- Знаете что, - сказала кормилица, отбирая у меня палку, - идите-ка отдохните. Как по мне, вы перетрудились, - и она крикнула хихикающим девицам: - Энн! Бесси! А ну, марш в кухню!
Хворост был подобран в считанные секунды, и девицы уже бежали через двор, но их окликнул сэр Мюфла. Я смотрела, как он о чём-то разговаривает с девушками, и жалела только о том, что кормилица отобрала у меня палку.
Шептуны посмотрели в нашу сторону, и я сразу принялась переворачивать матрас, хотя он ещё не был выбит с одной стороны.
- Да идите уже, леди! – заворчала кормилица. – Справлюсь без вас.
Только как можно было уйти, если сэр Мюфла отложил скребок, потянулся, словно нарочно красуясь своим мускулистым телом, и… направился к нам.
Вцепившись в перину, словно в ней было спасение всей моей жизни, я всё равно поняла, когда рыцарь подошёл. Просто почувствовала это – всей кожей, всей душой. Но продолжала возиться с матрасом, хотя кормилица уже вовсю наступала мне на ногу.
- Что вам, господин? – спросила она добрым-предобрым голоском, но сама дрожала, как заячий хвост. – Миледи сейчас занята… Может, поговорите попозже?
- Мне нужна не миледи, а вы, тётушка Пруденс, - сказал Мюфла, и я от удивления уронила матрас. – Можете раздобыть мне рубашку попроще? – спросил рыцарь, глядя, как я стряхиваю с упавшей перины пыль и сор. – Перемены у меня нет, а бегать голышом не привык.
- А… да… - совсем растерялась кормилица. – Трудновато найти что-нибудь такого размера… Но я поищу.
- Буду очень благодарен, - сэр Мюфла был – сама сердечность, и это злило ещё больше, чем когда он усмехался вилланкам.
- Что-нибудь ещё? – спросила кормилица, немного придя в себя.
- Да, ещё бы помыться, если у вас это принято, - он почесал грудь, и я против воли уставилась на неё – широкую, с бугристыми пластами мышц.
Волосы на этой груди были темнее, чем на голове – русые, но тоже с золотистым оттенком. И на широкой, как доска, груди совсем крохотным казался кожаный мешочек на витом шнурке – обычно в таких носят ладанку. И золотистая дорожка сбегала от пупка до… до…
Я закашлялась, и теперь по спине меня постучала кормилица.
- Что же вы нас обижаете, сэр, - сказала она, и голос даже перестал дрожать – как быстро она перестала бояться. – Бог с вами! Конечно, у нас принято мыться! Вчера нам как-то не до этого было, вы уж простите. Сейчас же распоряжусь, чтобы затопили баню. И перемену белья вам обеспечу, не сомневайтесь.
- Что с вашей хозяйкой? – спросил между тем рыцарь. – С чего раскашлялась? Заболела?
- Просто крошка не в то горло попала, - объяснила кормилица, а я усиленно закивала, показывая, что так оно и есть – причина в крошке.
- Будьте поосторожнее, миледи, - пожелал Мюфла и отбыл к своему коню, а я смогла вздохнуть полной грудью.
- Пойду насчёт бани, - кормилица посмотрела на меня с сочувствием. – Вы бы тоже, миледи… Ушли бы в холодок куда-нибудь.
- Так и сделаю, - пробормотала я, схватила одну из перин в охапку и унесла в дом.
Точно, самое время в холодок. Я бросила перину, спустилась в ледник и зачерпнула горсть колотого льда, приложив ко лбу и щекам. Лицо горело – и лёд не помог. Может, сходить к Фиалковой низине, чтобы искупаться?.. Водичка сейчас студёненькая – как раз для глупых девиц, которых бросает в жар при виде варваров.
- Леди Гутун! – крикнули сверху, и я узнала голос горничной Арны. – Вы здесь?
- Здесь! – ответила я, в последний раз зачерпывая лёд и растирая лицо. – Сейчас поднимусь.
Преодолев пятьдесят ступенек, я увидела Арну, которая стояла возле откинутой крышки ледника и даже приплясывала на месте от нетерпенья.
- Там ваш жених приехал, леди! – она улыбалась и блестела глазами. – Господин Эдвард приехал, ищет вас.
