- Мм? – наверняка придумали какие-то гадости. И почему людям так неймется?
- Вас сравнивают вас с милосердным божеством, которое озарило эти мрачные стены!
- Даже так?
«Как много людям нужно для счастья.»
Самое интересное, что я до сих пор не понимаю, что я такого феноменального сделала, чтобы пошли позитивные слухи.
- Его Величество Император прибыл! – оглашает евнух.
«Этого еще не хватало. Я же как бы тут болею!»
- Долгих лет жизни Императору, - встаю и кланяюсь Императору.
- Не стоит, слышал, вы себя неважно чувствуете в последнее время, - Император проходит в гостевую комнату и садиться на мягкое сидение, я спешу за ним.
- Присаживайтесь, супруга Ма.
В запрет всем правилам, сажусь рядом со столь величественной персоной.
«И чего теперь ожидать?»
Это хорошо, что я не поленилась и переоделась, а не осталась в ночной сорочке. Дворец бы такого действия не пережил!
Император молчаливо рассматривает стены, гуцин стоящий неподалеку.
- Мне казалось, я хорошо знаю вас. Лю Ин был моим другом с самого детства. Но, похоже, я ошибался.
- Людям свойственно меняться, - покорно отвечаю, еще не до конца понимая, к чему он ведет.
- Не спорю, что все это время был готов уступить тебя Лю Ину, Миндэ. Я видел, насколько он тебе нравится, но что случилось потом? Неужели твое сердце настолько переменчиво? – Император говорит тихо, но весомо.
«Но правда ли, что дело во мне?»
- Нет, оно ни капли не переменчиво. Князь не раз доказывал мне, насколько я не права по отношению к нему. Но в итоге, именно он оказался не тем человеком, в которого я была влюблена, - спокойно и без лишних эмоций.
Когда все внутри перегорает к человеку, наступает полное безразличие.
- Лю Ин пустил слухи о вас двоих.
Слова монарха, словно плевок в душу. Такой смачный и невероятно противный.
«Помимо того, что у него беды с башкой, так он еще и гнида!»
- Спасибо за правду, - главное, что я не выгляжу поникшей.
- Я не ожидал от него такого низкого поступка, - Император словно извиняется передо мной за друга.
«Интересно, ему было весело наблюдать за этим? А на казнь он бы тоже явился?»
Какой должна быть ненависть, чтобы поставить под угрозу чужую жизнь.
- Ничего страшного. Слухи тоже пройдут, поэтому не стоит волноваться, - если сюда пришел монарх, а не Служба наказания Дворца, значит не все так плохо.
- Я все это время боялся попасть тебе на глаза, - едва улыбаясь произнес Сын Неба.
Не знаю, в какой момент наша беседа переходит в откровение.
- Я такая страшная?
- Нет, боялся представить, что ты скажешь из-за это всей ситуации с отбором, - мы словно вернулись в прошлое, где не было столь значительных титулов и огромной стены между нами.
- Все что я хотела сказать, уже сказала.
- Я не должен был тебя наказывать, - он действительно чувствует вину за это.
- Мне это сыграло на руку. В покое ваши супруги меня бы не оставили, а так месяц тишины, - хмыкаю я, даже не скрывая намеренности своих мотивов.
- Сегодня вечером… Я приду сюда еще раз.
- Не думаю, что я могу вам дать то, что требуется традициями. Лекарь сказал мне несколько недель отдохнуть, - сразу же проясняю ситуацию.
«Как бы я вообще не планировала встречаться с Его Величеством и видеть его в ближайшее время.»
- Я приду не за тем, о чем ты подумала. Просто…- Императору было неловко говорить такие слова, но и ты так все понимаешь без слов.
- Тогда буду ждать вас вечером, - с подводной лодки никуда не убежишь.
Пока все остальные борются друг с другом за попытку родить наследника, мне важно завоевать доверие.
Император покидает наш двор, за ним сразу же уходит толпа слуг, возвращая былую гармонию этому месту.
- Вдовствующая Императрица собирает завтра на утреннем собрании всех супруг. Она надеется, вы сможете прийти, - оповещает меня Минжу.
- Как я могу отказаться от своей благодетельницы, - тьфу-тьфу на нее.
