Я сделала шаг по направлению к Ами, потом еще один -- и остановилась в недоумении.
Теперь нас разделяло столь мизерное расстояние, что я чувствовала аромат ее парфюма -- легкого, ненавязчивого и наверняка очень дорогого. Но к нему примешивалось еще что-то очень странное. Это был не запах в прямом смысле этого слова. Скорее, ощущение тоски, которое вдруг сдавило мою грудь.
В висках начало неприятно ныть. Все происходящее нравилось мне все меньше и меньше. Тут точно не обошлось без ментальной магии! Помнится, только ее я чувствовала именно так -- всей кожей.
Я недоуменно моргнула. На какой-то миг фигура безутешно рыдающей Ами в моих глазах раздвоилась. И я вдруг явственно увидела за ее креслом некую смутную тень. Не человека, а завесу тумана, отдаленно напоминающую мужской силуэт. Кто бы там ни находился -- он точно не хотел, чтобы его присутствие обнаружили.
По моей спине стройно промаршировали ледяные мурашки: сначала в одну сторону, а потом и в другую. От ужаса перехватило дыхание. Я поняла, что случайно заглянула в мысли Ами. А что самое страшное -- это заметил тот, кто свил в них свое гнездо.
-- Не стоило этого делать, девочка...
Голос, который пригрозил мне, больше напоминал змеиное шипение. И я бросила перепуганный взгляд на пол, отчаянным усилием воли подавив желание закричать во всю мощь легких и запрыгнуть куда-нибудь повыше -- а то вдруг наступлю на какую-нибудь ползучую гадость.
Дневной свет внезапно померк в моих глазах. Нет, я прекрасно понимала, что по-прежнему нахожусь в гостиной, и через окна вливается яркий солнечный свет. Но тень за спиной Ами начала расти, отсекая меня от остального мира. Она нависла волной сумрака над девушкой, грозясь в любой момент обрушиться вниз. Я не сомневалась, что единственной, кто пострадает от этого, буду я. Ами не чувствовала ничего неладного и продолжала самозабвенно рыдать.
А в следующее мгновение я увидела медальон на шее девушки. Почти такой же, какой был у Дариана, в знакомом обрамлении непонятных символов. Вот только вместо портрета по центру его был крупный голубой камень, словно светящийся изнутри.
Решение пришло само собой. И с диким воплем я ринулась вперед, вытянув перед собой замотанную бинтами левую руку.
Я успела увидеть, как Ами подавилась от слез и подняла голову. Успела услышать, как Оллред коротко и очень неприлично ругнулся. Успела каким-то чудом миновать отросток тумана, посланный загадочной тенью мне наперерез. Схватила медальон, дернула -- и цепочка с тихим жалобным звоном порвалась. А затем проклятая вещь полетела в камин, а я уже прыгала на месте, проклиная все на свете и тряся своей многострадальной рукой. Несмотря на защиту бинтов, охранное заклинание все-таки успело пребольно ударить по старой ране. И опять у меня было чувство, будто я окунула кисть в жидкий огонь.
-- Ты даже не представляешь, с кем связалась...
Это было последнее, что я услышала. Через мгновение медальон взорвался в камине. Благо, что Оллред каким-то чудом успел кинуть перед Дарианом щит, в который и угодили все осколки и всполохи умирающих чар.
Дом с глухим недовольством задрожал, с потолка посыпалась мельчайшая пыль побелки, где-то на верхних этажах что-то громыхнуло. И все затихло.
-- Дела... -- удивленно протянул Оллред, помогая Дариану встать. Беднягу, несмотря на щит, все-таки откинуло от камина взрывной волной, которая умудрилась опрокинуть его кресло. Но, вроде бы, серьезно он не пострадал.
Я громко выдохнула через рот, баюкая у груди пострадавшую руку. Дела -- это еще слабо сказано!