Мы с ней были одного возраста, папа забрал Арну в замок, когда она осиротела, и я считала её почти членом семьи. Но даже Арне я не могла сказать, что приезд Эдварда меня совсем не обрадовал.
- Скажи, что я скоро приду, - я натянуто улыбнулась и убрала за ухо выбившуюся прядку.
Волосы намокли ото льда, но это сейчас было очень кстати - особенно на ветерке, который приятно холодил мокрый лоб.
Арна убежала, а я пошла во двор не торопясь. Будто надеялась, что Эдвард не станет ждать и уедет. И ведь сама знала, что Эдвард способен просидеть на одном месте хоть полдня. Был бы он в других делах такой упорный…
Разумеется, мой жених никуда не делся – сидел себе на лавочке, вытянув ноги, и подставив лицо солнцу. Рядом послушно стояла пегая кобылка, на которой Эдвард разъезжал по округе, выполняя поручения своего отца. В семье Дофо мой жених занимался бумажными делами – переписывал доходы и расходы, строчил деловые письма и подсчитывал выручку от продажи овец. Полезные умения… Но сегодня ценные качества Эдварда казались мне жалкими.
Покосившись по сторонам, я не увидела нигде сэра Мюфла, и поздравила себя хоть с одной маленькой удачей. Не хватало ещё, чтобы этот невежда устроил тут смотрины жениха. Чем они могли закончиться, я даже не предполагала, но собиралась оттянуть момент знакомства как можно дальше к свадьбе.
Эдвард услышал мои шаги и встрепенулся, выныривая из блаженной солнечной лени.
- Добрый день! – сказала я с преувеличенной радостью. – Как мило, что ты заехал! А я как раз собиралась прогуляться к реке. Проводишь меня? – и не дожидаясь ответа, я почти бегом припустила вон со двора.
Эдварду ничего не оставалось, как схватить свою кобылку под уздцы и отправиться следом за мной.
- Была сегодня в городе, - болтала я, уводя его подальше от замка и от сэра Мюфла с его смотринами, - заплатила штраф, теперь все неприятности улажены. А ты как? Как родители? Как Эдмунд и Лейтис?
Эдмунд был старшим братом Эдварда, а Лейтис – женой Эдмунда. Когда-то мы с Лейтис были подругами – не разлей воды. Но два года назад она вышла замуж, а у замужней леди мало общего с незамужней девицей. Одной из причин, почему я предпочла сделать выбор в пользу семьи Дофо, была возможность породниться с Лейтис. Всегда веселее, когда рядом приятный тебе человек. Иначе можно и с ума сойти, слушая постоянное нытьё Эдварда. А он всегда ныл. И сегодняшний день не стал исключением.
- У нас всё хорошо, спасибо, - заговорил он немного гнусаво, и я никак не могла понять, в чём тут дело – или нос у него постоянно заложен, или он считал, что говорить на французский манер – это признак аристократичности. – И я рад, что ты, наконец-то, разобралась с Рубертунами. Хотя, на мой взгляд, можно было не доводить ситуацию до такого… На ту сумму, которую ты потратила на оплату штрафа, можно было закупить доски для моста.
- Я куплю их на следующей неделе, - сказала я, мигом растеряв даже наигранную радость.
- У тебя есть сбережения? – Эдвард наклонился, заглядывая мне в лицо. – Ты же говорила, что доходов от продажи шерсти ещё нет.
Он был выше меня на полголовы, нескладный, рыхловатый в нижней части тела и узковатый в верхней. Впрочем, это понятно – почти всё время Эдвард проводил за письменным столом, а ручную работу считал чем-то постыдным. Хотя ещё его дед лично пас овец на наших лугах. Но теперь Дофо разбогатели, заважничали, и вот уже Эдвард строит из себя отпрыска благородного семейства, делая вид, что совершено позабыл о своих простых предках. Что ж, не самая плохая черта. Почему бы и нет? Это же хорошо, когда человек стремится вверх…
Я пыталась мысленно примириться с Эдвардом в качестве мужа, но сколько бы ни убеждала себя, что делаю правильный выбор, монотонное гундение жениха явно проигрывало перед мускулистой грудью кое-кого…
А! Далась мне эта грудь!
Энергично потерев щёки, я поймала удивлённый взгляд жениха.
