Ценитель-контрабандист. Все общество прекрасно осведомлено о способах первоначального накопления капитала ныне уважаемого конгрессмена Сьюлена. Его немногочисленные ценители-друзья – многочисленный преступный клан, по-прежнему плотно опутывающий семейство Сьюлена криминальной крепкой нитью. Но кто такой Дэн Смарт, чтобы осуждать? Ему это и неинтересно.
- Не встречали ли вы в коллекции отца или коллекциях его друзей подобный артефакт? – поинтересовался профессор. – Неизвестный прислал сие устройство сегодня мне курьером, но, к сожалению, со способом его устройства я незнаком.
- Разрешите? – Эрика потянулась за кристаллом и бережно взяла в руки. – Какое чудо! Я видела у отца подобные, но черные не встречала никогда. У отца бывали разноцветные, редкие. Таких темных, насколько я могу судить, не было. Правда, я не слишком интересовалась. Отец мало посвящал меня в свои дела.
- Конечно, мисс Сьюлен, - оборвал ее преподаватель. – Я в этом не сомневаюсь… Скажите, вам ведь передался дар отца?
Девчонка уже малость раздражала. За кого она принимает-то его?
- Очень маленькая часть, - продолжала упорно гнуть линию Эрика. – Не больше двадцати делений.
- Мисс Сьюлен, - разозлился преподаватель. – Я сертификатор. Мой опытный глаз и нюх определяет деления не хуже тестов.
- Да, - покорно согласилась она. – Скажем так, по настоянию отца этот дар я не развивала и меня не обучали. Говорю же, отец желал держать меня в стороне от… своеобразных дел. Управление информацией – очень опасная и тонкая стезя. Особенно для молодой и незамужней девушки. К тому же, сила дара у меня весьма разбавлена. Да, не двадцать делений, но и не такой уровень, чтобы уделять ему особое внимание. Поэтому моим домашним учителям было поручено развивать данные восприятия языков мира.
- Вы можете понимать любой язык? – полюбопытствовал профессор.
- В общих чертах, - подтвердила Эрика. – Конечно, за исключением диалектов, местных устоявшихся форм, наречий, фразеологизмов. И, безусловно, только на звук. Но в целом, при разных усилиях, большинство распространенных языков я понимаю.
- Прекрасные способности для молодой девушки, - похвалил профессор. – С такими данными можно выбрать любую из множества интересных профессий. А можно путешествовать, любоваться миром… Только, мисс Сьюлен, не считаете же вы полным идиотом собственного наставника? – рассердился он. – Думаете, я поверю, что молодая, не стесненная жизненными и материальными проблемами мисс, которая выбрала довольно трудоемкую профессию сертификатора для своего будущего… И эта мисс совсем не попыталась развить в себе самостоятельно будоражащие умы способности управления информацией? Не засунула свой прекрасный носик ни в одно из хранилищ благодетельного отца? Ни в одну книжонку? Хватит вилять хвостом, мисс Сьюлен. Мне интересна информация кристалла. Не ваш благочестивый отец-конгрессмен, не его благочестивые друзья, не вы – непослушная своенравная дочурка. Только черный кристалл. Наверняка вы прекрасно осведомлены, как считать с этого куска камня заложенную в него информацию. Так окажите мне услугу, мисс Сьюлен: считайте и предоставьте мне.
- Я, правда, никогда не трогала таких кристаллов, - сомневалась Эрика.
- Вы трогали другие, - махнул рукой профессор. – Разноцветные там, какие еще бывали у отца? Бросьте, вряд ли кристаллы слишком отличаются друг от друга. Ну же, мисс Сьюлен, соберитесь. Возьмите в руки артефакт, пошевелите извилинами и попробуйте нашептать парочку заклинаний.
Эрика, нахмурившись, послушалась. Закусила губу и взяла в руки кристалл. Едва различимым шепотом принялась наговаривать нечто неразборчиво. Профессор не вслушивался: даже знание магических речей, с которым можно ознакомиться в любом специализированном учебнике, не давало перспектив на считку без врожденных данных.
