«Прости, моё платье истрепалось… Но я так рада тебя видеть!»
Впрочем, радость эта была, скорее, сиюминутным порывом, за которым следовало жёсткое осознание. Рены не было три ночи и почти три дня. И не её одной. Она с трудом представляла себе, какое можно найти оправдание, ведь никто и никогда не поверит, что всё происходящее всего лишь череда невероятных случайностей. А на кону были её репутация и благополучие всего царства!
— Я был уверен, что тебя похитили! О Полоз, как я же счастлив видеть тебя живой и здоровой! Ты даже не представляешь, в каком бешенстве отец, дядюшка и… — Рэл осёкся. — Ты можешь рассказать, что случилось?
Рена не спешила с ответом. В её голове беспокойными пчёлами роились мысли. Она всерьёз раздумывала, как поступить. Для её чести было бы самым лучшим согласиться с Рэлом. Похищение делало из неё жертву, а не преступницу, но… это ставило под удар иноземных гостей! Рена прекрасно осознавала, сколь хрупок мир между эльфами и нагами. Такого происшествия было вполне достаточно, чтобы развязалась война.
Одно Рена знала абсолютно точно: война недопустима! Во всяком случае, не из-за такого пустяка. Ей надо было как-то выкрутиться.
«Меня никто не похищал! С чего такие странные домыслы? Я просто заблудилась в дядюшкином саду и… — Рена мысленно сжала кулаки. То, что она сейчас рассказывала, должно было стать их спасением. Она взывала к Полозу с мольбами, дабы её слова звучали как можно более убедительными. Прежде ей никогда не приходилось так откровенно врать, но Рена была дочерью посла и знала, что иногда следовало поступиться принципами ради всеобщего блага. — Я умудрилась задеть подолом платья росток Следа Полоза. Земля разверзлась прямо под моими ногами! А потом я так долго блуждала по подземельям, что, когда увидела туман, подумала, что это выход к дядюшкиным мастерским…»
Рена довольно красочно рассказала о своём пребывании в джунглях и предгорье, даже вплела в историю последнее происшествие с паутиной.
«Ох, и в жизни бы не подумала, сколь опасно оказаться в нашем Зачарованном лесу!» — под конец выдала она и уставилась на Рэла.
Поверит ли он ей? У Рены теплилась надежда, что эта незамысловатая история окажется достаточно убедительной. Хотя она и сильно сомневалась, что этого будет достаточно, чтобы избежать сурового допроса в Храме Полоза. Но там главенствовала Нэйдини, а тётушка хорошо разбиралась в политике и вполне могла поддержать. Рена мысленно поздравила себя с тем, что прислушалась к своему змеиному инстинкту и покинула иноземцев. Если Рэл или ещё кто-то нашёл бы их вместе — любые слова были бы бесполезны!
— Рена… — осторожно начал брат. — Я даже не знаю, как тебе это сообщить… — Его голос предательски дрогнул. — Но мы не в Зачарованном лесу! Мы на Бэрлоке! И… — он вновь замялся, и ещё долго подбирал слова. — Все наши иноземные гости пропали!
«Что?!» — Рена нарочно выпучила глаза, чтобы казаться ошарашенной. На самом деле она испытывала жуткий страх, предчувствуя, что её ложь вполне могла оказаться бессмысленной.
— Царская стража обыскивает дядюшкино поместье, — Рэл понизил голос. — Они уже всё перевернули верх дном! Ромифа ежесекундно проклинает тебя, да и всех нас. Говорит, что мы навлекли на её дом позор, и теперь она никогда не выйдет замуж!
Рена живо представила себе разгневанную кузину, Ромифа имела такую же отвратительную привычку устраивать истерики, что и мами Сарояна. Она, конечно же, бесконечно осыпала её проклятиями, и, вполне возможно, что все неприятности, произошедшие на последние дни с Реной, были как раз результатом этих недобрых пожеланий.