- Устала, - пояснила я. – Поездка туда-сюда, а потом мы с Пруденс выбивали перины.
- Зачем ты занимаешься этой грязной работой сама? – завёл привычную песню Эдвард. – У тебя есть слуги, поручи им…
- Смотри, фиалка! – перебила я его, торопясь сменить тему. – Первая фиалка на лугу!
Опустившись на колени, я притворилась, будто полностью увлечена цветком.
- Мама говорила, что раньше тут всё было усыпано фиалками, - болтала я без остановки, чтобы Эдвард опять не начал стенания по поводу того, что благородной девице не пристало марать ручки, и пусть работают вилланы. – Как бы я хотела на это посмотреть! Наверное, это очень красиво, когда луг становится не зелёным, а фиолетовым, от края до края…
- Наверное, - без особого интереса согласился Эдвард. – А с кем ты была сегодня в городе? Брат сказал, что видел тебя с каким-то разбойником…
Вот оно. Теперь понятно, почему женишок притащился верхом. Торопился, наверное, даже коляску не запрягал.
- Это папин знакомый, - сказала я, как можно равнодушнее, поднялась с колен и пошла вниз, к реке. – Привёз последнее письмо от отца. Вчера приехал.
- Вчера? – Эдвард насторожился. – И ночевал у тебя? Ночевал в замке?
- Да, - ответила я, стараясь говорить спокойно, хотя уже поняла, куда он клонит. – А что ты так заволновался? Мне надо было выгнать человека на ночь глядя?
- Он мог бы переночевать в гостинице, в городе, - начал мой жених и осёкся. – А это кто? Это он, что ли?
Я посмотрела в сторону реки и очень пожелала оказаться снова в леднике, чтобы нырнуть в колотый лёд уже с головой. Потому что в реке, у берега резвился чёрный конь, и сэр Мюфла собственной персоной купал его, держа под уздцы.
- Отвернись, Гутун! – велел Эдвард и взял меня за плечо, пытаясь поставить спиной к воде. – Девушкам нельзя смотреть на такое!
- И что там особенного? – я не удержалась и дёрнула плечом, сбрасывая его руку. – Подумаешь, он всего-то снял рубашку. Не вижу ничего страшного.
В это время рыцарь схватил коня за гриву, запрыгнул к нему на круп, погнав в глубину, и стало видно, что снята была не только рубашка.
Меня будто приморозило к земле, хотя погода была по-настоящему весенней. Эдвард тоже потерял дар речи, и тут добрый сэр соизволил заметить нас и даже помахал рукой, ничуть не стесняясь своей наготы.
Я резко отвернулась, но продолжала видеть крутые ягодицы и мускулистые ляжки. Ни одной мысли в голове не осталось – только картинки. Крайне неприличного содержания, между прочим.
Кто же мог знать, что господин рыцарь решит прогуляться за стенами замка? Оставалось только надеяться, что до реки он шёл не голышом. Иначе это была бы самая неприличная картина…
- Это он? – спросил Эдвард свистящим шёпотом, хотя мы были на лугу одни, если не считать пегой кобылы. – Вот этот вот – друг милорда Сегюра?!.
- М-да, - промычала я, двигаясь мелкими шажками в сторону замка. – Сэр Мюфла. Морис Мюфла.
- Да какая разница, как его зовут! – взорвался мой жених, и было странно видеть его таким взволнованным. – Он что себе позволяет?! У него хоть есть представление о чести? Гутун, ты должна отказать ему от дома. Сегодня же.
- Не говори глупостей, - вяло ответила я, а передо мной по-прежнему маячило голое мужское тело – такое неприличное, такое непристойное… такое красивое, что это просто не могло не быть дьявольским искушением.
- Какие глупости? – Эдвард наседал на меня уже не на шутку. – Сегодня же прогони его, слышишь? Я – твой жених, я – твой защитник, и я настаиваю!
Не удержавшись, я краем глаза посмотрела в сторону реки и обнаружила, что сэр Мюфла уже выбрался на берег и идёт к нам (в штанах – какое облегчение!), держа коня под уздцы. Обсохнуть или вытереться господин рыцарь не успел, и штаны липли к его бёдрам с таким откровением, что это было ещё хуже, чем когда он плескался в реке.