Но боги явно решили, что на сегодняшний день нам мало будет испытаний. Потому как через мгновение дверь, ведущая в гостиную, вдруг распахнулась от удара -- и в комнате мгновенно стало тесно от незнакомых мужчин, быстро и профессионально взявших нас в круг. А еще мне очень не понравилось то, что в руках у каждого из них имелись магические жезлы, навершия которых грозно пламенели какими-то чарами, готовыми сорваться в недолгий смертоносный полет. И направлены все эти жезлы были прямо на нас.
-- Никому не двигаться! -- прозвучал властный мужской голос, и ряд окруживших нас раздвинулся, пропустив вперед...
Мои брови сами собой полезли на лоб, когда я увидела, кто именно предводительствовал этим набегом. Виер Норберг Клинг, декан факультета ментальной магии! Я ведь буквально несколько минут назад о нем вспоминала! Н-да, лишний раз убеждаюсь, что я поступила тогда очень верно, когда отказалась продолжить обучение под руководством сего мага. Неужели он сумел уловить мои мысли на таком расстоянии и примчался проверить, кто именно о нем думает?!
-- Что тут происходит? -- пискнул Оллред, должно быть, вспомнивший, что является представителем власти. Кашлянул и продолжил чуть более уверенно, хотя его голос предательски дрожал: -- Кто вы и что себе позволяете?
Виер Норберг проигнорировал его законный интерес. Глаза мужчины остановились на мне, и я почувствовала, что тону в них. Ох, какой все-таки мужчина! Даже боль в руке, уже дважды за сегодняшний день пострадавшей от чужих заклинаний, немного унялась.
Неожиданно пол знакомо покачнулся под моими ногами, и я поняла, что вот-вот потеряю сознание. Бедняга Оллред! Придется ему опять срочно лечить меня.
Я осела в глубоком обмороке. Правда, в последний момент кто-то успел подхватить меня на руки. Неужели Дариан? Да нет, он бы не успел...
И это была моя последняя осознанная мысль.
Удивительное дело, я прекрасно понимала, что в настоящий момент нахожусь без сознания. И в то же время вокруг меня не плескалось черное небытие обморока. Я словно видела сон. Красочный и до ужаса похожий на реальность.
И в этом сне я стояла перед креслом, в котором со всем мыслимым удобством расположился виер Норберг. Мужчина сидел, расслабленно откинувшись на спинку кресла, и грел между ладонями бокал вина.
-- Ты знаешь, кто я.
Это не было вопросом, но я на всякий случай кивнула. Почему-то вся эта сцена пугала меня до дрожи в коленях. Такое чувство, будто я присутствую на допросе. Постойте-ка, на допросе?..
Я недоуменно наморщилась. Скорее всего, так оно и есть. Виер Норберг один из наиболее сильных магов-менталистов, если возглавляет факультет Академии. Наверняка он влез в мою голову, не желая терять время понапрасну и ждать, пока я очнусь. Но тогда получается, что дело действительно серьезное. Интересно, в какую крупную неприятность я по недомыслию вляпалась?
-- А ведь я помню тебя, -- продолжил Норберг. -- Три года прошло -- а помню. До сих пор жалею, что не настоял тогда на своем. Тебе надо было поступить на мой факультет. Не сомневаюсь, что под моим руководством ты достигла бы невиданных высот в искусстве ментальной магии.
Забавно, я никогда не думала, что во сне возможно покраснеть, однако покраснела. Ну не могла я находиться рядом с этим человеком и не думать о... всяком. Впервые встречаю мужчину, от которого исходит такая властность, смешанная напополам с чувственной сексуальностью.
Фиалковые глаза виера Норберга насмешливо блеснули, и я стыдливо опустила голову, почувствовав, как краска смущения заливает не только мои щеки, но и грудь. Какая же я все-таки молодец, что некогда последовала совету отца и провалила то злополучное испытание!
-- Ладно, обсудим это позже, -- мягко проговорил виер Норберг. -- Во сне время течет иначе, но все же течет. Не будет терять его на лишние разговоры. Итак, расскажи мне, что тут произошло и почему на тебе аж две отметины черного огня.
Я испуганно икнула. Что-то мне не нравится это словосочетание. Что за черный огонь еще?