Внезапно темный камень засверкал и заискрился, выдал в пространство яркий луч, который тут же трансформировался в проекцию.
- Надо же, - пробормотала Эрика. От усилия на ее гладком лбу выступили капли пота. Нет опыта и маловато практики. – Подействовало одно из простейших заклинаний… Странно.
- Прекрасно, - потер руки профессор, усаживаясь поудобней. – А вы мне мололи свою чушь… Что это? Господи!
Дэн Смарт очумело уставился на изображение проекции. Рядом также замерла Эрика Сьюлен. Наблюдала с не меньшим любопытством изображение самой себя… Это такая форма нарциссизма? В какой-то момент профессор не выдержал и прикрыл глаза ладонью.
- Боже, мисс Сьюлен! Я все понимаю, - он прокашлялся. – Может, вы остановите эту… миниатюру? Я уже видел ваше… все.
Мисс Сьюлен и не думала пошевелиться или элементарно звук издать, что заставило преподавателя взглянуть на нее внимательно. Как изваяние. Оторопела от своего очарования? Тут она, и там она… Дэн Смарт непроизвольно вернулся взором на проекцию:
- Погодите-ка! – осенило его. – А этот милый парень, чей загорелый зад мы наблюдаем уже какую долгую минуту… Это – сын прокурора Рейнса?
Эрика уперто предпочитала молчать. Гвоздила тяжелым взглядом подвижную картинку.
- Молчите, молчите, - буркнул профессор Смарт. – Когда-то же он повернется к нам и более узнаваемой частью тела. Ох и здоровье у молодого человека, так скакать. Хотя вы, мисс Сьюлен, тоже довольно активны…
- Да, это сын прокурора Рейнса, - издевка профессора возымела действие, и мисс Сьюлен хрипло согласилась.
- Замечательный молодой человек, - похвалил профессор, недовольно глядя на нее. – Кушает, наверное, отлично.
Молодой человек чуть сместился и явил наблюдающим лицо. Дэн Смарт непроизвольно охнул:
- Это не младший сын прокурора. Это же старший, Джон! Тот, который пропал без вести пять лет назад. Я прекрасно помню эту историю. - Он с энтузиазмом развернулся к адептке. – Джона Рейнса искали все спецслужбы королевства. Каждый столб, каждое дерево украшали статичные проекции пропавшего.
Изображение исчезло и возобновилось снова. Только место действия и сцена поменялись. Возможно, тот же дом… такие же обои. За окном – все тот же кедр. Только раскидистое дерево чуть смещено в другую сторону… Тот же дом, только комната другая?
Двоих «резвящихся» в этой комнате не было. Посреди нее сидела очень худая женщина в инвалидной коляске.
- Актеры поменялись, - констатировал факт профессор и с претензией на лице наклонился к девушке. – Знаете, я погорячился. Та сцена поинтересней была. Верните, пожалуйста, как было.
- Это моя сестра.
На Эрику накатило скопом состояние паники. Досадное оцепенение сменилось крупной дрожью. Колотило девушку внезапно и конкретно.
- Господи, мисс Сьюлен, - выдохнул Дэн.
Он боковым зрением видел, как у девушки на проекции изо рта пошла слюна. Пена? Изможденное тело стало трусить подобно плечам родственницы, сидящей в кабинете у профессора. Не сдержавшись, Эрика схватила злосчастный кристалл и завывающим голосом принялась над ним шептать. Спустя несколько секунд проекция свернулась, но еще до этого магпроф успел заметить, как тело девушки в проекции словно прошибло током. Она дернулась и обмякла тряпичной, бесполезной куклой.
Дэн Смарт в ужасе вытер пот со лба.
- Ну дела…
Он только хотел расспросить дрожащую Эрику подробней, наплевав на свой статус и такт, но в дверь постучали. К огромной досаде профессор осознал, как немилосердно трясутся его руки. Увиденная картина вызывала необъяснимое, выгрызающее чувство… животного страха.