Рыцарь перехватил мой взгляд и усмехнулся. Да как усмехнулся! Точно так же он усмехался, когда заметил глазевших на него вилланок.
- Гутун, ты слышишь? – Эдвард снова взял меня за плечо, и это стало последней каплей.
- Да что ты цепляешься за меня? – возмутилась я, опять сбрасывая его руку. – Ты пока ещё жених, а не муж. И ты не имеешь права указывать мне, кого принимать, а кого выгонять. Сэр Мюфла – друг моего отца.
- Ну и что? – настаивал Эдвард. – Он мужчина! Неприлично юной девушке жить в одном доме со взрослым мужчиной! Представь, что скажут об этом люди?!
- Сплетники, ты хочешь сказать? – презрительно произнесла я и вдруг выпалила неожиданно для себя самой: - Сэр Мюфла – мой опекун. И пусть все, кто сплетничает, сгорят в аду за ложь.
Эдварда чуть не хватил удар, когда он это услышал.
- Что?! – переспросил он потрясённо.
- Папа назначил его моим опекуном, это его последняя воля, - сказала я твёрдо и, покосившись, увидела удивлённое лицо господина рыцаря. Он даже остановился – шагах в десяти от нас, уперев руки в бока. – Да, это последняя папина воля, - торопливо сказала я. – И я не могу ее не исполнить.
- Милорд Сегюр назначил… этого твоим опекуном? – Эдвард даже побледнел – то ли с перепугу, то ли от возмущения. – Не может быть, Гутун! Может, этот проходимец соврал тебе… Не верь!
Он стоял спиной к сэру Мюфла, и не мог видеть, как тот поморщился – видимо, не понравилось сравнение с проходимцем.
- У меня есть письмо, - соврала я, не моргнув глазом. Хотя, почти и не соврала. - Там папа поручает меня опеке сэра Мюфла, пока я не выйду замуж.
- Но у нас свадьба через два месяца… - казалось, Эдвард готов расплакаться.
- Вот через два месяца он и уедет, - отрезала я, и тут же ощутила ледяную пустоту внутри. Будто окунулась в колотый лёд не лицом, а душой.
Через месяц этот красивый мужчина уедет, а вместо него в Сегюре поселится толстозадый Эдвард… Будем честными – зад у него, и правда, как колода мясника. Только бараньи туши на такой рубить. Как противно, когда у молодого мужчины такой широкий зад…
- Это кто? – спросил сэр Мюфла жизнерадостно, подходя к нам. – С кем это вы вздумали прогуляться, леди?
Его словно распирало от удовольствия. Так рад, что прокатился голышом перед приличными людьми?
- Господин Эдвард Дофо, - сказала я, глядя прямо перед собой, поверх плеча Эдварда. – Мой жених. А это – сэр Морис Мюфла.
- Это, значит, жених? – Мюфла вытер ладонь об штаны и протянул руку Эдварду. – Вот и встретились, жених.
Судя по всему, Эдвард при знакомстве прекрасно отделался бы шарканьем ножки, но рука была протянута, и он принял её – как с обрыва в омут прыгнул. Я не сразу поняла, что происходит, но когда рукопожатие затянулось до двадцати секунд, а Эдвард из бледного стал красным, догадалась, в чём дело.
- Да прекратите же! – сказала я, с ужасом глядя, как белая и мягкая рука моего жениха сплющивается в загорелой лапище рыцаря.
- Что прекратить? – изобразил он святую невинность, но Эдварда отпустил.
Тот скривился, пошевелив помятыми пальцами, а рыцарь перешёл в наступление.
- На войне был? – спросил он, отбросив всю учтивость.
- Нет, - промямлил Эдвард. - Я – младший сын в семье, мне положено остаться дома.
- Значит, воевал старший брат? – продолжал допытываться Мюфла.
- М-м… нет, - вынужден был признать Эдвард.
Что-то мне подсказывало, что если бы меня не было рядом, он бы соврал – мол, да, старший брат воевал.
- Когда началась война, Эдмунд повредил руку, - пояснила я. – Поэтому его не взяли в армию.
- Калека, значит? – протянул Мюфла.
- Нет, сейчас с ним всё в порядке, - заверила я его. – Пошёл на поправку, когда объявили о нашей победе.