-- Не отвлекайся, -- приказал мне виер Норберг, по всей видимости, спокойно читающий мои мысли. -- Вспоминай. Как ты встретила Дариана Врейна?
Перед моим мысленным взором замелькали картины. Вот я стою в темной прихожей, сжимаю от злой обиды кулаки и смотрю, как мой жених развлекается в постели с моей подругой. Вот я чувствую на языке горечь первого глотка самогона. Вот ночь, проведенная в пьяном угаре, и тяжелое похмельное пробуждение рядом с почти незнакомым мужчиной. Его медальон с отчетливым запахом тяжелого опасного колдовства...
В этот момент я осознала, что давление на мой разум ослабело. Виер Норберг удивленно моргнул и нервно забарабанил пальцами свободной руки по подлокотнику кресла.
-- Однако, -- почти не разжимая губ, обронил он. -- Нет, я совершенно точно сделал тогда ошибку. Не стоило мне опасаться ссоры с ректором. Ты обязана была поступить на мой факультет!
Я промолчала, украдкой поежившись. Ну, говоря откровенно, я бы лучше плюнула на свое обучение и мечту стать дипломированным магом, чем превратилась бы в одну из "ворон".
Виер Норберг раздраженно дернул щекой, будто его покоробило мое невольное напоминание о прозвище студентов факультета ментальной магии. И мои мысли опять помчались вскачь, демонстрируя этому могущественному и опасному типу все события сегодняшнего дня.
Когда я дошла в своих воспоминаниях о странной тени, притаившейся за креслом Ами, Норберг неожиданно встал. Шагнул ко мне -- и я на всякий случай испуганно втянула голову в плечи, не имея возможности отпрянуть. Что ему от меня надо?
-- А вот сейчас -- очень медленно и подробно, -- протянул он и прикоснулся к моему подбородку. Властный нажим пальцев -- и вот я уже вынуждена смотреть ему прямо в глаза.
"Что вы себе позволяете?" -- хотела возмутиться я, но язык как-то сам собой прирос к нёбу.
Глаза виера Норберга вблизи оказались еще более необычными. Мрак, притаившийся на дне его зрачков, пульсировал, и в такт с этим билось мое сердце. Ради интереса я попыталась ему сопротивляться. Не то, чтобы я всерьез планировала оказать ему отпор, просто меня возмутила его наглая бесцеремонность. Мало того, что он без малейшего стеснения изучает мои мысли, так еще приказывает, с какой скоростью мне надлежит думать! Поэтому я решила вообще больше ничего не вспоминать. И честно выполняла это целую минуту, а возможно -- и две, в уме повторяя простенькую детскую считалочку.
-- Занимательно...
Я была уверена, что услышала это слово, хотя губы мужчины даже не пошевелились. Его глаза потемнели -- и я предсказуемым образом сломалась. Опять увидела волну сумрака, готовую обрушиться на мою несчастную многострадальную голову, опять почувствовала боль в левой руке и тяжесть медальона перед тем, как я бросила его в огонь, опять услышала змеиный присвист чужой угрозы.
И внезапно все закончилось. Вообще -- все. Странная полуявь-полусон исчезла, стены пустынного помещения, в котором происходил допрос, заволокло туманом. И я проснулась.
В нос ударил резкий запах нашатырного спирта. Я закашлялась и принялась махать руками, силясь оттолкнуть ватку, которую кто-то настойчиво совал мне прямо в лицо.
-- Ну вот видите, -- с явным облегчением произнес голос следователя Оллреда. -- Все в порядке с вашей дочерью, виер Грэг.
При звуках знакомого имени остатки дрёмы мгновенно слетели с меня. Я распахнула глаза и с немалым восторгом лицезрела перед собой отца.
-- Папа! -- радостно вскричала я и кинулась ему на шею.
Тот аж крякнул, от неожиданности едва не опрокинувшись вместе со мной на пол. Но удержался на ногах и в свою очередь крепко прижал меня к себе.
Не знаю, сколько я готова была провести вот так -- в крепких объятиях отца. Но мое внимание привлек скрип двери. Я настороженно покосилась в ту сторону, откуда донесся звук, и увидела, как комнату тихонько покидает виер Норберг, ни с кем не попрощавшись.
