Мистер Стюарт взглянул на наручные часы.
– Пожалуй, мы не станем дожидаться опоздавших и начнём.
Сказав это, он будто нарочно настежь открыл дверь так, чтобы номер аудитории стало не видно из коридора.
«Вот же ублюдок»,— подумал Рик, представив, как бы сам искал кабинет, не явись он вовремя.
– Прошу всех сесть, – добавил мистер Стюарт.
Место рядом с Риком оказалось свободным. Девушки сбились в кучку слева от него, а парни наоборот, справа. На средний ряд уселись те, кто не успел сесть среди представителей своего пола.
«Как в песочнице»,— подумал Рик.
Воцарилась гробовая тишина. Новоиспечённые однокурсники оглядывали друг друга и преподавателя. Почувствовав, что на него кто-то смотрит, Рик выпрямился и встретился взглядом с рыжеволосым парнем с очень густыми бровями. Что-то неприятное кольнуло Рика в сердце, и он поспешил отвернуться.
«Хоть бы подстриг их, блин», – мысленно съязвил он и успокоился.
Представившись, мистер Стюарт начал свою речь, объявив, что будет для них не только наставником в эти месяцы, но и «вторым отцом, старшим братом, или, если хотите, дедом, а также гидом по учебным джунглям и преподавателем истории и экологии для тех, кто дополнительно выбрал эти предметы».
Дальше пошла речь о том, как давно в этом колледже открыта языковая школа, плавно перетекая в лекцию о истории города и штата. Поначалу Рик старался слушать, но уже вскоре не мог вспомнить, о чём говорит мистер Стюарт, и мысли его стали блуждать далеко от исторических фактов.
– В этой же аудитории вы будете встречаться на моих лекциях. Тем, кто выбрал дополнительные предметы, я раздам индивидуальные списки с номерами кабинетов и именами преподавателей. Также их можно будет просмотреть на сайте колледжа в вашем личном кабинете.
Рик откинулся на спинку скамьи, успокаивая себя тем, что он здесь только ради того, чтобы подтянуть произношение. Правда, сестра записала его ещё на лекции по истории штата, но порой спорить с Франческой было бесполезно, и ему пришлось согласиться.
– Если кого-то смущает, – продолжил мистер Стюарт, – что ему придётся слушать лекции наравне с носителями языка, то скажу вам: насколько мне известно, так происходит каждый год, дабы иностранцы лучше усваивали разговорный английский. Обязательных экзаменов по любым другим предметам, кроме английского, естественно, не будет. Не волнуйтесь, вы быстро привыкнете, а если будут вопросы, то мой кабинет всегда открыт для вас,— он развёл руками и растянул бескровные губы в тонкой улыбке.— А теперь, прежде чем уточнить расписание, мы должны познакомиться. Я буду называть ваши имена, а вы будете рассказывать, откуда приехали, скажете пару слов о себе, если, конечно, захотите…
В этот момент дверь в аудиторию захлопнулась. На пороге стоял худой бледнолицый парень с белоснежными волосами, забранными в короткий хвост. Рядом с мистером Стюартом он мог сойти за его сына, разве что у преподавателя цвет волос отливал серебром, как у глубоких стариков, а у вновь прибывшего они были просто белыми. Все, как по команде, посмотрели на вошедшего, и не удивительно: Рик видел подобных людей разве что на фотографиях в интернете. Однако парень ничуть не смутился, будто привык к такому вниманию.
– Доброе утро. Если не ошибаюсь… – мистер Стюарт заглянул в список, – Гилберт Обердерфер? Садитесь, пожалуйста, мы как раз собирались знакомиться. Кажется, на третьем ряду есть свободное место.
Он вразвалку прошёл между рядами и плюхнулся на скамью к Рику.
– Гилберт, – протянул он руку, другой доставая из рюкзака смартфон.
– Рикардо. Но лучше Рик.
Глаза у Гилберта были то ли небесно-голубые, то ли сиреневые, а белки казались красноватыми от множества пронизывающих их кровеносных сосудов.
– Ты альбинос?
– А как ты заметил?