- Просто повезло – нашёлся хороший лекарь, - прорезался голос у Эдварда. – Он быстро поставил брата на ноги.
Хворост был подобран в считанные секунды, и девицы уже бежали через двор, но их окликнул сэр Мюфла. Я смотрела, как он о чём-то разговаривает с девушками, и жалела только о том, что кормилица отобрала у меня палку.
Шептуны посмотрели в нашу сторону, и я сразу принялась переворачивать матрас, хотя он ещё не был выбит с одной стороны.
- Да идите уже, леди! – заворчала кормилица. – Справлюсь без вас.
Только как можно было уйти, если сэр Мюфла отложил скребок, потянулся, словно нарочно красуясь своим мускулистым телом, и… направился к нам.
Вцепившись в перину, словно в ней было спасение всей моей жизни, я всё равно поняла, когда рыцарь подошёл. Просто почувствовала это – всей кожей, всей душой. Но продолжала возиться с матрасом, хотя кормилица уже вовсю наступала мне на ногу.
- Что вам, господин? – спросила она добрым-предобрым голоском, но сама дрожала, как заячий хвост. – Миледи сейчас занята… Может, поговорите попозже?
- Мне нужна не миледи, а вы, тётушка Пруденс, - сказал Мюфла, и я от удивления уронила матрас. – Можете раздобыть мне рубашку попроще? – спросил рыцарь, глядя, как я стряхиваю с упавшей перины пыль и сор. – Перемены у меня нет, а бегать голышом не привык.
- А… да… - совсем растерялась кормилица. – Трудновато найти что-нибудь такого размера… Но я поищу.
- Буду очень благодарен, - сэр Мюфла был – сама сердечность, и это злило ещё больше, чем когда он усмехался вилланкам.
- Что-нибудь ещё? – спросила кормилица, немного придя в себя.
- Да, ещё бы помыться, если у вас это принято, - он почесал грудь, и я против воли уставилась на неё – широкую, с бугристыми пластами мышц.
Волосы на этой груди были темнее, чем на голове – русые, но тоже с золотистым оттенком. И на широкой, как доска, груди совсем крохотным казался кожаный мешочек на витом шнурке – обычно в таких носят ладанку. И золотистая дорожка сбегала от пупка до… до…
Я закашлялась, и теперь по спине меня постучала кормилица.
- Что же вы нас обижаете, сэр, - сказала она, и голос даже перестал дрожать – как быстро она перестала бояться. – Бог с вами! Конечно, у нас принято мыться! Вчера нам как-то не до этого было, вы уж простите. Сейчас же распоряжусь, чтобы затопили баню. И перемену белья вам обеспечу, не сомневайтесь.
- Что с вашей хозяйкой? – спросил между тем рыцарь. – С чего раскашлялась? Заболела?
- Просто крошка не в то горло попала, - объяснила кормилица, а я усиленно закивала, показывая, что так оно и есть – причина в крошке.
- Будьте поосторожнее, миледи, - пожелал Мюфла и отбыл к своему коню, а я смогла вздохнуть полной грудью.
- Пойду насчёт бани, - кормилица посмотрела на меня с сочувствием. – Вы бы тоже, миледи… Ушли бы в холодок куда-нибудь.
- Так и сделаю, - пробормотала я, схватила одну из перин в охапку и унесла в дом.
Точно, самое время в холодок. Я бросила перину, спустилась в ледник и зачерпнула горсть колотого льда, приложив ко лбу и щекам. Лицо горело – и лёд не помог. Может, сходить к Фиалковой низине, чтобы искупаться?.. Водичка сейчас студёненькая – как раз для глупых девиц, которых бросает в жар при виде варваров.
- Леди Гутун! – крикнули сверху, и я узнала голос горничной Арны. – Вы здесь?
- Здесь! – ответила я, в последний раз зачерпывая лёд и растирая лицо. – Сейчас поднимусь.
Преодолев пятьдесят ступенек, я увидела Арну, которая стояла возле откинутой крышки ледника и даже приплясывала на месте от нетерпенья.
- Там ваш жених приехал, леди! – она улыбалась и блестела глазами. – Господин Эдвард приехал, ищет вас.
Мы с ней были одного возраста, папа забрал Арну в замок, когда она осиротела, и я считала её почти членом семьи. Но даже Арне я не могла сказать, что приезд Эдварда меня совсем не обрадовал.