- Да, - выкрикнул он и благоразумно обошел стол, прикрыв от чужих взглядов коварный артефакт.
При этом не отрывал рассерженного взгляда от девчонки. Что за тайны хранит дочь своего отца? И почему эти сведения неизвестный решил предоставить именно ему? У него, что – своих дел не хватает? Но пропавший сын высокопоставленного чиновника и сестра адептки в то же время заинтриговали.
- К вам мистер Чарльстон, профессор, - в кабинет зашла Галина.
- Зачем? – удивился Дэн Смарт, сцепляя руки в крепкий замок, чтобы хоть немного унять дрожь. – Я его не приглашал. Все необходимые вопросы мы с ним обсудили.
- Да, - Безызвестная подошла поближе и заговорила тише. – И он не один. Мистер Чарльстон обратился за помощью к сертификатору Линдону. Тот будет представлять его интересы в деле.
Она нахмурилась. Равно как и профессор Смарт. Сертификатор Линдон не обременял себя беспроигрышными делами. Как и не гнушался он «нечистоплотных» приемов для достижения поставленной им цели.
- Какие интересы может защищать сертификатор у псевдомага? – Хозяин дома сознательно заговорил погромче. – Разве что сам сертификатор такой же лже-.
Не таясь от Безызывестной, прошел к сейфу и запер в нем кристалл. От Гали у него давно секретов не было. На ее настороженное лицо коротко бросил «потом».
- Я привык наблюдать в своем доме только тех людей, которых лично приглашаю, - произнес, открывая дверь.
- Да бросьте, Дэн, - сертификатор Линдон ухмыльнулся и первым протянул руку для приветствия. – Для сертификатора, бюро которого зарегистрировано по месту проживания, вы говорите смешные вещи. Вряд ли недобросовестные маги, вынужденные обращаться к вам за помощью, настолько желанные гости в доме.
- По крайней мере, они предварительно записываются на прием, - буркнул Дэн Смарт и все же пожал коллеге руку. Поглядел недовольно, как тот, не ожидая разрешения, с удобством располагается в кресле. Закидывает высоко ногу на ногу и растопыривает локти. Рядом скорбно усаживается на краешек другого стула подзащитный сертификатору метеоролог. Сам профессор устроился напротив незваных визитеров.
- Чуть не забыл, - лукавый Линдон привстал и протянул Дэну Смарту лист бумаги.
Тот, скривившись, отметил про себя наличие на нем магпечати королевского суда. В чем-чем, а в недостаточной скорости оппонента не упрекнуть.
- Просим вернуть магпечать мистера Чарльстона в течение положенных законом трех дней, - криво вздернул темную бровь сертификатор Линдон. – Надеюсь, вы, профессор, - он лениво ухмыльнулся, растягивая обращение, – не поторопились с уничтожением изъятого орудия труда моего подзащитного и выждали утвержденный на обжалование срок.
- Не поторопились, - склонил голову на бок профессор Смарт осторожно. – Могу узнать, на каком основании?
- На основании удовлетворенного иска об обжаловании незаконного увольнения из корпорации моего подзащитного, - растянул губы в ухмылке Линдон. – В постановлении суда все-все указано, дорогой коллега. Потрудитесь ознакомиться, - кивнул он на лист в руках профессора.
- Успеется, - не соизволил опустить глаза Дэн Смарт. – Но, будьте любезны, не менее дорогой коллега, - состроил недовольную мину он, - просветите в добрую память о годах адептства.
- С удовольствием, - ощерился собеседник. – Мы подали в королевский суд иск о признании незаконным увольнение мистера Чарльстона. Когда вся корпорация мистера Терри Вильямса проходила ежегодный осмотр лекарей, мой клиент по причине, между прочим, прямо связанной с добросовестным выполнением им служебных обязанностей…
При этих словах Дэн Смарт незаметно сжал кулаки, предугадывая последующие слова…
- Находился на лекарской койке, - продолжал оппонент. – В связи с этим не мог присутствовать на обязательном, - он с акцентом выделил последнее слово, - лекосмотре работников, а стало быть, и не должен был получить допуск на корпорацию и разрешение приступить к работе. Очевидно, дорогой мой друг, что, не находясь фактически в трудовых отношениях с ответчиком, он и не мог быть им уволен.