Мистер Стюарт начал перекличку, и в этот же самый момент телефон Рика завибрировал: это было сообщение от Антонио. Он интересовался делами, здоровьем, самочувствием Рика, а также тем, крепко ли он спал, понравился ли ему завтрак и не нашёл ли он себе девушку.
«Как будто отправил бумажное письмо на другой конец света», - подумал Рик.
Вкратце содержание и основной мотив сообщения можно было передать так: «Тебе ещё долго?»
Голос мистера Стюарта, назвавшего имя Рика, вернул его к реальности. Он неохотно привстал и сказал:
– Эм, всем привет… Меня зовут Рик. Я из Италии. Город Палермо. Как название пиццы.
По аудитории прокатился смешок. Мистер Стюарт, как ему показалось, смотрел на него дольше, чем нужно.
– Да ты мафиози,— констатировал сосед по парте, когда Рик сел обратно.
– Это первое, что я слышу, когда говорю, что приехал из Италии. Но отец у меня из России… как-то так получилось.
– О, знаешь русский? Борщ, водка, всё такое? Моя мать говорит, что наши предки тоже когда-то жили где-то... эм... там, – Гилберт неопределённо махнул рукой.
– Нет, не знаю. А ты откуда?
– Вообще, из Мюнхена, но маман ещё до моего рождения собиралась переехать в штаты, так что с языком у меня всё нормально. Без понятия, зачем она меня сюда запихнула.
Постепенно между ними завязался разговор на темы: «А правда, что у тебя в стране…» , и прервался лишь раз, когда Гилберт представился аудитории. Мистер Стюарт и на него смотрел слишком пристально, и на остальных студентов, когда те вставали с мест, как будто искал знакомые черты в незнакомых людях.
– Шаффану, Беатрис.
Рик оглянулся через плечо Гилберта и увидел знакомое розовое пятно где-то на задней парте у окна.
– Я из Монреаля, – проворковала девушка почти без акцента.
Гилберт ухмыльнулся.
– Француженка, мать вашу. Насколько нужно быть блондинкой, чтобы, живя в Канаде, не знать английский? Ничего такая, а? Особенно если учесть местных тёлок, считающих, что их целлюлит должен видеть весь мир.
– Та, что сидит рядом с ней, – кивнул Рик на девушку с длинными каштановыми волосами, – по-моему, аппетитнее. Эржебет вроде зовут.
Гилберт беззастенчиво оглядел обеих девушек с головы до ног.
– А теперь запишем, – сказал через некоторое время разглагольствований мистер Стюарт.
Дав им нужную информацию вроде контактных телефонов и времени дополнительных консультаций, он прошёл по рядам и раздал всем расписание.
– Если кто-то хочет что-то спросить – спрашивайте, я не кусаюсь.
Девушка рядом с Беатрис подняла руку и спросила сладким голосом, словно флиртуя:
– Сэр, как давно вы здесь работаете?
– Почти пять лет, – ответил мистер Стюарт. – Ещё вопросы?
Слышно было, как муха пролетела за дверью. Более взрослые студенты явно намеревались переговорить с преподавателем с глазу на глаз, а ровесники Рика уже давно поглядывали на часы.
– Что ж, до завтра, – заключил мистер Стюарт.
Все подорвались так, будто до этого их удерживали цепями, так что у выхода образовалась небольшая толпа. Другая толпа сформировалась вокруг преподавателя. Выходя, краем глаза Рик заметил, что Беатрис осталась и разговаривает с мистером Стюартом, улыбаясь и накручивая локон на палец. Эржебет стояла рядом, увлечённо что-то обсуждая с парнем в очках, одетым по всем канонам хипстерства.
– А кто этот четырёхглазый? – кивнул на него Гилберт. – Я, видать, прослушал.
Рик пожал плечами. Они вышли из аудитории и влились в поток студентов.
– Понятия не имею, но времени даром он не теряет.
– А как тебе наш препод? Смахивает на маньяка.
– По-моему, он чем-то болен, и смеяться над этим не хочется.