— Но больше всего она бесится, что пока всё не разрешится, ей придётся сидеть дома и ни с кем не общаться! — с ухмылкой продолжил Рэл. Он тоже был прекрасно осведомлён о болтливости кузины. — Но это царский указ! Всё должно сохраняться в тайне, чтобы не вызвать народные волнения. Я был удивлён, когда царь сказал, что даже Сэйклит пока ничего не знает! И при этом он отправил меня на поиски. Такая честь и такая ответственность!
«Ты один?» — удивилась Рена.
— Нет, конечно! — рассмеялся Рэл. — Пойдём, я познакомлю тебя с моим напарником. Он просто невероятен! Я сначала было расстроился, что царевич отказался брать меня в свой отряд, но после того, как узнал Дюлана получше, понял, что мне необычайно повезло. По-моему, он тайный агент. Ох, впрочем, скоро увидишь сама!
Он подхватил в одну руку гнездо, к которому так и не прилетели хозяева, а другой махнул в сторону редеющего кустарника.
— Нам туда. Мы разделились, чтобы немного поохотиться.
Рена последовала за Рэлом. Ползти оказалось недолго: брат с напарником решили остановиться возле старого скрюченного дерева с изогнутыми ветвями. Чахлое дерево доживало свои последние дни, листва в кроне была редкой и жухлой, толстые нижние ветви, на которых удобно можно было устроиться, выглядели совсем безжизненными. На раздвоенном суку висел тёмный дорожный плащ и охотничья сумка. Напарника поблизости не оказалось. Рэл решил не терять даром времени и, вновь вернув себе змеиный вид, приступил к трапезе. У Рены пропал аппетит, и она с трудом осилила самое мелкое яйцо. Уж очень волнительным виделось ей предстоящее знакомство. Доверенный царя, возможно, даже его личный помощник, едва ли мог оказаться столь простодушным, как Рэл. Рена всерьёз опасалась каверзных вопросов, отвечая на которые могла легко скомпрометировать себя. И потому, заслышав лёгкое колыхание травы неподалеку, она поспешила спрятаться в массивных корнях. Поспешное бегство помешало ей увидеть змеиный облик напарника: наг преобразился в двух шагах от её убежища. Рэл, так же заметив его приближение, молниеносно заглотил ещё одно яйцо и поспешил принять человеческое обличье.
— Вижу, охота была удачной, — похлопал по плечу брата наг. Рене из своего укрытия мало, что удалось рассмотреть, она лишь заметила, что напарник высок и строен. У него были мужественные широкие плечи, мускулистые руки, иссиня-черные волосы и брови в разлёт, придающие его лицу особую выразительность.
— О да, более чем! — радостно возвестил Рэл. — Я нашёл свою пропавшую старшую сестру. Позвольте вам представить её — Р’хан Рена!
Он повернулся и удивлённо уставился на пустующее место, где совсем недавно ещё сидела Рена, но та предпочла сначала как следует рассмотреть нага, прежде чем знакомиться. Она заползла на ближайшую ветку и осторожно покосилась в сторону напарника. Он был красив, хотя судить определенно, полагаясь только на змеиное зрение, Рена не могла, ей не хватало резкости и остроты. Тем не менее, наг производил сильное впечатление, и, признаться, от него трудно было оторвать глаз.
— Это Д’сэд Дюлан, — назвал имя напарника Рэл и поспешно развернулся к нему. — Не примите за оскорбление, моя сестра испортила своё платье и…
Но договорить ему не дали, Дюлан жестом прервал его.
— Вы не пострадали? — участливо спросил он, наклоняясь к ветке.
Рена покачала головой и на всякий случай передала Рэлу, что с ней всё хорошо.
— Вы можете говорить напрямую со мной, — мягко предложил Дюлан. — В наших обстоятельствах нет нужды придерживаться строгого этикета. Куда важнее ваше самочувствие и безопасность.
Столь неожиданная забота и внимание располагали ещё больше. Рена задумчиво осмотрела Дюлана, подмечая всё больше интересных деталей. Волевой подбородок делал лицо ещё более мужественным, тонкие резные губы добавляли очарования, а поразительные черные глаза невольно притягивали взор. Никогда прежде Рене не доводилось видеть таких красивых нагов. «Интересно, — подумала она. — Мой жених так же красив?» В голове проскользнула удивительная мысль, что будь Даркал подобен этому Дюлану, то быть третьей женой уже не так печально.