- Скажи, что я скоро приду, - я натянуто улыбнулась и убрала за ухо выбившуюся прядку.
Волосы намокли ото льда, но это сейчас было очень кстати - особенно на ветерке, который приятно холодил мокрый лоб.
Арна убежала, а я пошла во двор не торопясь. Будто надеялась, что Эдвард не станет ждать и уедет. И ведь сама знала, что Эдвард способен просидеть на одном месте хоть полдня. Был бы он в других делах такой упорный…
Разумеется, мой жених никуда не делся – сидел себе на лавочке, вытянув ноги, и подставив лицо солнцу. Рядом послушно стояла пегая кобылка, на которой Эдвард разъезжал по округе, выполняя поручения своего отца. В семье Дофо мой жених занимался бумажными делами – переписывал доходы и расходы, строчил деловые письма и подсчитывал выручку от продажи овец. Полезные умения… Но сегодня ценные качества Эдварда казались мне жалкими.
Покосившись по сторонам, я не увидела нигде сэра Мюфла, и поздравила себя хоть с одной маленькой удачей. Не хватало ещё, чтобы этот невежда устроил тут смотрины жениха. Чем они могли закончиться, я даже не предполагала, но собиралась оттянуть момент знакомства как можно дальше к свадьбе.
Эдвард услышал мои шаги и встрепенулся, выныривая из блаженной солнечной лени.
- Добрый день! – сказала я с преувеличенной радостью. – Как мило, что ты заехал! А я как раз собиралась прогуляться к реке. Проводишь меня? – и не дожидаясь ответа, я почти бегом припустила вон со двора.
Эдварду ничего не оставалось, как схватить свою кобылку под уздцы и отправиться следом за мной.
- Была сегодня в городе, - болтала я, уводя его подальше от замка и от сэра Мюфла с его смотринами, - заплатила штраф, теперь все неприятности улажены. А ты как? Как родители? Как Эдмунд и Лейтис?
Эдмунд был старшим братом Эдварда, а Лейтис – женой Эдмунда. Когда-то мы с Лейтис были подругами – не разлей воды. Но два года назад она вышла замуж, а у замужней леди мало общего с незамужней девицей. Одной из причин, почему я предпочла сделать выбор в пользу семьи Дофо, была возможность породниться с Лейтис. Всегда веселее, когда рядом приятный тебе человек. Иначе можно и с ума сойти, слушая постоянное нытьё Эдварда. А он всегда ныл. И сегодняшний день не стал исключением.
- У нас всё хорошо, спасибо, - заговорил он немного гнусаво, и я никак не могла понять, в чём тут дело – или нос у него постоянно заложен, или он считал, что говорить на французский манер – это признак аристократичности. – И я рад, что ты, наконец-то, разобралась с Рубертунами. Хотя, на мой взгляд, можно было не доводить ситуацию до такого… На ту сумму, которую ты потратила на оплату штрафа, можно было закупить доски для моста.
- Я куплю их на следующей неделе, - сказала я, мигом растеряв даже наигранную радость.
- У тебя есть сбережения? – Эдвард наклонился, заглядывая мне в лицо. – Ты же говорила, что доходов от продажи шерсти ещё нет.
Он был выше меня на полголовы, нескладный, рыхловатый в нижней части тела и узковатый в верхней. Впрочем, это понятно – почти всё время Эдвард проводил за письменным столом, а ручную работу считал чем-то постыдным. Хотя ещё его дед лично пас овец на наших лугах. Но теперь Дофо разбогатели, заважничали, и вот уже Эдвард строит из себя отпрыска благородного семейства, делая вид, что совершено позабыл о своих простых предках. Что ж, не самая плохая черта. Почему бы и нет? Это же хорошо, когда человек стремится вверх…
Я пыталась мысленно примириться с Эдвардом в качестве мужа, но сколько бы ни убеждала себя, что делаю правильный выбор, монотонное гундение жениха явно проигрывало перед мускулистой грудью кое-кого…
А! Далась мне эта грудь!
Энергично потерев щёки, я поймала удивлённый взгляд жениха.
- Устала, - пояснила я. – Поездка туда-сюда, а потом мы с Пруденс выбивали перины.