Выйдя из здания, Гилберт бегло попрощался и пошёл к дороге через парковую лужайку, задев ногой табличку с надписью: «Ходьба по газону запрещена».
Рик прислонился к дереву, надеясь слиться с тенью, достал сигарету и закурил. Расслабиться не получалось.
На стоянке он заметил автомобиль сестры, чертыхнулся, быстро докурил и пошёл по тому же пути, по которому ретировался Гилберт.
Домой он возвращался один и был несказанно этому рад. Не потому, что не хотел прокатиться с сестрой, а потому, что у него осталось одно незаконченное дело.
***
Почти два часа он просидел в каком-то фастфуде в центре города, уткнувшись в телефон. Разыскав, наконец, нужный адрес, Рик быстро доел третий бургер и сел на автобус. Выйдя на остановке, он ещё четверть часа искал тот самый магазин, запутался в трёх улицах, а когда всё-таки нашёл вход, понял, что проходил мимо как минимум четыре раза.
Рик никогда не питал нежных чувств к литературе, поэтому, спустившись в небольшую антикварную книжную лавку и быстро миновав стойку продавца, чувствовал себя полным дураком. Он растерянно озирался, разрываясь между стеллажами с надписями «Иностранная литература» и «Исторические романы». В тёмном лесу он имел меньше шансов заблудиться, нежели здесь. Следовавший за ним взгляд из-под книги девушки-консультанта – по совместительству и кассира – не способствовал уменьшению его растерянности.
Девушка показалась ему знакомой: белые вьющиеся волосы спускались ниже талии, большие глаза сильно подведены чёрным карандашом и тенями. Одетая в тёмное платье, с множеством колец на пальцах, она постукивала по обложке книги, которую читала, и сидела, закинув ноги на стол. Если бы не одежда, Рик узнал бы её сразу; то была Беатрис, розовое облако из Монреаля. Это походило на гром среди ясного неба, и он даже не нашёлся, что сказать, пока она сама не поздоровалась.
В итоге Рик застыл посреди помещения с мученическим видом, не решаясь ни завести разговор, ни начать выбирать книги.
– Тебе что-нибудь подсказать?
– Да. Наверное.
– Coza nostra? – улыбнулась Беатрис.
– Прибыл укрепить позиции американской мафии, да.
– И что же мафиози понадобилось в книжном магазине?
– Выбираю подарок для сестры. – Помедлив, Рик добавил: – Она любит всякие редкие и старые книги.
– Те, что в руках рассыпаются?
Он пожал плечами:
– Можно и так сказать. Электронные книги, например, она вообще не признаёт.
– Здесь этого добра навалом. Вон там, – Беатрис кивнула на лабиринт стеллажей, в который по собственной воле Рик ни за что не заглянул бы. Они навевали на него попеременно дремоту и зевоту. – Так и быть, – вздохнула она.
Встав из-за стола, Беатрис жестом пригласила его следовать за ней.
На ходу Рик пару раз провёл пальцем по запылённым корешкам, не без удовольствия глядя на тонкую высокую фигуру перед собой.
– Беатрис, верно? – решил уточнить Рик на всякий случай. - Ты только на работу ходишь в чёрном?
Она на мгновение обернулась, сверкнув улыбкой и ямочками на щеках.
– Можно просто Триша. И нет, просто это второй мой любимый цвет.
Она отвела его в самую дальнюю часть магазина, куда еле проникал тусклый свет ламп. В углу между стеллажами примостилась длинная полка, на которой помимо книг громоздились странноватого вида сувениры полувековой давности и разнообразные статуэтки, видимо, отданные местными жителями за ненадобностью. Скрученные жёлтые свитки, перевязанные лентами и резинками, торчали под потолком; две карты (одна начала нулевых, другая 1965-ого года) лежали на совершенно новых ежедневниках в кожаных обложках, чья новизна вызвала у Рика когнитивный диссонанс. На каждой полке в разных количествах пылились увесистые тома и изъеденные временем маленькие книжечки. Рик различил также Библию с причудливым узором на обложке и несколько полустёртых вышивок. Венчал всё это глобус со сломанной ножкой, на котором Антарктида была куда шире и помечена как «Неизвестный Южный Континент». Все эти предметы (кроме ежедневников) напрашивались либо на место под стеклом в каком-нибудь музее, либо на свалку; Рик подумал, что, скупи он всё это, Франческа до конца жизни поклялась бы готовить ему завтраки.