В памяти мгновенно возникла сцена допроса, который он учинил мне, пока я находилась в беспамятстве. Нажаловаться, что ли, отцу?
"Я не прощаюсь, виера, -- вдруг раздался в моей голове его голос. -- Мы с вами еще обязательно встретимся сегодня".
Если честно, прозвучало это как угроза. Ну да ладно, разберусь позже, что ему от меня надо. В крайнем случае, действительно, отцу нажалуюсь. Не сомневаюсь, что он найдет способ поставить этого наглеца на место.
-- Алекса! -- Между тем отец крепко взял меня за плечи и строго посмотрел мне в глаза. -- Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
Демоны! Я мысленно выругалась, услышав стальные нотки в его голосе. Наверняка он имеет в виду мое неожиданное замужество. Как-то не готова я пока к этому разговору.
Я украдкой огляделась по сторонам, надеясь, что где-то рядом присутствует и Дариан. В конце концов, он отныне мой супруг, как там говорится в свадебной клятве? И в горести, и в радости, то бишь, обязан делить со мной все проблемы. А в нашем браке мы виноваты оба.
Но, увы, комната была удручающе пуста. Кстати, я без проблем узнала, где нахожусь. Та самая спальня, в которой я проснулась утром. Получается, я все еще в доме Дариана.
-- Ты себе не представляешь, как я волновался! -- продолжал сокрушаться отец. -- Гровер примчался ко мне поздно вечером.
При упоминании имени бывшего жениха я ощутимо напряглась. Для моего отца он все еще Гровер? Странно, почему я не слышу в его адрес самых изощренных ругательств, щедро приправленных обещаниями "хорошей" жизни? Впрочем, откуда же отцу знать, что я застала благоверного в объятиях лучшей подруги. Не думаю, что сам Гровер поделился с ним своими подвигами.
-- Бедняга так переживал, что не мог усидеть на стуле и минуты, -- продолжил отец. -- Весь извертелся, вскакивал каждую секунду. Надо же, я и не думал, что он настолько любит тебя. Пожалуй, я слишком погорячился со своим первоначальным мнением о нем.
-- Не торопись с выводами, -- мрачно оборвала его я. -- Вертелся Гровер не из-за волнения, а из-за красного перца, которым я посыпала его нижнее белье.
Отец от такой новости поперхнулся и уставился на меня круглыми от изумления глазами.
-- Что-то я не понимаю, -- наконец, негромко сказал он. -- Это какое-то новое развлечение среди молодежи?
-- Я все объясню, -- заверила я. -- Только чуть позже. Сначала скажи, что этот гад от тебя хотел.
-- Он хотел, чтобы я нашел тебя. -- Отец пожал плечами. -- Естественно, я тут же отправился к виеру Санфорду Грону. Ну, ты наверняка помнишь его.
Я кивнула, подтверждая слова отца. Помню. Как же забыть ректора Академии, если закончила ее всего пару месяцев как.
-- Тут мне не повезло, -- продолжил отец. -- Санфорд был в королевском дворце по делам. Приехал далеко за полночь. Но когда он узнал, что ты пропала, тут же согласился помочь мне. Благо, что с ним был его друг -- виер Норберт. Даже двум настолько сильным магам потребовалось время, чтобы построить поисковую сеть. Было утро, когда им это наконец-то удалось. А потом что-то случилось. Твое местонахождение определили, но виер Норберт почему-то попросил Санфорда не вмешиваться. А что самое возмутительное -- тот послушался его, хотя я умолял как можно скорее спасти тебя.
На этом драматическом моменте рассказа отец запнулся и растерянно потер лоб, будто пытался припомнить что-то.
-- Остальное как в тумане, -- смущенно признался он. -- Наверное, из-за бессонницы и волнения я отключился. Пришел в себя уже здесь, увидел тебя -- и от радости забыл обо всем на свете. Виер Норберт сказал, что ты сегодня много чего натворила. Вот я и спрашиваю, что он имел в виду?
