул рот в насмешливой ухмылке преподаватель. – Вы, Джефферсон, направляетесь со мной. Нам нужно успеть убедить дорогого мистера Чарльстона подать на расчет по личному желанию, пока наш любезный метеоролог не направился в бега или до него не добрались недобросовестные сертификаторы, желающие полакомиться за чужой счет.
- Но тогда мистер Чарльстон лишится протекции предприятия, - отозвался Кен. – И смертная казнь станет неизбежной.
Преподаватель пронзил его долгим, изучающим взглядом.
- К сожалению, да, - вздохнул он. – Предприятие мистера Терри Вильямса перестанет служить правовой защитой мистеру Чарльстону, но и не познает банкротства. К счастью, лично нам выбирать не приходится… А вам, мистер Соенс, рекомендую задвинуть жалость и человеколюбие в самый дальний угол стола. И, на всякий случай, закрыть этот ящик на замок… Кстати, с воспитательной целью вы также будете сопровождать меня с мистером Джефферсоном и кровожадной мисс Гуднесс к мистеру Чарльстону… Кого бы нам выбрать в противовес? Что бы было интересней? – Он побарабанил по столу ухоженными пальцами. – О! Мисс Сьюлен. Отличный вариант.
При упоминании своего имени старательно записывающая что-то в тетрадь девушка опешила и подняла на преподавателя глаза.
- Я?
- Вы, вы, мисс Сьюлен. Остальные поступают в полное распоряжение моей помощницы.
- Эх, хотел бы я поступить в полное… распоряжение, - выдохнул Безызвестной на ухо подоспевший Джефферсон. – Галя… - растянул имя, смакуя.
- Галина Аркадьевна, - оборвала его помощница и заняла место за трибуной вместо профессора. – Внимание! Начиная с левого края нижнего ряда, каждый подходит ко мне и получает для работы документы. В порядке очереди...
- Галина Аркадьевна… - мечтательно ухмыльнулся Джефферсон.
Безызвестная не удосужила его взглядом:
- Я разобрала вашу почту, профессор, - сказала она вполголоса. – Письма, которые вам нужно просмотреть – как обычно, оставила на рабочем столе в кабинете… И там еще посылка… Указано «лично в руки».
Настоящее время
Чертов кристалл из чертовой посылки валялся возле тела… Весь в крови.
- Столько крови, господи! Сколько крови…
Причитания Джессики Гуднесс казались невыносимыми. Какой мерзкий и писклявый голос - он раньше и не замечал! Поразительно, как меняются люди в критичных ситуациях… До сих пор он считал ее самой толковой из всего потока адептов. Самой похожей на него…
Тихоня мисс Сьюлен выглядит гораздо собранней своей подруги. По крайней мере, не визжит. Жива хоть? Даже и не дышит. Жива… Даже гладит одной рукой крикливую Гуднесс, пытаясь успокоить. А застывший взгляд не отрывает от окровавленного тела.
Профессор с большим трудом приподнял тяжеленную голову от пола:
- Мисс Гуднесс… умоляю. Захлопнитесь…
- Вы… вы, - она развернула заплаканное, но злое лицо. – Вы представляете, что теперь со всеми нами будет? Чем это обернется для нас? Я… я не заслуживаю, я старалась. Я поступила в Магуниверситет, у меня «отлично» по всем предметам... Почти… Я должна присутствовать на коллоквиуме мистера Льюиса. Из-за вашей, между прочим, практики у меня неуспеваемость по его дисциплине… я никак не могу в тюрьму.
- Успокойтесь, я сказал, - прикрикнул на нее профессор резко.
Он окинул взглядом комнату. ВИП-комната в ВИП-корпусе для ВИП-адептов… Не отвечает заявленным требованиям никак. Ни стерильностью, ни безопасностью, ни… трупом на полу.
- И этот кристалл… - лицо Джессики исказила некрасивая гримаса. – Вы же понимаете… Он не должен попасть ни в чьи руки. На нем же записана вся эта клевета на нас… Мы не можем рисковать. Если этот, - она поежилась, скосив глаза на тело, - мог расшифровать данные кристалла, то и кто-нибудь другой тоже сможет. Не у одного же… этого… такие магические способности.
Как быстро она пришла в себя. Забеспокоилась за собственную шкурку.
- Я прекрасно это понимаю, Джессика, - ответил тихо преподаватель. Встал и, набравшись мужества, подошел к обездвиженному телу. – Как вы догадываетесь, я и сам не заинтересован, чтобы данные кристалла стали достоянием общественности.
- Он мертв? – боязливо вытянула подбородок Джессика.
- Ну если можно жить со сквозной дырой посреди живота… - покачал головой преподаватель.