Это будет тот еще приемчик, уже представляю весь кошмар этого от встречи.
Я переодеваюсь в новое простое платье, никаким образом не украшая себя.
Весь день планирую провести за рисованием каллиграфии. Саморазвитие еще никто не отменял!
- Госпожа, к вам пришла супруга Ли, - уведомляет Минжу.
- Пусть проходит, - не ожидала, что она первой нанесет визит.
Служанка убегает, а через несколько минут в комнату входит девушка со своей служанкой.
- Супруга Ма, - супруга Ли кивает головой.
- Супруга Ли, - я повторяю этот жест. – Проходите, рада вас здесь видеть.
«Действительно, из всех возможных людей при Дворце ее я рада видеть больше всего.»
- Я слышала, что вы приболели, поэтому не можете выходить за пределы дворца. Я принесла вам немного куриного супа. Надеюсь, он поможет вашему здоровью, - девушка мило краснеет, отводя взгляды в сторону.
- Вы так заботливы, супруга Ли. Минжу, сделай нам чаю, - служанка забирает «подарок» и уходит прочь.
Супруга Ли присаживается в деревянное кресло, слаживая ручки на колени.
«Просто примерность и кроткость.»
- Ваш визит стал для меня полной неожиданностью.
- Я боялась, что толпа желающих попасть во дворец Ма будет быстрее меня, и они затопчут вас еще до нашей встречи.
- А что собираются? – я с удивлением смотрю на девушку, которая прямым текстом говорит, что растерзание уже близко.
- Да, супруга Нинь очень ревностно относится к Императору. Она строит планы…
«И убивает остальных супруг.»
- Супруга Нинь очень радушна, оказывая честь Императорскому Дворцу, - думаю, никто так же рьяно не хочет заполучить наследника, как она.
«Хотя… Возможно еще супруга Цзя тоже в сговоре с ней.»
- Да, вы правы. Я хотела поблагодарить вас за помощь тогда на отборе.
- Не стоит. Я не преследовала корыстные мысли, - улыбаюсь я. Даже не знаю радоваться или огорчаться, что такой светлый человечек попал в этот жестокий мир.
- Я знаю. Супруга Ма очень добрый человек, поэтому она все делает безвозмездно, - словно зная меня много лет, утверждает супруга Ли.
«Ну допустим не все, но многое.»
- Супруга Ли так же добродетельна и прилежна, - хвалить можно и до вечера.
- Вчера супруга Си приглашала меня к себе. Там были достопочтенные госпожи Нинь и Цзя. Они интересовались моей никчемной вышивкой, - обыденно проговаривает девушка. Она словно привыкла, что ее унижают, или изначально подготовилась к этому.
«Скорее всего второй вариант. Эта девушка заслуживает восхищения.»
- Вы весьма умелы в ручной работе. Меня восхитил тот наряд, в котором вы пришли на отбор, - подбадриваю малышку.
- Да, благодарю. Думаю, что я вчера была излишне эмоциональной, поэтому фаворитка Императора больше не захочет меня видеть подле себя.
«Она специально сделала так, чтобы вызвать у девушек отторжение.»
- Вы можете приходить ко мне в любое удобное для вас время, - слова вызывают невероятно яркую улыбку, преображая девушку.
«Кажется, она тоже задумывалась построить маленький альянс со мной.»
- Супруга Ма, вы дали мне надежду на то, что я… - ей не хватает слов, но я прекрасно понимаю ее чувства.
«Без поддержки здесь сложно жить и даже существовать. А общение с другими супругами дает гарантию, что вы сможете прикрыть спину друг другу.»
- Я бы хотела обучиться у супруги Ли искусству вышивки.
Минжу вносит чай, расставляя его по столикам, и сама становится рядом.
- Я с удовольствием поделюсь с вами всеми знаниями, - с энтузиазмом произносит супруга Ли.
«Кажется, у меня появилась подруга.»
Мы продолжаем разговор за чашечкой чая, словно старые знакомые, которые не виделись много-много лет.
Супруга Ли оказалась дочерью мелкого чиновника. Ее семья верно служит на благо Восточной Хань. Хотя девушка не умеет писать и очень плохо читает, но превосходно разбирается в поэзии.