Теперь нас разделяло столь мизерное расстояние, что я чувствовала аромат ее парфюма -- легкого, ненавязчивого и наверняка очень дорогого. Но к нему примешивалось еще что-то очень странное. Это был не запах в прямом смысле этого слова. Скорее, ощущение тоски, которое вдруг сдавило мою грудь.
В висках начало неприятно ныть. Все происходящее нравилось мне все меньше и меньше. Тут точно не обошлось без ментальной магии! Помнится, только ее я чувствовала именно так -- всей кожей.
Я недоуменно моргнула. На какой-то миг фигура безутешно рыдающей Ами в моих глазах раздвоилась. И я вдруг явственно увидела за ее креслом некую смутную тень. Не человека, а завесу тумана, отдаленно напоминающую мужской силуэт. Кто бы там ни находился -- он точно не хотел, чтобы его присутствие обнаружили.
По моей спине стройно промаршировали ледяные мурашки: сначала в одну сторону, а потом и в другую. От ужаса перехватило дыхание. Я поняла, что случайно заглянула в мысли Ами. А что самое страшное -- это заметил тот, кто свил в них свое гнездо.
-- Не стоило этого делать, девочка...
Голос, который пригрозил мне, больше напоминал змеиное шипение. И я бросила перепуганный взгляд на пол, отчаянным усилием воли подавив желание закричать во всю мощь легких и запрыгнуть куда-нибудь повыше -- а то вдруг наступлю на какую-нибудь ползучую гадость.
Дневной свет внезапно померк в моих глазах. Нет, я прекрасно понимала, что по-прежнему нахожусь в гостиной, и через окна вливается яркий солнечный свет. Но тень за спиной Ами начала расти, отсекая меня от остального мира. Она нависла волной сумрака над девушкой, грозясь в любой момент обрушиться вниз. Я не сомневалась, что единственной, кто пострадает от этого, буду я. Ами не чувствовала ничего неладного и продолжала самозабвенно рыдать.
А в следующее мгновение я увидела медальон на шее девушки. Почти такой же, какой был у Дариана, в знакомом обрамлении непонятных символов. Вот только вместо портрета по центру его был крупный голубой камень, словно светящийся изнутри.
Решение пришло само собой. И с диким воплем я ринулась вперед, вытянув перед собой замотанную бинтами левую руку.
Я успела увидеть, как Ами подавилась от слез и подняла голову. Успела услышать, как Оллред коротко и очень неприлично ругнулся. Успела каким-то чудом миновать отросток тумана, посланный загадочной тенью мне наперерез. Схватила медальон, дернула -- и цепочка с тихим жалобным звоном порвалась. А затем проклятая вещь полетела в камин, а я уже прыгала на месте, проклиная все на свете и тряся своей многострадальной рукой. Несмотря на защиту бинтов, охранное заклинание все-таки успело пребольно ударить по старой ране. И опять у меня было чувство, будто я окунула кисть в жидкий огонь.
-- Ты даже не представляешь, с кем связалась...
Это было последнее, что я услышала. Через мгновение медальон взорвался в камине. Благо, что Оллред каким-то чудом успел кинуть перед Дарианом щит, в который и угодили все осколки и всполохи умирающих чар.
Дом с глухим недовольством задрожал, с потолка посыпалась мельчайшая пыль побелки, где-то на верхних этажах что-то громыхнуло. И все затихло.
-- Дела... -- удивленно протянул Оллред, помогая Дариану встать. Беднягу, несмотря на щит, все-таки откинуло от камина взрывной волной, которая умудрилась опрокинуть его кресло. Но, вроде бы, серьезно он не пострадал.
Я громко выдохнула через рот, баюкая у груди пострадавшую руку. Дела -- это еще слабо сказано!
Но боги явно решили, что на сегодняшний день нам мало будет испытаний. Потому как через мгновение дверь, ведущая в гостиную, вдруг распахнулась от удара -- и в комнате мгновенно стало тесно от незнакомых мужчин, быстро и профессионально взявших нас в круг. А еще мне очень не понравилось то, что в руках у каждого из них имелись магические жезлы, навершия которых грозно пламенели какими-то чарами, готовыми сорваться в недолгий смертоносный полет. И направлены все эти жезлы были прямо на нас.