- Зачем ты занимаешься этой грязной работой сама? – завёл привычную песню Эдвард. – У тебя есть слуги, поручи им…
- Смотри, фиалка! – перебила я его, торопясь сменить тему. – Первая фиалка на лугу!
Опустившись на колени, я притворилась, будто полностью увлечена цветком.
- Мама говорила, что раньше тут всё было усыпано фиалками, - болтала я без остановки, чтобы Эдвард опять не начал стенания по поводу того, что благородной девице не пристало марать ручки, и пусть работают вилланы. – Как бы я хотела на это посмотреть! Наверное, это очень красиво, когда луг становится не зелёным, а фиолетовым, от края до края…
- Наверное, - без особого интереса согласился Эдвард. – А с кем ты была сегодня в городе? Брат сказал, что видел тебя с каким-то разбойником…
Вот оно. Теперь понятно, почему женишок притащился верхом. Торопился, наверное, даже коляску не запрягал.
- Это папин знакомый, - сказала я, как можно равнодушнее, поднялась с колен и пошла вниз, к реке. – Привёз последнее письмо от отца. Вчера приехал.
- Вчера? – Эдвард насторожился. – И ночевал у тебя? Ночевал в замке?
- Да, - ответила я, стараясь говорить спокойно, хотя уже поняла, куда он клонит. – А что ты так заволновался? Мне надо было выгнать человека на ночь глядя?
- Он мог бы переночевать в гостинице, в городе, - начал мой жених и осёкся. – А это кто? Это он, что ли?
Я посмотрела в сторону реки и очень пожелала оказаться снова в леднике, чтобы нырнуть в колотый лёд уже с головой. Потому что в реке, у берега резвился чёрный конь, и сэр Мюфла собственной персоной купал его, держа под уздцы.
- Отвернись, Гутун! – велел Эдвард и взял меня за плечо, пытаясь поставить спиной к воде. – Девушкам нельзя смотреть на такое!
- И что там особенного? – я не удержалась и дёрнула плечом, сбрасывая его руку. – Подумаешь, он всего-то снял рубашку. Не вижу ничего страшного.
В это время рыцарь схватил коня за гриву, запрыгнул к нему на круп, погнав в глубину, и стало видно, что снята была не только рубашка.
Меня будто приморозило к земле, хотя погода была по-настоящему весенней. Эдвард тоже потерял дар речи, и тут добрый сэр соизволил заметить нас и даже помахал рукой, ничуть не стесняясь своей наготы.
Я резко отвернулась, но продолжала видеть крутые ягодицы и мускулистые ляжки. Ни одной мысли в голове не осталось – только картинки. Крайне неприличного содержания, между прочим.
Кто же мог знать, что господин рыцарь решит прогуляться за стенами замка? Оставалось только надеяться, что до реки он шёл не голышом. Иначе это была бы самая неприличная картина…
- Это он? – спросил Эдвард свистящим шёпотом, хотя мы были на лугу одни, если не считать пегой кобылы. – Вот этот вот – друг милорда Сегюра?!.
- М-да, - промычала я, двигаясь мелкими шажками в сторону замка. – Сэр Мюфла. Морис Мюфла.
- Да какая разница, как его зовут! – взорвался мой жених, и было странно видеть его таким взволнованным. – Он что себе позволяет?! У него хоть есть представление о чести? Гутун, ты должна отказать ему от дома. Сегодня же.
- Не говори глупостей, - вяло ответила я, а передо мной по-прежнему маячило голое мужское тело – такое неприличное, такое непристойное… такое красивое, что это просто не могло не быть дьявольским искушением.
- Какие глупости? – Эдвард наседал на меня уже не на шутку. – Сегодня же прогони его, слышишь? Я – твой жених, я – твой защитник, и я настаиваю!
Не удержавшись, я краем глаза посмотрела в сторону реки и обнаружила, что сэр Мюфла уже выбрался на берег и идёт к нам (в штанах – какое облегчение!), держа коня под уздцы. Обсохнуть или вытереться господин рыцарь не успел, и штаны липли к его бёдрам с таким откровением, что это было ещё хуже, чем когда он плескался в реке.
Рыцарь перехватил мой взгляд и усмехнулся. Да как усмехнулся! Точно так же он усмехался, когда заметил глазевших на него вилланок.