«Удивительные таланты как для ребенка, родившегося в этой эпохе.»
После заката приходит Император с небольшим подарком.
- Что это? – удивленно восклицаю я.
- Небольшое украшение, - монарх протягивает мне искусно сделанный оберег из ленточек.
- Спасибо, он очень красивый.
Я с благодарностью принимаю необычный подарочек, пряча его в рукавах ханьфу.
«Можно будет повесить рядом с кроватью, как ловец снов.»
- Я рад, что тебе понравилось.
Позабыв о времени, мы не можем прекратить разговаривать. Приятный вечер, интересный собеседник – все, что нужно для Дворца.
«Оказывается, Император когда-то ездил на равнины и даже соревновался с детьми тамошных племен.»
Истории из жизни монарха довольно интересные и разнообразные.
«В отличие от моей жизни… Моих жизней.»
- Здесь во дворце Ма так спокойно, - отмечает задумчиво Император.
- Думаю, что скоро ваша популярность спадет и во всех дворцах станет так же, - весело отвечаю я.
- Ты такая наивная, Миндэ. Спокойно никогда не будет, - с грустью отвечает монарх, словно жалея, что находится здесь, имеет власть.
- Не стоит так говорить, Император. Главное, чтобы в сердце был покой, тогда и окружающий мир будет таким же.
На самом деле, мы немного похожи… Каждый из нас заточен в свою клетку, откуда нет выхода.
- Вам стоит отдохнуть, - бормочу я, представляя завтра не выспавшегося монарха.
- Однозначно. Спасибо за вечер, Миндэ. Я его не забуду.
Я улыбаюсь, понимая, что наши дружеские отношения вышли на новый уровень.
«А всего-то стоило раз высказать претензии и не видеться некоторое время.»
- Хорошей ночи, Ваше Величество.
Император уход, оставляя в ваших покоях тайну…
«Не думаю, что девушки могут предположить, что с Императором можно только общаться.»
«Чувствую, завтра сплетен станет на порядок больше.»
Еще не взошло даже солнце, а я должна уже быть на «собрании».
«Будто мы будем обсуждать что-то важное.»
- Госпожа, вам нехорошо? – обеспокоенно спрашивает служанка.
- Нет, просто спать охота. Выгляжу не очень, да? – неудивительно, учитывая, что я проспала всего три часа.
- Простите, вы очень бледны.
- Прекрасно, не нужно будет играть роль больного человека, - немного улыбаюсь я.
- Супруга Ма, рада, что встретила вас по пути, - ко мне подходят супруги Ли и Мэй.
В последний раз я видела супругу Мэй лишь на отборе, поэтому рассмотрев девушку сейчас более детально, могу сказать, что она не так проста.
Внешне мила и улыбчива, но в руках держит мешочек с чаем, аромат которого доносится до меня.
Казалось бы, что в этом странного? Но это любимый чай Вдовствующей Императрицы.
Значит девушке важно понравится женщине, а, возможно, она хочет даже получить ее протекцию.
«В любом случае это не мое дело. Думаю, что Вдовствующая Императрица определиться как-нибудь сама.»
Тем более, что супруга Мэй не оригинальна в своем стремлении стать ближе к бывшей монархини. Остальные девушки тоже из кожи вон лезут, чтобы запомниться.
- Супруга Мэй, мы не представлены друг другу, но все же являемся сестрами, - первой завожу разговор я.
«Конечно, в гареме все считаются родственниками. Мда уж.»
- Супруга Ма, я столько наслышана о вас, - девушка не отводит взгляд, а смотрит прямо тебе в глаза.
«Мы же не играем в гляделки. Или она пытается доказать мне, что не сможет противостоять. Похоже, что здесь собираются воевать все, кроме меня. Интересно…»
- Не думаю, что слухам нужно верить, - сплетни хороши тогда, когда у человека нет никакой репутации. Если на холсте уже нарисовано солнце, вряд ли темные краски перекроют его сияние.
- Однозначно, особенно, которые распространяются с западных дворцов, - едва заметно улыбается супруга Мэй.
- Ох уж этот ветер, доносящий всякие небылицы… - я только качаю головой, прекрасно понимая, кого именно имеет в виду девушка.