Стараясь не выдать раздражение, Дэн Смарт побарабанил пальцами по подлокотнику.
- Мистер Чарльстон, в связи с полученной им производственной травмой, был направлен в лекарню, принадлежащую корпорации, - хмуро произнес. – Прошел полное обследование, в том числе, и у лекарей, задействованных в лекосмотре. Был выписан из лекарни, лишь пройдя полное лечение и восстановительный период, о чем свидетельствует в надлежащем виде выписанный и заверенный лекарский лист. К тому времени, когда это случилось, срок, установленный на лекосмотр сотрудников корпорации, закончился.
- Ну-ну-ну, - рассмеялся собеседник. – Помнится, в Магуниверситете вы считались одним из лучших на лекциях по предмету «Охраны труда на производстве». На конференции направлялись маразматиком Фелтоном, царапали с ним совместно важное что-то там... статьи, научные писульки. А тут моргаете и пыжитесь в кресле. Даже если установленный на осмотр период закончился, после восстановления трудоспособности мистеру Чарльстону на корпорации должны были выдать обходной, с которым он бы прошел освидетельствование пусть и у тех же самых лекарей, затем предоставить его в подразделение охраны труда и только после этого получить допуск к работе. Да, согласен. По времени совпало досадно. Но… если мистер Чарльстон допуск к работе не получил, то и уволен быть не может.
- Это смешно!
- Смешно-не смешно, - пожал плечами сертификатор Линдон. – А суд с нашими доводами согласился, и постановление об удовлетворении иска вы сейчас имеете удовольствие держать в руках. Посему, разлюбезный коллега, отдайте моему подзащитному магическую печать, а соглашение о разрыве контракта с корпорацией сожгите… Хотя нет. Оно послужит прекрасным доводом о притеснении моего клиента, если мы будем вынуждены подать иск о причинении морального вреда. А иск мы подадим, если корпорация не оставит попыток…
- Галина, предоставьте мистеру Линдону магпечать его подзащитного, - оборвал напыщенную речь профессор, обращаясь к Безызвестной. – Вы же говорили про гордость и достоинство, - не сдержавшись, посмотрел осуждающе на Чарльстона.
- Не отвечайте, - остановил рукой метеоролога сертификатор. – Вы, Дэн Смарт, позволили себе проводить сертификаторские процедуры с моим клиентом без присутствия его защиты… Как же это низко, - покачал он головой. – Ничего не поменялось со времен адептства. Я бы мог подать на вас жалобу в Коллегию.
- Не могли бы, - отмахнулся от него Дэн Смарт. – Если бы могли, подали бы тут же. Ваш клиент не сертифицированный маг, - он наклонился к собеседнику. – Он мошенник. Коллегия даже не станет рассматривать подобную жалобу всерьез. Вы правы, дорогой коллега, ничего не поменялось. Вы по-прежнему просто пускаете пыль в глаза.
- Суду решать, кто и что пускает, - сощурился Линдон и поднялся с кресла. – В нем и встретимся.
- Непременно и с великим удовольствием, - кивнул Дэн Смарт.
Он выдержал хладнокровное выражение лица ровно до тех пор, пока за незваными посетителями не закрылась дверь.
- Мистер Соенс, - взревел одновременно с хлопком входной двери о косяк. – А ну-ка зайдите в мой кабинет… Живо!
Кен оглянулся на остальных адептов – каждый из них делал вид, что крайне занят. Вздохнув, последовал за профессором в кабинет.
- Вы довольны? – резко развернулся к нему преподаватель. – Из-за вашей неуместной жалости мы попали впросак. Если бы Чарльстон уволился сам, как и предполагалось изначально, то сейчас мы бы с вами попивали чай за непринужденной беседой. Я вам говорил уже, мистер Соенс, если хотите стать сертификатором – оставьте ваше сострадание при себе. Спрячьте, забудьте. Маги, как, впрочем, и люди без магических способностей, когда запахнет жареным, вас жалеть не станут. О том, что вы им помогли – не вспомнят.