-- Никому не двигаться! -- прозвучал властный мужской голос, и ряд окруживших нас раздвинулся, пропустив вперед...
Мои брови сами собой полезли на лоб, когда я увидела, кто именно предводительствовал этим набегом. Виер Норберг Клинг, декан факультета ментальной магии! Я ведь буквально несколько минут назад о нем вспоминала! Н-да, лишний раз убеждаюсь, что я поступила тогда очень верно, когда отказалась продолжить обучение под руководством сего мага. Неужели он сумел уловить мои мысли на таком расстоянии и примчался проверить, кто именно о нем думает?!
-- Что тут происходит? -- пискнул Оллред, должно быть, вспомнивший, что является представителем власти. Кашлянул и продолжил чуть более уверенно, хотя его голос предательски дрожал: -- Кто вы и что себе позволяете?
Виер Норберг проигнорировал его законный интерес. Глаза мужчины остановились на мне, и я почувствовала, что тону в них. Ох, какой все-таки мужчина! Даже боль в руке, уже дважды за сегодняшний день пострадавшей от чужих заклинаний, немного унялась.
Неожиданно пол знакомо покачнулся под моими ногами, и я поняла, что вот-вот потеряю сознание. Бедняга Оллред! Придется ему опять срочно лечить меня.
Я осела в глубоком обмороке. Правда, в последний момент кто-то успел подхватить меня на руки. Неужели Дариан? Да нет, он бы не успел...
И это была моя последняя осознанная мысль.
***
Удивительное дело, я прекрасно понимала, что в настоящий момент нахожусь без сознания. И в то же время вокруг меня не плескалось черное небытие обморока. Я словно видела сон. Красочный и до ужаса похожий на реальность.
И в этом сне я стояла перед креслом, в котором со всем мыслимым удобством расположился виер Норберг. Мужчина сидел, расслабленно откинувшись на спинку кресла, и грел между ладонями бокал вина.
-- Ты знаешь, кто я.
Это не было вопросом, но я на всякий случай кивнула. Почему-то вся эта сцена пугала меня до дрожи в коленях. Такое чувство, будто я присутствую на допросе. Постойте-ка, на допросе?..
Я недоуменно наморщилась. Скорее всего, так оно и есть. Виер Норберг один из наиболее сильных магов-менталистов, если возглавляет факультет Академии. Наверняка он влез в мою голову, не желая терять время понапрасну и ждать, пока я очнусь. Но тогда получается, что дело действительно серьезное. Интересно, в какую крупную неприятность я по недомыслию вляпалась?
-- А ведь я помню тебя, -- продолжил Норберг. -- Три года прошло -- а помню. До сих пор жалею, что не настоял тогда на своем. Тебе надо было поступить на мой факультет. Не сомневаюсь, что под моим руководством ты достигла бы невиданных высот в искусстве ментальной магии.
Забавно, я никогда не думала, что во сне возможно покраснеть, однако покраснела. Ну не могла я находиться рядом с этим человеком и не думать о... всяком. Впервые встречаю мужчину, от которого исходит такая властность, смешанная напополам с чувственной сексуальностью.
Фиалковые глаза виера Норберга насмешливо блеснули, и я стыдливо опустила голову, почувствовав, как краска смущения заливает не только мои щеки, но и грудь. Какая же я все-таки молодец, что некогда последовала совету отца и провалила то злополучное испытание!
-- Ладно, обсудим это позже, -- мягко проговорил виер Норберг. -- Во сне время течет иначе, но все же течет. Не будет терять его на лишние разговоры. Итак, расскажи мне, что тут произошло и почему на тебе аж две отметины черного огня.
Я испуганно икнула. Что-то мне не нравится это словосочетание. Что за черный огонь еще?
-- Не отвлекайся, -- приказал мне виер Норберг, по всей видимости, спокойно читающий мои мысли. -- Вспоминай. Как ты встретила Дариана Врейна?