На западе находятся два двора: Цзя и Нинь… А эти двое вместе, поэтому однозначно слаженная работа.
«Можно сказать, что прямо превосходная работа!»
- Вдовствующая Императрица впервые после назначения собирает нас в стенах своего двора, - комментирует супруга Ли.
Раньше мы по очереди наведывались к женщине, отдавая дань почтения матери Императора.
- Наконец-то мы все посмотрим друг на друга, - с каким-то предвкушением говорит супруга Мэй.
Я молча иду, размышляя над тем, что утреннюю битву никто еще не отменял.
К слову, мы пришли первыми, поэтому Хуаин пригласила нас на террасу, где заранее подготовлены были места.
Я смотрю на служанку, вспоминая былые времена, и больше не испытываю ни капли светлых воспоминаний.
«Иронично, что когда-то счастливое время стало лишь тусклым безвкусным воспоминанием.»
Хуаин старалась не общаться с нами, молчаливой тенью исчезая в предрассветной серости.
- Кого я вижу? Неужели, это супруга Ма?! – писклявый, но такой знакомый голос раздается позади.
- Супруга Цзя, как поживаете? – я поднимаюсь с места, снисходительно глядя на эту девушку.
Ни капли не изменилась за эти года, оставаясь все такой же высокомерной.
«Говорят, что лису никак не исправить.»
- Ой, вы, наверное, не слышали… Я ведь «фаворитка»! Столько дел прибавилось с новым статусом. Говорят, что супруга Ма была при смерти. Эти новости ранили мое сердце. Как хорошо, что вам лучше, - ее глаза говорят выдают совершенно другие эмоции.
Словно госпожа Цзя и госпожа Нинь поменяли ролями. Забавно наблюдать за такой рокировкой.
- Благодарю за беспокойство, супруга Цзя. Мне лестно, что при всей вашей занятости, вы смогли найти время, чтобы подумать обо мне, - наверняка она вспоминает обо мне каждый день.
Стоящая рядом в изысканном одеянии супруга Нинь выглядит молчаливой пешкой.
Это совершенно не в ее духе, поэтому все же расслабляться не стоит.
«Нужно с ней быть еще более осторожной. Она может ненароком и укусить.»
Посчитав разговор оконченным, я поворачиваюсь спиной к девушкам.
- Доброе утро, Вдовствующая Императрица, - приветствуем хором женщину, как только она появляется в проеме. – Долгих лет жизни.
- Девушки, вы так внимательны. Вставайте.
Цилинь помогает мне подняться и сесть на стул, становясь за спиной, как и подобает личной служанке.
Вдовствующая Императрицы Инь выглядит уставшей, но как всегда элегантной и величественной.
«Эту женщину не испортят ни года, ни невзгоды.»
- Вдовствующая Императрица, я слышала, в последнее время у вас прибавилось хлопот, - супруга Мэй встает и протягивает мешочек с чаем. – Я знаю, что это никак не облегчит вашу ношу, но, надеюсь, что порадует душу.
Гумо принимает дар, преподнося его женщине.
- Супруга Мэй, вы так внимательны, - одобряюще кивает Вдовствующая Императрица, откладывая чай в сторону.
Девушка делает вид, что ей неловко из-за похвалы, пряча глаза.
«Она прирожденная актриса.»
- Супруга Ма, слышала, что вы себя неважно чувствуете в последнее время, - обращает на меня внимание мать Императора.
- Ха, она только прикидывается, чтобы завлечь в свои покои Императора, - тихо произнесла сидящая рядом супруга Цзя.
- Мне уже значительно лучше, - играть я умею не хуже супруги Мэй.
- Ох, не стоило приходить на это собрание. Это всего лишь мое эгоистичное желание увидеть вас.
- Как я могла не исполнить ваше стремление встретиться с нами, - лицемерю я знатно.
«Конечно, свести всех лбами, чтобы со стороны понаблюдать за бесплатным цирком. Кто бы отказался?»
- А где же супруга У, Си и Чу?
- Отвечаю Вашему Императорскому Величеству: Супруга У вчера неудачно упала, поэтому с ней сейчас лекари. Супруга Чу провела сегодняшнюю ночь с Императором. Супруга Си прихворала.