- Не встречали ли вы в коллекции отца или коллекциях его друзей подобный артефакт? – поинтересовался профессор. – Неизвестный прислал сие устройство сегодня мне курьером, но, к сожалению, со способом его устройства я незнаком.
- Разрешите? – Эрика потянулась за кристаллом и бережно взяла в руки. – Какое чудо! Я видела у отца подобные, но черные не встречала никогда. У отца бывали разноцветные, редкие. Таких темных, насколько я могу судить, не было. Правда, я не слишком интересовалась. Отец мало посвящал меня в свои дела.
- Конечно, мисс Сьюлен, - оборвал ее преподаватель. – Я в этом не сомневаюсь… Скажите, вам ведь передался дар отца?
Девчонка уже малость раздражала. За кого она принимает-то его?
- Очень маленькая часть, - продолжала упорно гнуть линию Эрика. – Не больше двадцати делений.
- Мисс Сьюлен, - разозлился преподаватель. – Я сертификатор. Мой опытный глаз и нюх определяет деления не хуже тестов.
- Да, - покорно согласилась она. – Скажем так, по настоянию отца этот дар я не развивала и меня не обучали. Говорю же, отец желал держать меня в стороне от… своеобразных дел. Управление информацией – очень опасная и тонкая стезя. Особенно для молодой и незамужней девушки. К тому же, сила дара у меня весьма разбавлена. Да, не двадцать делений, но и не такой уровень, чтобы уделять ему особое внимание. Поэтому моим домашним учителям было поручено развивать данные восприятия языков мира.
- Вы можете понимать любой язык? – полюбопытствовал профессор.
- В общих чертах, - подтвердила Эрика. – Конечно, за исключением диалектов, местных устоявшихся форм, наречий, фразеологизмов. И, безусловно, только на звук. Но в целом, при разных усилиях, большинство распространенных языков я понимаю.
- Прекрасные способности для молодой девушки, - похвалил профессор. – С такими данными можно выбрать любую из множества интересных профессий. А можно путешествовать, любоваться миром… Только, мисс Сьюлен, не считаете же вы полным идиотом собственного наставника? – рассердился он. – Думаете, я поверю, что молодая, не стесненная жизненными и материальными проблемами мисс, которая выбрала довольно трудоемкую профессию сертификатора для своего будущего… И эта мисс совсем не попыталась развить в себе самостоятельно будоражащие умы способности управления информацией? Не засунула свой прекрасный носик ни в одно из хранилищ благодетельного отца? Ни в одну книжонку? Хватит вилять хвостом, мисс Сьюлен. Мне интересна информация кристалла. Не ваш благочестивый отец-конгрессмен, не его благочестивые друзья, не вы – непослушная своенравная дочурка. Только черный кристалл. Наверняка вы прекрасно осведомлены, как считать с этого куска камня заложенную в него информацию. Так окажите мне услугу, мисс Сьюлен: считайте и предоставьте мне.
- Я, правда, никогда не трогала таких кристаллов, - сомневалась Эрика.
- Вы трогали другие, - махнул рукой профессор. – Разноцветные там, какие еще бывали у отца? Бросьте, вряд ли кристаллы слишком отличаются друг от друга. Ну же, мисс Сьюлен, соберитесь. Возьмите в руки артефакт, пошевелите извилинами и попробуйте нашептать парочку заклинаний.
Эрика, нахмурившись, послушалась. Закусила губу и взяла в руки кристалл. Едва различимым шепотом принялась наговаривать нечто неразборчиво. Профессор не вслушивался: даже знание магических речей, с которым можно ознакомиться в любом специализированном учебнике, не давало перспектив на считку без врожденных данных.
Внезапно темный камень засверкал и заискрился, выдал в пространство яркий луч, который тут же трансформировался в проекцию.