— Вы мне не доверяете? — тихо спросил он, присев на корточки, чтобы оказаться на одном уровне.
«Простите, — Рена с осторожностью посмотрела ему в глаза. — Я не хотела вас оскорбить…»
На красивом лице Дюлана расплылась улыбка, заставившая сердца Рены дрогнуть. Она была сражена его внешностью, и её это немного пугало. Пристальный взгляд и присутствие Дюлана волновали сами по себе, не говоря уж о поразительном шарме, которым был наделён напарник. Чем дольше Рена смотрела на него, тем больше очаровывалась. Он виделся ей мужественным и невероятно притягательным, но при этом она ощущала некую опасность, исходящую от него.
— Не стоит извиняться, — мягко произнёс он, а потом продолжил мысленно: — «Мы вас искали. Ваше исчезновение крайне обеспокоило вашего отца и царя. Я с удовольствием бы послушал весь ваш рассказ, уверен, он очень бы помог нам, но, боюсь, сейчас для нас важен ещё один вопрос: не встречались ли вам иноземные гости?»
Его мысленная речь звучала тихо, словно он стоял в отдалении, что выдавало не самого талантливого телепата. И всё же Рена была несколько удивлена, что Дюлан владел мысленной речью. Она ещё могла понять такие способности у царя, но никак у простого служащего! Или он вовсе не так прост, как хочет показаться? Рена установила ментальный блок на всякий случай. Она не хотела, чтобы Дюлан ощутил её беспокойство.
«Мой брат поведал об их исчезновении, — осторожно заметила Рена. — Мне кажется, я пару раз натыкалась на свежие кострища, но я не уверена… Я видела здесь троллей!»
— Я нашёл неподалеку следы недавней стоянки, так что было бы неплохо поторопиться, — заявил Дюлан, поднимаясь. — «Не думаю, что это могут быть тролли. Они не разводят бездымных костров», — прибавил он, после чего вновь заговорил вслух: — Возможно, нам удастся перехватить кого-нибудь ещё до города. Рэл, проследите за вашей сестрой.
Сказав это, он шагнул в траву и почти моментально исчез. Рэл преобразился столь же стремительно и помахал Рене хвостом. Она спешно сползла с ветки и торопливо отправилась за братом. Ей так и не удалось увидеть змеиную ипостась Дюлана, хотя Рена какое-то время ещё пыталась догнать напарника. Но всё, что ей довелось заметить, был лишь чёрный кончик хвоста, мелькающий в сухой листве.
Они скользили по густому лесу без остановки. Поначалу Рена чувствовала себя неплохо, она даже отвлекалась от дороги, раздумывая, как правильно преподнести свою историю Дюлану. Понимая, что ему доступна ментальная речь, ей следовало быть крайне осторожной, чтобы чувства её не выдали. В глубине души она даже желала красавчику нагу провала, так как боялась, что скоропостижная встреча с гостями не приведёт ни к чему хорошему. Те могли её выдать. Рена всё прикидывала, как бы они все могли оправдаться, не вызывая мировой конфликт, но в голову ей так ничего и не приходило. Не самые развитые мозги змеи порой заметно мешали.
Вскоре дорога утомила Рену, и погоня стала откровенно раздражать. Солнце клонилось к закату, а они так и не настигли ни гостей, ни города. Какое-то время она ещё радовалась тому, что гости не попались, но это продлилось недолго. Усталость брала своё. Очередной тяжелый день в бегах окончательно вымотал её, почти не оставив сил. Рэл тоже заметно снизил темп, и всё больше ориентировался по следам, так как Дюлан выбился далеко вперёд. Рена чувствовала, что брат напряжён не меньше её, но тот стискивал зубы и не позволял себе расслабляться. Рэл твердил, что он мужчина и должен быть выносливым и сильным. Надо признать, ему это неплохо помогало. Тогда как Рене ужасно хотелось прицепиться к его хвосту и позволить ему тащить своё усталое тело, но Рэл был куда слабее выносливого Этьена, и, скорее всего, подумай она воплотить свой план в жизнь, они бы безнадёжно отстали от Дюлана.