- Вас сравнивают вас с милосердным божеством, которое озарило эти мрачные стены!
- Даже так?
«Как много людям нужно для счастья.»
Самое интересное, что я до сих пор не понимаю, что я такого феноменального сделала, чтобы пошли позитивные слухи.
- Его Величество Император прибыл! – оглашает евнух.
«Этого еще не хватало. Я же как бы тут болею!»
- Долгих лет жизни Императору, - встаю и кланяюсь Императору.
- Не стоит, слышал, вы себя неважно чувствуете в последнее время, - Император проходит в гостевую комнату и садиться на мягкое сидение, я спешу за ним.
- Присаживайтесь, супруга Ма.
В запрет всем правилам, сажусь рядом со столь величественной персоной.
«И чего теперь ожидать?»
Это хорошо, что я не поленилась и переоделась, а не осталась в ночной сорочке. Дворец бы такого действия не пережил!
Император молчаливо рассматривает стены, гуцин стоящий неподалеку.
- Мне казалось, я хорошо знаю вас. Лю Ин был моим другом с самого детства. Но, похоже, я ошибался.
- Людям свойственно меняться, - покорно отвечаю, еще не до конца понимая, к чему он ведет.
- Не спорю, что все это время был готов уступить тебя Лю Ину, Миндэ. Я видел, насколько он тебе нравится, но что случилось потом? Неужели твое сердце настолько переменчиво? – Император говорит тихо, но весомо.
«Но правда ли, что дело во мне?»
- Нет, оно ни капли не переменчиво. Князь не раз доказывал мне, насколько я не права по отношению к нему. Но в итоге, именно он оказался не тем человеком, в которого я была влюблена, - спокойно и без лишних эмоций.
Когда все внутри перегорает к человеку, наступает полное безразличие.
- Лю Ин пустил слухи о вас двоих.
Слова монарха, словно плевок в душу. Такой смачный и невероятно противный.
«Помимо того, что у него беды с башкой, так он еще и гнида!»
- Спасибо за правду, - главное, что я не выгляжу поникшей.
- Я не ожидал от него такого низкого поступка, - Император словно извиняется передо мной за друга.
«Интересно, ему было весело наблюдать за этим? А на казнь он бы тоже явился?»
Какой должна быть ненависть, чтобы поставить под угрозу чужую жизнь.
- Ничего страшного. Слухи тоже пройдут, поэтому не стоит волноваться, - если сюда пришел монарх, а не Служба наказания Дворца, значит не все так плохо.
- Я все это время боялся попасть тебе на глаза, - едва улыбаясь произнес Сын Неба.
Не знаю, в какой момент наша беседа переходит в откровение.
- Я такая страшная?
- Нет, боялся представить, что ты скажешь из-за это всей ситуации с отбором, - мы словно вернулись в прошлое, где не было столь значительных титулов и огромной стены между нами.
- Все что я хотела сказать, уже сказала.
- Я не должен был тебя наказывать, - он действительно чувствует вину за это.
- Мне это сыграло на руку. В покое ваши супруги меня бы не оставили, а так месяц тишины, - хмыкаю я, даже не скрывая намеренности своих мотивов.
- Сегодня вечером… Я приду сюда еще раз.
- Не думаю, что я могу вам дать то, что требуется традициями. Лекарь сказал мне несколько недель отдохнуть, - сразу же проясняю ситуацию.
«Как бы я вообще не планировала встречаться с Его Величеством и видеть его в ближайшее время.»
- Я приду не за тем, о чем ты подумала. Просто…- Императору было неловко говорить такие слова, но и ты так все понимаешь без слов.
- Тогда буду ждать вас вечером, - с подводной лодки никуда не убежишь.
Пока все остальные борются друг с другом за попытку родить наследника, мне важно завоевать доверие.
Император покидает наш двор, за ним сразу же уходит толпа слуг, возвращая былую гармонию этому месту.
- Вдовствующая Императрица собирает завтра на утреннем собрании всех супруг. Она надеется, вы сможете прийти, - оповещает меня Минжу.
- Как я могу отказаться от своей благодетельницы, - тьфу-тьфу на нее.