Перед моим мысленным взором замелькали картины. Вот я стою в темной прихожей, сжимаю от злой обиды кулаки и смотрю, как мой жених развлекается в постели с моей подругой. Вот я чувствую на языке горечь первого глотка самогона. Вот ночь, проведенная в пьяном угаре, и тяжелое похмельное пробуждение рядом с почти незнакомым мужчиной. Его медальон с отчетливым запахом тяжелого опасного колдовства...
В этот момент я осознала, что давление на мой разум ослабело. Виер Норберг удивленно моргнул и нервно забарабанил пальцами свободной руки по подлокотнику кресла.
-- Однако, -- почти не разжимая губ, обронил он. -- Нет, я совершенно точно сделал тогда ошибку. Не стоило мне опасаться ссоры с ректором. Ты обязана была поступить на мой факультет!
Я промолчала, украдкой поежившись. Ну, говоря откровенно, я бы лучше плюнула на свое обучение и мечту стать дипломированным магом, чем превратилась бы в одну из "ворон".
Виер Норберг раздраженно дернул щекой, будто его покоробило мое невольное напоминание о прозвище студентов факультета ментальной магии. И мои мысли опять помчались вскачь, демонстрируя этому могущественному и опасному типу все события сегодняшнего дня.
Когда я дошла в своих воспоминаниях о странной тени, притаившейся за креслом Ами, Норберг неожиданно встал. Шагнул ко мне -- и я на всякий случай испуганно втянула голову в плечи, не имея возможности отпрянуть. Что ему от меня надо?
-- А вот сейчас -- очень медленно и подробно, -- протянул он и прикоснулся к моему подбородку. Властный нажим пальцев -- и вот я уже вынуждена смотреть ему прямо в глаза.
"Что вы себе позволяете?" -- хотела возмутиться я, но язык как-то сам собой прирос к нёбу.
Глаза виера Норберга вблизи оказались еще более необычными. Мрак, притаившийся на дне его зрачков, пульсировал, и в такт с этим билось мое сердце. Ради интереса я попыталась ему сопротивляться. Не то, чтобы я всерьез планировала оказать ему отпор, просто меня возмутила его наглая бесцеремонность. Мало того, что он без малейшего стеснения изучает мои мысли, так еще приказывает, с какой скоростью мне надлежит думать! Поэтому я решила вообще больше ничего не вспоминать. И честно выполняла это целую минуту, а возможно -- и две, в уме повторяя простенькую детскую считалочку.
-- Занимательно...
Я была уверена, что услышала это слово, хотя губы мужчины даже не пошевелились. Его глаза потемнели -- и я предсказуемым образом сломалась. Опять увидела волну сумрака, готовую обрушиться на мою несчастную многострадальную голову, опять почувствовала боль в левой руке и тяжесть медальона перед тем, как я бросила его в огонь, опять услышала змеиный присвист чужой угрозы.
И внезапно все закончилось. Вообще -- все. Странная полуявь-полусон исчезла, стены пустынного помещения, в котором происходил допрос, заволокло туманом. И я проснулась.
***
В нос ударил резкий запах нашатырного спирта. Я закашлялась и принялась махать руками, силясь оттолкнуть ватку, которую кто-то настойчиво совал мне прямо в лицо.
-- Ну вот видите, -- с явным облегчением произнес голос следователя Оллреда. -- Все в порядке с вашей дочерью, виер Грэг.
При звуках знакомого имени остатки дрёмы мгновенно слетели с меня. Я распахнула глаза и с немалым восторгом лицезрела перед собой отца.
-- Папа! -- радостно вскричала я и кинулась ему на шею.
Тот аж крякнул, от неожиданности едва не опрокинувшись вместе со мной на пол. Но удержался на ногах и в свою очередь крепко прижал меня к себе.
Не знаю, сколько я готова была провести вот так -- в крепких объятиях отца. Но мое внимание привлек скрип двери. Я настороженно покосилась в ту сторону, откуда донесся звук, и увидела, как комнату тихонько покидает виер Норберг, ни с кем не попрощавшись.