Сухая листва сначала сменилась мягкими мхами, потом редкими травами, а в сумерках они оказались на высушенном поле с колкой ломкой растительностью, которая неприятно задевала чешую. В тот момент мысли Рены были уже заняты исключительно выживанием. Она боролась с колючками и усталостью, и даже не заметила, как упёрлась в замшелую каменную стену.
— Похоже, нас сумели обвести вокруг пальца, — хмуро заметил Дюлан, внезапно вырастая напротив стены.
Он задумчиво посмотрел на толстую кладку, которая, несмотря на неряшливый вид, оставалась достойной защитой. Ни серьёзной трещины, ни пробоины. Городская стена тянулась к вечернему небу заостренными зубьями, больше напоминая драконий гребень. Во всяком случае, она была столь же массивна и высока, так что Дюлан даже и не подумал взобраться на неё.
— На Бэрлоке не водится змей, — заметил он, жестом побуждая Рэла вернуться в человеческое обличие. — Вам придётся спрятать вашу сестру, — добавил он, протягивая охотничью сумку.
Брат, бесконечно извиняясь, открыл замки и поставил сумку на траву. Рена неохотно забралась внутрь. В сумке было тесно и неуютно, и чтобы уместиться, пришлось скрутиться в тугой клубок. Рена ощущала себя плотным запутанным шаром, а не живой змеёй. Сумка пахла травами и кровью. Она мерно покачивалась на плече брата, но постоянная тряска утомляла, потому Рена большую часть времени провела, высунувшись мордой вниз.
Они остановились, когда достигли старых деревянных ворот, носивших следы многочисленных повреждений. Возле петель ещё виднелись подпалины давнего пожара, но дерево по краям было ещё довольно плотным, что нельзя было сказать о центральной части, носившей следы тарана. Забитые кое-как разномастными досками, они едва удерживали толстенный засов, проглядывающий сквозь щели и дыры.
— Чего надо? — раздалось сверху, когда Дюлан подошёл к воротам вплотную и постучал.
— Путешественники, пришли искать ночлега, — ответил тот.
— Ха! Ещё одни сыскались тут, — фыркнул часовой, показавшийся в хлипкой деревянной башне, надстроенной сбоку от ворот. — Идите в лес, да ищите мох помягче, в городе нынче нет ни одной свободной койки!
— Прямо-таки и не одной?! — сдвинув брови, переспросил Дюлан, и Рена заметила, как у него в руках блеснула золотая монета.
— Ну разве что кто решиться сдать свою хибару. — Голос часового изменился. Вместо презрения в нём читался явный интерес.
Похоже, что Дюлан это тоже заметил, так как продолжил торговаться. В его руках лежала уже пригоршня золотых, когда предприимчивый часовой, наконец, открыл ворота.
— Уродливая Шьяна готова сдать даже свой курятник ради наживы, — буркнул он, жадно пересчитывая взятку. — Хотя, возможно, даже у неё не осталось и собачьей будки!
Дюлан сдержанно поблагодарил часового, после чего, кивнув Рэлу, направился в город. Тот поспешил за ним, аккуратно придерживая сумку. Рена скрылась под верхней накладкой, оставив себе узкую полоску для обзора. Уж очень хотелось ей посмотреть на Меркалинк, хотя она и понимала, что зрением змеи в сгущающихся сумерках увидит не много. Правда, как вскоре выяснилось, смотреть здесь было особо не на что. Город был сер и уныл. Вереницы безликих каменных домов с заколоченными окнами тянулись к самому горизонту. Ни ярких надписей, ни зазывательных вывесок, и уж подавно никаких украшений: ни одной колонны или даже простенького карниза. Всё, чем отличались однотипные домишки — уровнем обветшалости. Откровенные развалюхи, с проломанной крышей и следами давних пожаров, вплотную соседствовали с вполне добротными, хоть и чуть замшелыми зданиями. Освещение практически отсутствовало. Редкие тусклые фонари встречались возле приоткрытых дверей, из которых тянуло табаком, дрянной выпивкой и прочими неприятными запахами сомнительных забегаловок.