Это будет тот еще приемчик, уже представляю весь кошмар этого от встречи.
Я переодеваюсь в новое простое платье, никаким образом не украшая себя.
Весь день планирую провести за рисованием каллиграфии. Саморазвитие еще никто не отменял!
- Госпожа, к вам пришла супруга Ли, - уведомляет Минжу.
- Пусть проходит, - не ожидала, что она первой нанесет визит.
Служанка убегает, а через несколько минут в комнату входит девушка со своей служанкой.
- Супруга Ма, - супруга Ли кивает головой.
- Супруга Ли, - я повторяю этот жест. – Проходите, рада вас здесь видеть.
«Действительно, из всех возможных людей при Дворце ее я рада видеть больше всего.»
- Я слышала, что вы приболели, поэтому не можете выходить за пределы дворца. Я принесла вам немного куриного супа. Надеюсь, он поможет вашему здоровью, - девушка мило краснеет, отводя взгляды в сторону.
- Вы так заботливы, супруга Ли. Минжу, сделай нам чаю, - служанка забирает «подарок» и уходит прочь.
Супруга Ли присаживается в деревянное кресло, слаживая ручки на колени.
«Просто примерность и кроткость.»
- Ваш визит стал для меня полной неожиданностью.
- Я боялась, что толпа желающих попасть во дворец Ма будет быстрее меня, и они затопчут вас еще до нашей встречи.
- А что собираются? – я с удивлением смотрю на девушку, которая прямым текстом говорит, что растерзание уже близко.
- Да, супруга Нинь очень ревностно относится к Императору. Она строит планы…
«И убивает остальных супруг.»
- Супруга Нинь очень радушна, оказывая честь Императорскому Дворцу, - думаю, никто так же рьяно не хочет заполучить наследника, как она.
«Хотя… Возможно еще супруга Цзя тоже в сговоре с ней.»
- Да, вы правы. Я хотела поблагодарить вас за помощь тогда на отборе.
- Не стоит. Я не преследовала корыстные мысли, - улыбаюсь я. Даже не знаю радоваться или огорчаться, что такой светлый человечек попал в этот жестокий мир.
- Я знаю. Супруга Ма очень добрый человек, поэтому она все делает безвозмездно, - словно зная меня много лет, утверждает супруга Ли.
«Ну допустим не все, но многое.»
- Супруга Ли так же добродетельна и прилежна, - хвалить можно и до вечера.
- Вчера супруга Си приглашала меня к себе. Там были достопочтенные госпожи Нинь и Цзя. Они интересовались моей никчемной вышивкой, - обыденно проговаривает девушка. Она словно привыкла, что ее унижают, или изначально подготовилась к этому.
«Скорее всего второй вариант. Эта девушка заслуживает восхищения.»
- Вы весьма умелы в ручной работе. Меня восхитил тот наряд, в котором вы пришли на отбор, - подбадриваю малышку.
- Да, благодарю. Думаю, что я вчера была излишне эмоциональной, поэтому фаворитка Императора больше не захочет меня видеть подле себя.
«Она специально сделала так, чтобы вызвать у девушек отторжение.»
- Вы можете приходить ко мне в любое удобное для вас время, - слова вызывают невероятно яркую улыбку, преображая девушку.
«Кажется, она тоже задумывалась построить маленький альянс со мной.»
- Супруга Ма, вы дали мне надежду на то, что я… - ей не хватает слов, но я прекрасно понимаю ее чувства.
«Без поддержки здесь сложно жить и даже существовать. А общение с другими супругами дает гарантию, что вы сможете прикрыть спину друг другу.»
- Я бы хотела обучиться у супруги Ли искусству вышивки.
Минжу вносит чай, расставляя его по столикам, и сама становится рядом.
- Я с удовольствием поделюсь с вами всеми знаниями, - с энтузиазмом произносит супруга Ли.
«Кажется, у меня появилась подруга.»
Мы продолжаем разговор за чашечкой чая, словно старые знакомые, которые не виделись много-много лет.
Супруга Ли оказалась дочерью мелкого чиновника. Ее семья верно служит на благо Восточной Хань. Хотя девушка не умеет писать и очень плохо читает, но превосходно разбирается в поэзии.