- Надо же, - пробормотала Эрика. От усилия на ее гладком лбу выступили капли пота. Нет опыта и маловато практики. – Подействовало одно из простейших заклинаний… Странно.
- Прекрасно, - потер руки профессор, усаживаясь поудобней. – А вы мне мололи свою чушь… Что это? Господи!
Дэн Смарт очумело уставился на изображение проекции. Рядом также замерла Эрика Сьюлен. Наблюдала с не меньшим любопытством изображение самой себя… Это такая форма нарциссизма? В какой-то момент профессор не выдержал и прикрыл глаза ладонью.
- Боже, мисс Сьюлен! Я все понимаю, - он прокашлялся. – Может, вы остановите эту… миниатюру? Я уже видел ваше… все.
Мисс Сьюлен и не думала пошевелиться или элементарно звук издать, что заставило преподавателя взглянуть на нее внимательно. Как изваяние. Оторопела от своего очарования? Тут она, и там она… Дэн Смарт непроизвольно вернулся взором на проекцию:
- Погодите-ка! – осенило его. – А этот милый парень, чей загорелый зад мы наблюдаем уже какую долгую минуту… Это – сын прокурора Рейнса?
Эрика уперто предпочитала молчать. Гвоздила тяжелым взглядом подвижную картинку.
- Молчите, молчите, - буркнул профессор Смарт. – Когда-то же он повернется к нам и более узнаваемой частью тела. Ох и здоровье у молодого человека, так скакать. Хотя вы, мисс Сьюлен, тоже довольно активны…
- Да, это сын прокурора Рейнса, - издевка профессора возымела действие, и мисс Сьюлен хрипло согласилась.
- Замечательный молодой человек, - похвалил профессор, недовольно глядя на нее. – Кушает, наверное, отлично.
Молодой человек чуть сместился и явил наблюдающим лицо. Дэн Смарт непроизвольно охнул:
- Это не младший сын прокурора. Это же старший, Джон! Тот, который пропал без вести пять лет назад. Я прекрасно помню эту историю. - Он с энтузиазмом развернулся к адептке. – Джона Рейнса искали все спецслужбы королевства. Каждый столб, каждое дерево украшали статичные проекции пропавшего.
Изображение исчезло и возобновилось снова. Только место действия и сцена поменялись. Возможно, тот же дом… такие же обои. За окном – все тот же кедр. Только раскидистое дерево чуть смещено в другую сторону… Тот же дом, только комната другая?
Двоих «резвящихся» в этой комнате не было. Посреди нее сидела очень худая женщина в инвалидной коляске.
- Актеры поменялись, - констатировал факт профессор и с претензией на лице наклонился к девушке. – Знаете, я погорячился. Та сцена поинтересней была. Верните, пожалуйста, как было.
- Это моя сестра.
На Эрику накатило скопом состояние паники. Досадное оцепенение сменилось крупной дрожью. Колотило девушку внезапно и конкретно.
- Господи, мисс Сьюлен, - выдохнул Дэн.
Он боковым зрением видел, как у девушки на проекции изо рта пошла слюна. Пена? Изможденное тело стало трусить подобно плечам родственницы, сидящей в кабинете у профессора. Не сдержавшись, Эрика схватила злосчастный кристалл и завывающим голосом принялась над ним шептать. Спустя несколько секунд проекция свернулась, но еще до этого магпроф успел заметить, как тело девушки в проекции словно прошибло током. Она дернулась и обмякла тряпичной, бесполезной куклой.
Дэн Смарт в ужасе вытер пот со лба.
- Ну дела…
Он только хотел расспросить дрожащую Эрику подробней, наплевав на свой статус и такт, но в дверь постучали. К огромной досаде профессор осознал, как немилосердно трясутся его руки. Увиденная картина вызывала необъяснимое, выгрызающее чувство… животного страха.
- Да, - выкрикнул он и благоразумно обошел стол, прикрыв от чужих взглядов коварный артефакт.