Впрочем, радость эта была, скорее, сиюминутным порывом, за которым следовало жёсткое осознание. Рены не было три ночи и почти три дня. И не её одной. Она с трудом представляла себе, какое можно найти оправдание, ведь никто и никогда не поверит, что всё происходящее всего лишь череда невероятных случайностей. А на кону были её репутация и благополучие всего царства!
— Я был уверен, что тебя похитили! О Полоз, как я же счастлив видеть тебя живой и здоровой! Ты даже не представляешь, в каком бешенстве отец, дядюшка и… — Рэл осёкся. — Ты можешь рассказать, что случилось?
Рена не спешила с ответом. В её голове беспокойными пчёлами роились мысли. Она всерьёз раздумывала, как поступить. Для её чести было бы самым лучшим согласиться с Рэлом. Похищение делало из неё жертву, а не преступницу, но… это ставило под удар иноземных гостей! Рена прекрасно осознавала, сколь хрупок мир между эльфами и нагами. Такого происшествия было вполне достаточно, чтобы развязалась война.
Одно Рена знала абсолютно точно: война недопустима! Во всяком случае, не из-за такого пустяка. Ей надо было как-то выкрутиться.
«Меня никто не похищал! С чего такие странные домыслы? Я просто заблудилась в дядюшкином саду и… — Рена мысленно сжала кулаки. То, что она сейчас рассказывала, должно было стать их спасением. Она взывала к Полозу с мольбами, дабы её слова звучали как можно более убедительными. Прежде ей никогда не приходилось так откровенно врать, но Рена была дочерью посла и знала, что иногда следовало поступиться принципами ради всеобщего блага. — Я умудрилась задеть подолом платья росток Следа Полоза. Земля разверзлась прямо под моими ногами! А потом я так долго блуждала по подземельям, что, когда увидела туман, подумала, что это выход к дядюшкиным мастерским…»
Рена довольно красочно рассказала о своём пребывании в джунглях и предгорье, даже вплела в историю последнее происшествие с паутиной.
«Ох, и в жизни бы не подумала, сколь опасно оказаться в нашем Зачарованном лесу!» — под конец выдала она и уставилась на Рэла.
Поверит ли он ей? У Рены теплилась надежда, что эта незамысловатая история окажется достаточно убедительной. Хотя она и сильно сомневалась, что этого будет достаточно, чтобы избежать сурового допроса в Храме Полоза. Но там главенствовала Нэйдини, а тётушка хорошо разбиралась в политике и вполне могла поддержать. Рена мысленно поздравила себя с тем, что прислушалась к своему змеиному инстинкту и покинула иноземцев. Если Рэл или ещё кто-то нашёл бы их вместе — любые слова были бы бесполезны!
— Рена… — осторожно начал брат. — Я даже не знаю, как тебе это сообщить… — Его голос предательски дрогнул. — Но мы не в Зачарованном лесу! Мы на Бэрлоке! И… — он вновь замялся, и ещё долго подбирал слова. — Все наши иноземные гости пропали!
«Что?!» — Рена нарочно выпучила глаза, чтобы казаться ошарашенной. На самом деле она испытывала жуткий страх, предчувствуя, что её ложь вполне могла оказаться бессмысленной.
— Царская стража обыскивает дядюшкино поместье, — Рэл понизил голос. — Они уже всё перевернули верх дном! Ромифа ежесекундно проклинает тебя, да и всех нас. Говорит, что мы навлекли на её дом позор, и теперь она никогда не выйдет замуж!
Рена живо представила себе разгневанную кузину, Ромифа имела такую же отвратительную привычку устраивать истерики, что и мами Сарояна. Она, конечно же, бесконечно осыпала её проклятиями, и, вполне возможно, что все неприятности, произошедшие на последние дни с Реной, были как раз результатом этих недобрых пожеланий.
— Но больше всего она бесится, что пока всё не разрешится, ей придётся сидеть дома и ни с кем не общаться! — с ухмылкой продолжил Рэл. Он тоже был прекрасно осведомлён о болтливости кузины. — Но это царский указ! Всё должно сохраняться в тайне, чтобы не вызвать народные волнения. Я был удивлён, когда царь сказал, что даже Сэйклит пока ничего не знает! И при этом он отправил меня на поиски. Такая честь и такая ответственность!