«Удивительные таланты как для ребенка, родившегося в этой эпохе.»
После заката приходит Император с небольшим подарком.
- Что это? – удивленно восклицаю я.
- Небольшое украшение, - монарх протягивает мне искусно сделанный оберег из ленточек.
- Спасибо, он очень красивый.
Я с благодарностью принимаю необычный подарочек, пряча его в рукавах ханьфу.
«Можно будет повесить рядом с кроватью, как ловец снов.»
- Я рад, что тебе понравилось.
Позабыв о времени, мы не можем прекратить разговаривать. Приятный вечер, интересный собеседник – все, что нужно для Дворца.
«Оказывается, Император когда-то ездил на равнины и даже соревновался с детьми тамошных племен.»
Истории из жизни монарха довольно интересные и разнообразные.
«В отличие от моей жизни… Моих жизней.»
- Здесь во дворце Ма так спокойно, - отмечает задумчиво Император.
- Думаю, что скоро ваша популярность спадет и во всех дворцах станет так же, - весело отвечаю я.
- Ты такая наивная, Миндэ. Спокойно никогда не будет, - с грустью отвечает монарх, словно жалея, что находится здесь, имеет власть.
- Не стоит так говорить, Император. Главное, чтобы в сердце был покой, тогда и окружающий мир будет таким же.
На самом деле, мы немного похожи… Каждый из нас заточен в свою клетку, откуда нет выхода.
- Вам стоит отдохнуть, - бормочу я, представляя завтра не выспавшегося монарха.
- Однозначно. Спасибо за вечер, Миндэ. Я его не забуду.
Я улыбаюсь, понимая, что наши дружеские отношения вышли на новый уровень.
«А всего-то стоило раз высказать претензии и не видеться некоторое время.»
- Хорошей ночи, Ваше Величество.
Император уход, оставляя в ваших покоях тайну…
«Не думаю, что девушки могут предположить, что с Императором можно только общаться.»
«Чувствую, завтра сплетен станет на порядок больше.»
Глава 16.
Еще не взошло даже солнце, а я должна уже быть на «собрании».
«Будто мы будем обсуждать что-то важное.»
- Госпожа, вам нехорошо? – обеспокоенно спрашивает служанка.
- Нет, просто спать охота. Выгляжу не очень, да? – неудивительно, учитывая, что я проспала всего три часа.
- Простите, вы очень бледны.
- Прекрасно, не нужно будет играть роль больного человека, - немного улыбаюсь я.
- Супруга Ма, рада, что встретила вас по пути, - ко мне подходят супруги Ли и Мэй.
В последний раз я видела супругу Мэй лишь на отборе, поэтому рассмотрев девушку сейчас более детально, могу сказать, что она не так проста.
Внешне мила и улыбчива, но в руках держит мешочек с чаем, аромат которого доносится до меня.
Казалось бы, что в этом странного? Но это любимый чай Вдовствующей Императрицы.
Значит девушке важно понравится женщине, а, возможно, она хочет даже получить ее протекцию.
«В любом случае это не мое дело. Думаю, что Вдовствующая Императрица определиться как-нибудь сама.»
Тем более, что супруга Мэй не оригинальна в своем стремлении стать ближе к бывшей монархини. Остальные девушки тоже из кожи вон лезут, чтобы запомниться.
- Супруга Мэй, мы не представлены друг другу, но все же являемся сестрами, - первой завожу разговор я.
«Конечно, в гареме все считаются родственниками. Мда уж.»
- Супруга Ма, я столько наслышана о вас, - девушка не отводит взгляд, а смотрит прямо тебе в глаза.
«Мы же не играем в гляделки. Или она пытается доказать мне, что не сможет противостоять. Похоже, что здесь собираются воевать все, кроме меня. Интересно…»
- Не думаю, что слухам нужно верить, - сплетни хороши тогда, когда у человека нет никакой репутации. Если на холсте уже нарисовано солнце, вряд ли темные краски перекроют его сияние.
- Однозначно, особенно, которые распространяются с западных дворцов, - едва заметно улыбается супруга Мэй.
- Ох уж этот ветер, доносящий всякие небылицы… - я только качаю головой, прекрасно понимая, кого именно имеет в виду девушка.