- Это конец! – взвизгнула Джессика. – Я разослала двести тридцать пригласительных на чертово Рождество! Заказала один из трех больших залов в «Плазе»… мне это вышло почти столько, как если бы я арендовала космический корабль. Даже племянник губернатора ответил на приглашение утвердительно… А эта информация с кристалла… - она сжала руки в кулаки.
- О чем вы говорите! – воскликнула Эрика Сьюлен. – Мы убили человека!
- Мы… - эхом повторила мисс Гуднесс.
- Кто убийца, а кто соучастник - сейчас не так уж важно. Важно то, что человек мертв, а вы рассуждаете о кристалле и о неприятностях, которые сулят данные, записанные на него. Если тебя казнят, то это будет пострашней для репутации, чем то, что ты…
- Замолчи! – заорала мисс Гуднесс, закрывая уши. – Повторяю: информация с кристалла лжива. Все вранье… вранье… - она замотала нервно головой.
Дэн Смарт рассматривал обеих. Кто из них – эта или та? Которая из двух милашек разделалась с несчастным? Но, как мудро заметила тихоня Сьюлен, на данный момент истина не так важна. Важней – совершить все возможное для того, чтобы об убийстве никто и ничего и не узнал. Равно как и о злосчастном артефакте.
- Никто ничего не узнает, - припечатал профессор.
Двумя месяцами ранее
- Это из-за моего отца? – набравшись смелости, спросила его уже перед самым кабинетом мистера Чарльстона мисс Сьюлен… Эрика, кажется. Точно, в анкете было указано «Эрика Сьюлен». Долго же она с мыслями-то собиралась. – Вы выбрали меня из-за моего отца?
- Я никого не выбираю по заслугам родителей, мисс Сьюлен, - отрезал преподаватель. – А у вашего отца, к тому же, заслуги весьма специфичны. Так что успокойтесь, бога ради.
Мистер Чарльстон выслушал визитеров спокойно. Только чуть заметно бровью повел.
- Я был самым лучшим метеорологом королевства. - Он поднял на сертификатора глаза. – Я жил на работе. Ни семьи, ни друзей, ни увлечений. Меня могли вызвать в любое время суток: поджоги, ливни, снегопады, недостаточный солнечный свет и чрезмерный… Я справлялся со всем. Присутствовал лично при каждом форс-мажоре. Мое тело – вот главный свидетель опыта и трудоспособности. Посмотрите на мои руки: они все в ожогах, порезах и шрамах. Я никогда не сваливал тяжелую работу на подчиненных, за все опасные случаи брался сам. Вот, видите этот уродливый шрам на затылке? Мне на голову свалилась двухсотлетняя сосна, когда я своей личной силой усмирял мощнейший буран. Я потерял тогда столько силы, что лекари чудом смогли вывести из комы, а сотрясение мозга никак не способствовало выздоровлению и быстрому восстановлению магических сил.
- Корпорация, насколько я помню, возместила вам полностью затраты на лечение, содержание в лекарне и выплатила компенсацию…
- Да, - взорвался мистер Чарльстон. – Они возместили, выплатили. И они же не дали мне полностью закончить необходимый на восстановление период. Снова случился катаклизм, снова форс-мажор. Я снова терял силу до катастрофически низких делений и еле приползал домой. Просто вырубался, не ужиная и не раздеваясь, чтобы на следующий день снова, как ни в чем не бывало, ползти обратно в свой кабинет. Работать, не жалея себя, до энергетического и физического истощения. И где благодарность? – Он резко подскочил со стула и подошел к окну. – Меня вышвыривают, как котенка, не дав доработать всего четыре года до положенных королевством пожизненных гарантий? По той лишь причине, что я по мальчишеской глупости был исключен без возможности восстановления из Магакадемии? Тогда это была даже не моя вина, а коллективная глупость, молодость, безрассудство. Я уже наказан за это сто крат! – Мистер Чарльстон подскочил к профессору и выговаривал обрывисто, горячо ему в лицо. – За эту шалость родители лишили меня наследства, дороги в остальные учебные заведения королевства были закрыты… Что мне оставалось делать? Мое призвание – метеорология, других магспособностей нет. Да, я обратился за помощью к сертификатору, не брезгующему помощью магам в… сложных жизненных обстоятельствах, сменил фамилию. Мне нужно было сдохнуть с голоду?
- Вы прекрасно знаете, мистер Чарльстон, что для таких случаев королевством предусмотрены дома содержания, - тихо заметил профессор.
- Трудиться за еду? – взвизгнул мистер Чарльстон. – Физическим, рабским трудом? Как человек низшего сорта без врожденных способностей? – при этих его словах у магпрофа дернулся глаз, но говоривший абсолютно не заметил.