При этом не отрывал рассерженного взгляда от девчонки. Что за тайны хранит дочь своего отца? И почему эти сведения неизвестный решил предоставить именно ему? У него, что – своих дел не хватает? Но пропавший сын высокопоставленного чиновника и сестра адептки в то же время заинтриговали.
- К вам мистер Чарльстон, профессор, - в кабинет зашла Галина.
- Зачем? – удивился Дэн Смарт, сцепляя руки в крепкий замок, чтобы хоть немного унять дрожь. – Я его не приглашал. Все необходимые вопросы мы с ним обсудили.
- Да, - Безызвестная подошла поближе и заговорила тише. – И он не один. Мистер Чарльстон обратился за помощью к сертификатору Линдону. Тот будет представлять его интересы в деле.
Она нахмурилась. Равно как и профессор Смарт. Сертификатор Линдон не обременял себя беспроигрышными делами. Как и не гнушался он «нечистоплотных» приемов для достижения поставленной им цели.
- Какие интересы может защищать сертификатор у псевдомага? – Хозяин дома сознательно заговорил погромче. – Разве что сам сертификатор такой же лже-.
Не таясь от Безызывестной, прошел к сейфу и запер в нем кристалл. От Гали у него давно секретов не было. На ее настороженное лицо коротко бросил «потом».
- Я привык наблюдать в своем доме только тех людей, которых лично приглашаю, - произнес, открывая дверь.
- Да бросьте, Дэн, - сертификатор Линдон ухмыльнулся и первым протянул руку для приветствия. – Для сертификатора, бюро которого зарегистрировано по месту проживания, вы говорите смешные вещи. Вряд ли недобросовестные маги, вынужденные обращаться к вам за помощью, настолько желанные гости в доме.
- По крайней мере, они предварительно записываются на прием, - буркнул Дэн Смарт и все же пожал коллеге руку. Поглядел недовольно, как тот, не ожидая разрешения, с удобством располагается в кресле. Закидывает высоко ногу на ногу и растопыривает локти. Рядом скорбно усаживается на краешек другого стула подзащитный сертификатору метеоролог. Сам профессор устроился напротив незваных визитеров.
- Чуть не забыл, - лукавый Линдон привстал и протянул Дэну Смарту лист бумаги.
Тот, скривившись, отметил про себя наличие на нем магпечати королевского суда. В чем-чем, а в недостаточной скорости оппонента не упрекнуть.
- Просим вернуть магпечать мистера Чарльстона в течение положенных законом трех дней, - криво вздернул темную бровь сертификатор Линдон. – Надеюсь, вы, профессор, - он лениво ухмыльнулся, растягивая обращение, – не поторопились с уничтожением изъятого орудия труда моего подзащитного и выждали утвержденный на обжалование срок.
- Не поторопились, - склонил голову на бок профессор Смарт осторожно. – Могу узнать, на каком основании?
- На основании удовлетворенного иска об обжаловании незаконного увольнения из корпорации моего подзащитного, - растянул губы в ухмылке Линдон. – В постановлении суда все-все указано, дорогой коллега. Потрудитесь ознакомиться, - кивнул он на лист в руках профессора.
- Успеется, - не соизволил опустить глаза Дэн Смарт. – Но, будьте любезны, не менее дорогой коллега, - состроил недовольную мину он, - просветите в добрую память о годах адептства.
- С удовольствием, - ощерился собеседник. – Мы подали в королевский суд иск о признании незаконным увольнение мистера Чарльстона. Когда вся корпорация мистера Терри Вильямса проходила ежегодный осмотр лекарей, мой клиент по причине, между прочим, прямо связанной с добросовестным выполнением им служебных обязанностей…
При этих словах Дэн Смарт незаметно сжал кулаки, предугадывая последующие слова…
- Находился на лекарской койке, - продолжал оппонент. – В связи с этим не мог присутствовать на обязательном, - он с акцентом выделил последнее слово, - лекосмотре работников, а стало быть, и не должен был получить допуск на корпорацию и разрешение приступить к работе. Очевидно, дорогой мой друг, что, не находясь фактически в трудовых отношениях с ответчиком, он и не мог быть им уволен.