«Ты один?» — удивилась Рена.
— Нет, конечно! — рассмеялся Рэл. — Пойдём, я познакомлю тебя с моим напарником. Он просто невероятен! Я сначала было расстроился, что царевич отказался брать меня в свой отряд, но после того, как узнал Дюлана получше, понял, что мне необычайно повезло. По-моему, он тайный агент. Ох, впрочем, скоро увидишь сама!
Он подхватил в одну руку гнездо, к которому так и не прилетели хозяева, а другой махнул в сторону редеющего кустарника.
— Нам туда. Мы разделились, чтобы немного поохотиться.
Рена последовала за Рэлом. Ползти оказалось недолго: брат с напарником решили остановиться возле старого скрюченного дерева с изогнутыми ветвями. Чахлое дерево доживало свои последние дни, листва в кроне была редкой и жухлой, толстые нижние ветви, на которых удобно можно было устроиться, выглядели совсем безжизненными. На раздвоенном суку висел тёмный дорожный плащ и охотничья сумка. Напарника поблизости не оказалось. Рэл решил не терять даром времени и, вновь вернув себе змеиный вид, приступил к трапезе. У Рены пропал аппетит, и она с трудом осилила самое мелкое яйцо. Уж очень волнительным виделось ей предстоящее знакомство. Доверенный царя, возможно, даже его личный помощник, едва ли мог оказаться столь простодушным, как Рэл. Рена всерьёз опасалась каверзных вопросов, отвечая на которые могла легко скомпрометировать себя. И потому, заслышав лёгкое колыхание травы неподалеку, она поспешила спрятаться в массивных корнях. Поспешное бегство помешало ей увидеть змеиный облик напарника: наг преобразился в двух шагах от её убежища. Рэл, так же заметив его приближение, молниеносно заглотил ещё одно яйцо и поспешил принять человеческое обличье.
— Вижу, охота была удачной, — похлопал по плечу брата наг. Рене из своего укрытия мало, что удалось рассмотреть, она лишь заметила, что напарник высок и строен. У него были мужественные широкие плечи, мускулистые руки, иссиня-черные волосы и брови в разлёт, придающие его лицу особую выразительность.
— О да, более чем! — радостно возвестил Рэл. — Я нашёл свою пропавшую старшую сестру. Позвольте вам представить её — Р’хан Рена!
Он повернулся и удивлённо уставился на пустующее место, где совсем недавно ещё сидела Рена, но та предпочла сначала как следует рассмотреть нага, прежде чем знакомиться. Она заползла на ближайшую ветку и осторожно покосилась в сторону напарника. Он был красив, хотя судить определенно, полагаясь только на змеиное зрение, Рена не могла, ей не хватало резкости и остроты. Тем не менее, наг производил сильное впечатление, и, признаться, от него трудно было оторвать глаз.
— Это Д’сэд Дюлан, — назвал имя напарника Рэл и поспешно развернулся к нему. — Не примите за оскорбление, моя сестра испортила своё платье и…
Но договорить ему не дали, Дюлан жестом прервал его.
— Вы не пострадали? — участливо спросил он, наклоняясь к ветке.
Рена покачала головой и на всякий случай передала Рэлу, что с ней всё хорошо.
— Вы можете говорить напрямую со мной, — мягко предложил Дюлан. — В наших обстоятельствах нет нужды придерживаться строгого этикета. Куда важнее ваше самочувствие и безопасность.
Столь неожиданная забота и внимание располагали ещё больше. Рена задумчиво осмотрела Дюлана, подмечая всё больше интересных деталей. Волевой подбородок делал лицо ещё более мужественным, тонкие резные губы добавляли очарования, а поразительные черные глаза невольно притягивали взор. Никогда прежде Рене не доводилось видеть таких красивых нагов. «Интересно, — подумала она. — Мой жених так же красив?» В голове проскользнула удивительная мысль, что будь Даркал подобен этому Дюлану, то быть третьей женой уже не так печально.