В памяти мгновенно возникла сцена допроса, который он учинил мне, пока я находилась в беспамятстве. Нажаловаться, что ли, отцу?
"Я не прощаюсь, виера, -- вдруг раздался в моей голове его голос. -- Мы с вами еще обязательно встретимся сегодня".
Если честно, прозвучало это как угроза. Ну да ладно, разберусь позже, что ему от меня надо. В крайнем случае, действительно, отцу нажалуюсь. Не сомневаюсь, что он найдет способ поставить этого наглеца на место.
-- Алекса! -- Между тем отец крепко взял меня за плечи и строго посмотрел мне в глаза. -- Ты хоть понимаешь, что ты натворила?
Демоны! Я мысленно выругалась, услышав стальные нотки в его голосе. Наверняка он имеет в виду мое неожиданное замужество. Как-то не готова я пока к этому разговору.
Я украдкой огляделась по сторонам, надеясь, что где-то рядом присутствует и Дариан. В конце концов, он отныне мой супруг, как там говорится в свадебной клятве? И в горести, и в радости, то бишь, обязан делить со мной все проблемы. А в нашем браке мы виноваты оба.
Но, увы, комната была удручающе пуста. Кстати, я без проблем узнала, где нахожусь. Та самая спальня, в которой я проснулась утром. Получается, я все еще в доме Дариана.
-- Ты себе не представляешь, как я волновался! -- продолжал сокрушаться отец. -- Гровер примчался ко мне поздно вечером.
При упоминании имени бывшего жениха я ощутимо напряглась. Для моего отца он все еще Гровер? Странно, почему я не слышу в его адрес самых изощренных ругательств, щедро приправленных обещаниями "хорошей" жизни? Впрочем, откуда же отцу знать, что я застала благоверного в объятиях лучшей подруги. Не думаю, что сам Гровер поделился с ним своими подвигами.
-- Бедняга так переживал, что не мог усидеть на стуле и минуты, -- продолжил отец. -- Весь извертелся, вскакивал каждую секунду. Надо же, я и не думал, что он настолько любит тебя. Пожалуй, я слишком погорячился со своим первоначальным мнением о нем.
-- Не торопись с выводами, -- мрачно оборвала его я. -- Вертелся Гровер не из-за волнения, а из-за красного перца, которым я посыпала его нижнее белье.
Отец от такой новости поперхнулся и уставился на меня круглыми от изумления глазами.
-- Что-то я не понимаю, -- наконец, негромко сказал он. -- Это какое-то новое развлечение среди молодежи?
-- Я все объясню, -- заверила я. -- Только чуть позже. Сначала скажи, что этот гад от тебя хотел.
-- Он хотел, чтобы я нашел тебя. -- Отец пожал плечами. -- Естественно, я тут же отправился к виеру Санфорду Грону. Ну, ты наверняка помнишь его.
Я кивнула, подтверждая слова отца. Помню. Как же забыть ректора Академии, если закончила ее всего пару месяцев как.
-- Тут мне не повезло, -- продолжил отец. -- Санфорд был в королевском дворце по делам. Приехал далеко за полночь. Но когда он узнал, что ты пропала, тут же согласился помочь мне. Благо, что с ним был его друг -- виер Норберт. Даже двум настолько сильным магам потребовалось время, чтобы построить поисковую сеть. Было утро, когда им это наконец-то удалось. А потом что-то случилось. Твое местонахождение определили, но виер Норберт почему-то попросил Санфорда не вмешиваться. А что самое возмутительное -- тот послушался его, хотя я умолял как можно скорее спасти тебя.
На этом драматическом моменте рассказа отец запнулся и растерянно потер лоб, будто пытался припомнить что-то.
-- Остальное как в тумане, -- смущенно признался он. -- Наверное, из-за бессонницы и волнения я отключился. Пришел в себя уже здесь, увидел тебя -- и от радости забыл обо всем на свете. Виер Норберт сказал, что ты сегодня много чего натворила. Вот я и спрашиваю, что он имел в виду?