Стараясь не выдать раздражение, Дэн Смарт побарабанил пальцами по подлокотнику.
- Мистер Чарльстон, в связи с полученной им производственной травмой, был направлен в лекарню, принадлежащую корпорации, - хмуро произнес. – Прошел полное обследование, в том числе, и у лекарей, задействованных в лекосмотре. Был выписан из лекарни, лишь пройдя полное лечение и восстановительный период, о чем свидетельствует в надлежащем виде выписанный и заверенный лекарский лист. К тому времени, когда это случилось, срок, установленный на лекосмотр сотрудников корпорации, закончился.
- Ну-ну-ну, - рассмеялся собеседник. – Помнится, в Магуниверситете вы считались одним из лучших на лекциях по предмету «Охраны труда на производстве». На конференции направлялись маразматиком Фелтоном, царапали с ним совместно важное что-то там... статьи, научные писульки. А тут моргаете и пыжитесь в кресле. Даже если установленный на осмотр период закончился, после восстановления трудоспособности мистеру Чарльстону на корпорации должны были выдать обходной, с которым он бы прошел освидетельствование пусть и у тех же самых лекарей, затем предоставить его в подразделение охраны труда и только после этого получить допуск к работе. Да, согласен. По времени совпало досадно. Но… если мистер Чарльстон допуск к работе не получил, то и уволен быть не может.
- Это смешно!
- Смешно-не смешно, - пожал плечами сертификатор Линдон. – А суд с нашими доводами согласился, и постановление об удовлетворении иска вы сейчас имеете удовольствие держать в руках. Посему, разлюбезный коллега, отдайте моему подзащитному магическую печать, а соглашение о разрыве контракта с корпорацией сожгите… Хотя нет. Оно послужит прекрасным доводом о притеснении моего клиента, если мы будем вынуждены подать иск о причинении морального вреда. А иск мы подадим, если корпорация не оставит попыток…
- Галина, предоставьте мистеру Линдону магпечать его подзащитного, - оборвал напыщенную речь профессор, обращаясь к Безызвестной. – Вы же говорили про гордость и достоинство, - не сдержавшись, посмотрел осуждающе на Чарльстона.
- Не отвечайте, - остановил рукой метеоролога сертификатор. – Вы, Дэн Смарт, позволили себе проводить сертификаторские процедуры с моим клиентом без присутствия его защиты… Как же это низко, - покачал он головой. – Ничего не поменялось со времен адептства. Я бы мог подать на вас жалобу в Коллегию.
- Не могли бы, - отмахнулся от него Дэн Смарт. – Если бы могли, подали бы тут же. Ваш клиент не сертифицированный маг, - он наклонился к собеседнику. – Он мошенник. Коллегия даже не станет рассматривать подобную жалобу всерьез. Вы правы, дорогой коллега, ничего не поменялось. Вы по-прежнему просто пускаете пыль в глаза.
- Суду решать, кто и что пускает, - сощурился Линдон и поднялся с кресла. – В нем и встретимся.
- Непременно и с великим удовольствием, - кивнул Дэн Смарт.
Он выдержал хладнокровное выражение лица ровно до тех пор, пока за незваными посетителями не закрылась дверь.
- Мистер Соенс, - взревел одновременно с хлопком входной двери о косяк. – А ну-ка зайдите в мой кабинет… Живо!
Кен оглянулся на остальных адептов – каждый из них делал вид, что крайне занят. Вздохнув, последовал за профессором в кабинет.
- Вы довольны? – резко развернулся к нему преподаватель. – Из-за вашей неуместной жалости мы попали впросак. Если бы Чарльстон уволился сам, как и предполагалось изначально, то сейчас мы бы с вами попивали чай за непринужденной беседой. Я вам говорил уже, мистер Соенс, если хотите стать сертификатором – оставьте ваше сострадание при себе. Спрячьте, забудьте. Маги, как, впрочем, и люди без магических способностей, когда запахнет жареным, вас жалеть не станут. О том, что вы им помогли – не вспомнят.