— Вы мне не доверяете? — тихо спросил он, присев на корточки, чтобы оказаться на одном уровне.
«Простите, — Рена с осторожностью посмотрела ему в глаза. — Я не хотела вас оскорбить…»
На красивом лице Дюлана расплылась улыбка, заставившая сердца Рены дрогнуть. Она была сражена его внешностью, и её это немного пугало. Пристальный взгляд и присутствие Дюлана волновали сами по себе, не говоря уж о поразительном шарме, которым был наделён напарник. Чем дольше Рена смотрела на него, тем больше очаровывалась. Он виделся ей мужественным и невероятно притягательным, но при этом она ощущала некую опасность, исходящую от него.
— Не стоит извиняться, — мягко произнёс он, а потом продолжил мысленно: — «Мы вас искали. Ваше исчезновение крайне обеспокоило вашего отца и царя. Я с удовольствием бы послушал весь ваш рассказ, уверен, он очень бы помог нам, но, боюсь, сейчас для нас важен ещё один вопрос: не встречались ли вам иноземные гости?»
Его мысленная речь звучала тихо, словно он стоял в отдалении, что выдавало не самого талантливого телепата. И всё же Рена была несколько удивлена, что Дюлан владел мысленной речью. Она ещё могла понять такие способности у царя, но никак у простого служащего! Или он вовсе не так прост, как хочет показаться? Рена установила ментальный блок на всякий случай. Она не хотела, чтобы Дюлан ощутил её беспокойство.
«Мой брат поведал об их исчезновении, — осторожно заметила Рена. — Мне кажется, я пару раз натыкалась на свежие кострища, но я не уверена… Я видела здесь троллей!»
— Я нашёл неподалеку следы недавней стоянки, так что было бы неплохо поторопиться, — заявил Дюлан, поднимаясь. — «Не думаю, что это могут быть тролли. Они не разводят бездымных костров», — прибавил он, после чего вновь заговорил вслух: — Возможно, нам удастся перехватить кого-нибудь ещё до города. Рэл, проследите за вашей сестрой.
Сказав это, он шагнул в траву и почти моментально исчез. Рэл преобразился столь же стремительно и помахал Рене хвостом. Она спешно сползла с ветки и торопливо отправилась за братом. Ей так и не удалось увидеть змеиную ипостась Дюлана, хотя Рена какое-то время ещё пыталась догнать напарника. Но всё, что ей довелось заметить, был лишь чёрный кончик хвоста, мелькающий в сухой листве.
Они скользили по густому лесу без остановки. Поначалу Рена чувствовала себя неплохо, она даже отвлекалась от дороги, раздумывая, как правильно преподнести свою историю Дюлану. Понимая, что ему доступна ментальная речь, ей следовало быть крайне осторожной, чтобы чувства её не выдали. В глубине души она даже желала красавчику нагу провала, так как боялась, что скоропостижная встреча с гостями не приведёт ни к чему хорошему. Те могли её выдать. Рена всё прикидывала, как бы они все могли оправдаться, не вызывая мировой конфликт, но в голову ей так ничего и не приходило. Не самые развитые мозги змеи порой заметно мешали.
Вскоре дорога утомила Рену, и погоня стала откровенно раздражать. Солнце клонилось к закату, а они так и не настигли ни гостей, ни города. Какое-то время она ещё радовалась тому, что гости не попались, но это продлилось недолго. Усталость брала своё. Очередной тяжелый день в бегах окончательно вымотал её, почти не оставив сил. Рэл тоже заметно снизил темп, и всё больше ориентировался по следам, так как Дюлан выбился далеко вперёд. Рена чувствовала, что брат напряжён не меньше её, но тот стискивал зубы и не позволял себе расслабляться. Рэл твердил, что он мужчина и должен быть выносливым и сильным. Надо признать, ему это неплохо помогало. Тогда как Рене ужасно хотелось прицепиться к его хвосту и позволить ему тащить своё усталое тело, но Рэл был куда слабее выносливого Этьена, и, скорее всего, подумай она воплотить свой план в жизнь, они бы безнадёжно отстали от Дюлана.