– Здесь то, что издавалось ограниченным тиражом, либо не издавалось вовсе, - пояснила Триша.
– Это как – не издавалось вовсе?
– Оригиналы, – она взяла в руки выцветший том, аккуратно открыла его и продемонстрировала Рику тонкие страницы. – Бухгалтерская книга экономки, заведующей каким-то колониальным особняком в конце девятнадцатого века, – продекламировала она. – Или вот: записки врача, лечившего испанку в начале двадцатого века.
– Мило. Нет, спасибо, не хочется их трогать.
Триша понимающе усмехнулась, достала из-под фигурки молящегося ангела другой фолиант, поменьше первого.
– «Любовь и боль», дамский роман Кристины Олфильд, переизданный в 1903 году, – она повертела в руках книгу, готовую вот-вот рассыпаться на части. – Знаешь, от меня тут мало пользы. Я просто знаю, что здесь есть целая куча всякой старой фигни, но сама никогда её не изучала.
– Я бы на твоём месте поступил точно также.
– Если честно, – на её щеках вновь обозначились ямочки, – я и трети книг не просмотрела. И не потому, что работаю здесь всего два месяца.
Она развела руками, мол, что могла, то сделала, и зашагала обратно.
Магазин от пола до потолка пропах старостью, но не производил впечатления запущенности, хоть и нагонял изрядную тоску. Но то ли потому, что помещение было полуподвальным, то ли потому, что освещения не хватало, а, может, потому, что Рик проснулся сегодня в шесть утра, он то и дело подавлял нескончаемую зевоту. Вряд ли книжная лавка пользовалась большой популярностью; сюда, он думал, кроме завсегдатаев и заплутавших туристов редко кто заглядывал.
Рик чихнул и густо покраснел, хотя Триша и не могла его видеть.
«Зато точно услышала», - подумал он, но тут же взял себя в руки. Ну чихнул и чихнул, и что с того? Все люди иногда чихают.
Он закатал рукава, готовясь к неравной борьбе с пылью и желанием уснуть прямо на полу. Перебрав с пару дюжин книг, он отложил те, которые, как ему показалось, могли бы заинтересовать Франческу и которые не рассыпались в прах при первом прикосновении. Это были: «Помощь путешественнику – Туманный Альбион» за авторством некоего Генри Миллера; «Города и сёла Новой Англии», издательство «Сосновый лес»; «Личный журнал Артура Джозефа Дэнта», причем название было написано от руки чернилами; «Копия протоколов заседаний Генеральной Ассамблеи Виргинии за 1825 год»; «Новоорлеанский французский квартал».
Как ни старался он вникнуть в содержание хотя бы половины того, что отобрал, мысли его блуждали вдали от книг.
«Зачем ей эти языковые курсы? – он оглянулся туда, где за стеллажами сидела Триша. – Беатрис. Красивое имя. И такой чистый английский».
Рик присел на корточки и критически оглядел предпоследнюю полку, на которой белела полураскрытая карта 1965-ого года. Он достал несколько книг и сложил их в стопку примерно с фут высотой. Перебрав их, он решил, что Франческе они могут показаться недостаточно старыми (если, конечно, биографию Нила Армстронга 1983 года выпуска можно счесть недостаточно старой), взял часть отложенного и двинулся к кассе с твёрдым намерением не только совершить покупку, но и поболтать с новой знакомой.
***
Дома никого не оказалось.
Скинув рюкзак с плеча, Рик в изнеможении упал на диван и включил телевизор. Шла одна из программ «ни о чём», поэтому он стал бесцельно листать каналы, перебирая воспоминания прошедшего дня.
– Ну, как всё прошло?
Рик подскочил от неожиданности и увидел перед собой Антонио. Жующего бутерброд.