- Гутун, ты слышишь? – Эдвард снова взял меня за плечо, и это стало последней каплей.
- Да что ты цепляешься за меня? – возмутилась я, опять сбрасывая его руку. – Ты пока ещё жених, а не муж. И ты не имеешь права указывать мне, кого принимать, а кого выгонять. Сэр Мюфла – друг моего отца.
- Ну и что? – настаивал Эдвард. – Он мужчина! Неприлично юной девушке жить в одном доме со взрослым мужчиной! Представь, что скажут об этом люди?!
- Сплетники, ты хочешь сказать? – презрительно произнесла я и вдруг выпалила неожиданно для себя самой: - Сэр Мюфла – мой опекун. И пусть все, кто сплетничает, сгорят в аду за ложь.
Эдварда чуть не хватил удар, когда он это услышал.
- Что?! – переспросил он потрясённо.
- Папа назначил его моим опекуном, это его последняя воля, - сказала я твёрдо и, покосившись, увидела удивлённое лицо господина рыцаря. Он даже остановился – шагах в десяти от нас, уперев руки в бока. – Да, это последняя папина воля, - торопливо сказала я. – И я не могу ее не исполнить.
- Милорд Сегюр назначил… этого твоим опекуном? – Эдвард даже побледнел – то ли с перепугу, то ли от возмущения. – Не может быть, Гутун! Может, этот проходимец соврал тебе… Не верь!
Он стоял спиной к сэру Мюфла, и не мог видеть, как тот поморщился – видимо, не понравилось сравнение с проходимцем.
- У меня есть письмо, - соврала я, не моргнув глазом. Хотя, почти и не соврала. - Там папа поручает меня опеке сэра Мюфла, пока я не выйду замуж.
- Но у нас свадьба через два месяца… - казалось, Эдвард готов расплакаться.
- Вот через два месяца он и уедет, - отрезала я, и тут же ощутила ледяную пустоту внутри. Будто окунулась в колотый лёд не лицом, а душой.
Через месяц этот красивый мужчина уедет, а вместо него в Сегюре поселится толстозадый Эдвард… Будем честными – зад у него, и правда, как колода мясника. Только бараньи туши на такой рубить. Как противно, когда у молодого мужчины такой широкий зад…
- Это кто? – спросил сэр Мюфла жизнерадостно, подходя к нам. – С кем это вы вздумали прогуляться, леди?
Его словно распирало от удовольствия. Так рад, что прокатился голышом перед приличными людьми?
- Господин Эдвард Дофо, - сказала я, глядя прямо перед собой, поверх плеча Эдварда. – Мой жених. А это – сэр Морис Мюфла.
- Это, значит, жених? – Мюфла вытер ладонь об штаны и протянул руку Эдварду. – Вот и встретились, жених.
Судя по всему, Эдвард при знакомстве прекрасно отделался бы шарканьем ножки, но рука была протянута, и он принял её – как с обрыва в омут прыгнул. Я не сразу поняла, что происходит, но когда рукопожатие затянулось до двадцати секунд, а Эдвард из бледного стал красным, догадалась, в чём дело.
- Да прекратите же! – сказала я, с ужасом глядя, как белая и мягкая рука моего жениха сплющивается в загорелой лапище рыцаря.
- Что прекратить? – изобразил он святую невинность, но Эдварда отпустил.
Тот скривился, пошевелив помятыми пальцами, а рыцарь перешёл в наступление.
- На войне был? – спросил он, отбросив всю учтивость.
- Нет, - промямлил Эдвард. - Я – младший сын в семье, мне положено остаться дома.
- Значит, воевал старший брат? – продолжал допытываться Мюфла.
- М-м… нет, - вынужден был признать Эдвард.
Что-то мне подсказывало, что если бы меня не было рядом, он бы соврал – мол, да, старший брат воевал.
- Когда началась война, Эдмунд повредил руку, - пояснила я. – Поэтому его не взяли в армию.
- Калека, значит? – протянул Мюфла.
- Нет, сейчас с ним всё в порядке, - заверила я его. – Пошёл на поправку, когда объявили о нашей победе.
- Просто повезло – нашёлся хороший лекарь, - прорезался голос у Эдварда. – Он быстро поставил брата на ноги.