Сухая листва сначала сменилась мягкими мхами, потом редкими травами, а в сумерках они оказались на высушенном поле с колкой ломкой растительностью, которая неприятно задевала чешую. В тот момент мысли Рены были уже заняты исключительно выживанием. Она боролась с колючками и усталостью, и даже не заметила, как упёрлась в замшелую каменную стену.
— Похоже, нас сумели обвести вокруг пальца, — хмуро заметил Дюлан, внезапно вырастая напротив стены.
Он задумчиво посмотрел на толстую кладку, которая, несмотря на неряшливый вид, оставалась достойной защитой. Ни серьёзной трещины, ни пробоины. Городская стена тянулась к вечернему небу заостренными зубьями, больше напоминая драконий гребень. Во всяком случае, она была столь же массивна и высока, так что Дюлан даже и не подумал взобраться на неё.
— На Бэрлоке не водится змей, — заметил он, жестом побуждая Рэла вернуться в человеческое обличие. — Вам придётся спрятать вашу сестру, — добавил он, протягивая охотничью сумку.
Брат, бесконечно извиняясь, открыл замки и поставил сумку на траву. Рена неохотно забралась внутрь. В сумке было тесно и неуютно, и чтобы уместиться, пришлось скрутиться в тугой клубок. Рена ощущала себя плотным запутанным шаром, а не живой змеёй. Сумка пахла травами и кровью. Она мерно покачивалась на плече брата, но постоянная тряска утомляла, потому Рена большую часть времени провела, высунувшись мордой вниз.
Они остановились, когда достигли старых деревянных ворот, носивших следы многочисленных повреждений. Возле петель ещё виднелись подпалины давнего пожара, но дерево по краям было ещё довольно плотным, что нельзя было сказать о центральной части, носившей следы тарана. Забитые кое-как разномастными досками, они едва удерживали толстенный засов, проглядывающий сквозь щели и дыры.
— Чего надо? — раздалось сверху, когда Дюлан подошёл к воротам вплотную и постучал.
— Путешественники, пришли искать ночлега, — ответил тот.
— Ха! Ещё одни сыскались тут, — фыркнул часовой, показавшийся в хлипкой деревянной башне, надстроенной сбоку от ворот. — Идите в лес, да ищите мох помягче, в городе нынче нет ни одной свободной койки!
— Прямо-таки и не одной?! — сдвинув брови, переспросил Дюлан, и Рена заметила, как у него в руках блеснула золотая монета.
— Ну разве что кто решиться сдать свою хибару. — Голос часового изменился. Вместо презрения в нём читался явный интерес.
Похоже, что Дюлан это тоже заметил, так как продолжил торговаться. В его руках лежала уже пригоршня золотых, когда предприимчивый часовой, наконец, открыл ворота.
— Уродливая Шьяна готова сдать даже свой курятник ради наживы, — буркнул он, жадно пересчитывая взятку. — Хотя, возможно, даже у неё не осталось и собачьей будки!
Дюлан сдержанно поблагодарил часового, после чего, кивнув Рэлу, направился в город. Тот поспешил за ним, аккуратно придерживая сумку. Рена скрылась под верхней накладкой, оставив себе узкую полоску для обзора. Уж очень хотелось ей посмотреть на Меркалинк, хотя она и понимала, что зрением змеи в сгущающихся сумерках увидит не много. Правда, как вскоре выяснилось, смотреть здесь было особо не на что. Город был сер и уныл. Вереницы безликих каменных домов с заколоченными окнами тянулись к самому горизонту. Ни ярких надписей, ни зазывательных вывесок, и уж подавно никаких украшений: ни одной колонны или даже простенького карниза. Всё, чем отличались однотипные домишки — уровнем обветшалости. Откровенные развалюхи, с проломанной крышей и следами давних пожаров, вплотную соседствовали с вполне добротными, хоть и чуть замшелыми зданиями. Освещение практически отсутствовало. Редкие тусклые фонари встречались возле приоткрытых дверей, из которых тянуло табаком, дрянной выпивкой и прочими неприятными запахами сомнительных забегаловок.