На западе находятся два двора: Цзя и Нинь… А эти двое вместе, поэтому однозначно слаженная работа.
«Можно сказать, что прямо превосходная работа!»
- Вдовствующая Императрица впервые после назначения собирает нас в стенах своего двора, - комментирует супруга Ли.
Раньше мы по очереди наведывались к женщине, отдавая дань почтения матери Императора.
- Наконец-то мы все посмотрим друг на друга, - с каким-то предвкушением говорит супруга Мэй.
Я молча иду, размышляя над тем, что утреннюю битву никто еще не отменял.
К слову, мы пришли первыми, поэтому Хуаин пригласила нас на террасу, где заранее подготовлены были места.
Я смотрю на служанку, вспоминая былые времена, и больше не испытываю ни капли светлых воспоминаний.
«Иронично, что когда-то счастливое время стало лишь тусклым безвкусным воспоминанием.»
Хуаин старалась не общаться с нами, молчаливой тенью исчезая в предрассветной серости.
- Кого я вижу? Неужели, это супруга Ма?! – писклявый, но такой знакомый голос раздается позади.
- Супруга Цзя, как поживаете? – я поднимаюсь с места, снисходительно глядя на эту девушку.
Ни капли не изменилась за эти года, оставаясь все такой же высокомерной.
«Говорят, что лису никак не исправить.»
- Ой, вы, наверное, не слышали… Я ведь «фаворитка»! Столько дел прибавилось с новым статусом. Говорят, что супруга Ма была при смерти. Эти новости ранили мое сердце. Как хорошо, что вам лучше, - ее глаза говорят выдают совершенно другие эмоции.
Словно госпожа Цзя и госпожа Нинь поменяли ролями. Забавно наблюдать за такой рокировкой.
- Благодарю за беспокойство, супруга Цзя. Мне лестно, что при всей вашей занятости, вы смогли найти время, чтобы подумать обо мне, - наверняка она вспоминает обо мне каждый день.
Стоящая рядом в изысканном одеянии супруга Нинь выглядит молчаливой пешкой.
Это совершенно не в ее духе, поэтому все же расслабляться не стоит.
«Нужно с ней быть еще более осторожной. Она может ненароком и укусить.»
Посчитав разговор оконченным, я поворачиваюсь спиной к девушкам.
- Доброе утро, Вдовствующая Императрица, - приветствуем хором женщину, как только она появляется в проеме. – Долгих лет жизни.
- Девушки, вы так внимательны. Вставайте.
Цилинь помогает мне подняться и сесть на стул, становясь за спиной, как и подобает личной служанке.
Вдовствующая Императрицы Инь выглядит уставшей, но как всегда элегантной и величественной.
«Эту женщину не испортят ни года, ни невзгоды.»
- Вдовствующая Императрица, я слышала, в последнее время у вас прибавилось хлопот, - супруга Мэй встает и протягивает мешочек с чаем. – Я знаю, что это никак не облегчит вашу ношу, но, надеюсь, что порадует душу.
Гумо принимает дар, преподнося его женщине.
- Супруга Мэй, вы так внимательны, - одобряюще кивает Вдовствующая Императрица, откладывая чай в сторону.
Девушка делает вид, что ей неловко из-за похвалы, пряча глаза.
«Она прирожденная актриса.»
- Супруга Ма, слышала, что вы себя неважно чувствуете в последнее время, - обращает на меня внимание мать Императора.
- Ха, она только прикидывается, чтобы завлечь в свои покои Императора, - тихо произнесла сидящая рядом супруга Цзя.
- Мне уже значительно лучше, - играть я умею не хуже супруги Мэй.
- Ох, не стоило приходить на это собрание. Это всего лишь мое эгоистичное желание увидеть вас.
- Как я могла не исполнить ваше стремление встретиться с нами, - лицемерю я знатно.
«Конечно, свести всех лбами, чтобы со стороны понаблюдать за бесплатным цирком. Кто бы отказался?»
- А где же супруга У, Си и Чу?
- Отвечаю Вашему Императорскому Величеству: Супруга У вчера неудачно упала, поэтому с ней сейчас лекари. Супруга Чу провела сегодняшнюю ночь с Императором. Супруга Си прихворала.