У любви два берега

12.09.2025, 15:15 Автор: Наталия Пегас

Закрыть настройки

Показано 8 из 20 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 19 20


– Все правда, Ваше Величество, – кусая губы, произнесла Рита. – Но у меня была серьезная причина.
       – Причина? – жеманно рассмеялась принцесса Хва Вон. – У вас не получится обмануть самого короля.
       – Я скажу всю правду, Ваше Величество, – крикнула Маргарита. – Не так давно здесь бесчинствовал кровожадный тигр, и я чуть было не стала его жертвой. Один смелый человек спас меня, а я даже имени его не успела узнать. И вдруг я увидела, как мой спаситель идет во дворец, в тот же миг я побежала за ним, а там все и случилось. Я нарушила запреты, едва не сбила с ног наследного принца…
       – Почему ты так поступила? – строго спросил Его Величество.
       – Просто мне хотелось его поблагодарить…
       – Кто же твой спаситель? – не скрывая улыбки, поинтересовалась принцесса Хва Вон. – Или ты его просто придумала?
       Рита ощутила, что у нее по шее течет пот. Дышать становилось все труднее. Принцесса Хва Вон была хороша собой, но своим высокомерным поведением только отталкивала. Маргарита молилась. Она и сама не знала, как ей выкрутиться. Однако из коридора доносились громкие звуки, придворные дамы, похоже, были чем-то недовольны. Вскоре двери открылись, и перед ними возник королевский егерь. Васаби тебе в манную кашу! Сам появился. Надо же.
       – О, сам королевский егерь к нам пожаловал, – звонко рассмеялась принцесса Хва Вон.
       – Я пришел, чтобы рассказать все, как на самом деле было, – поклонился егерь.
       – Да уж, сделайте милость, – улыбнулся Его Величество.
       И начал свое повествование королевский егерь. Говорил складно, четко и по факту, без лишних слов.
       – И это все? – принцесса Хва Вон недовольно скривилась.
       – Так значит, вы хотели просто помочь ей? – уточнил король, рассматривая испуганную Риту.
       – Именно так, Ваше Величество, – поклонился королевский егерь. – Не мог же я оставить в беде эту девушку.
       – А что вас связывает с дочерью господина Со? – принцесса Хва Вон, вытянула шею, стараясь стать более привлекательной.
       – Сильное чувство, Ваше Высочество, – приложив руку к сердцу, сказал королевский егерь.
       – И сильно она вам нравится? – ухмыльнулся Его Величество.
       – Да, я бы с радостью женился на ней, – воскликнул егерь.
       Приехали! Женился он. Лечиться надо, пока не поздно. Маргарита закрыла лицо руками. Ой, стыдно. Ой, помогите!
       


       
       Глава 8. Совет придворной дамы


       
       
       
       Король Ёнджо внимательно следил за выражением лица королевского егеря, а потом посмотрел на дочь господина Со. Красивая девушка, но только очень эмоционально реагирует на все. Тонкая натура, похоже. Он жестом поманил Риту к себе, приглашая подойти ближе к трону.
       – Это он мне? – побледнела Маргарита.
       – Поторопись, дочка, – едва заметно подтолкнул ее господин ученый.
       – Его Величество ждет, – шепнул ей королевский егерь.
       – Знаю, – нахмурилась она, ощущая дрожь в коленях.
       Рита стояла довольно далеко, а тут ей выпала честь увидеть короля вблизи. Такое и во сне не приснится. Ноги и, правда, были точно ватные. Что делать?
       – Вам плохо, госпожа? – встревожился королевский егерь.
       О, чует, что натворил невесть что, вот уже и сожалеет о содеянном. Или старается произвести на нее впечатление?
       – Ноги не слушаются, – призналась Маргарита.
       Он поклонился, протянул ей свою руку и медленно направился к трону. Так передвигаться оказалось гораздо проще. И хотя ее сильно шатало, но она все равно могла управлять своим телом, что в момент сильного стресса вдруг превратилось в желе.
       – О, да вы даже вместе идете, – хохотнул Ёнджо. – Получается, что вы действительно пара.
       – Простите, Ваше Величество, – дрожащим голосом произнесла Рита. – Я почти не знаю господина королевского егеря.
       – Значит, познакомитесь позже, – махнула холеной рукой принцесса Хва Вон.
       Добравшись до подножия трона, королевский егерь остановился, а его спутница снова зашаталась.
       – Я был бы счастлив служить госпоже Со, – выпалил королевский егерь, бросив на нее пылкий взгляд.
       Японский монокль в газопроводе. Сейчас точно будет бум. Она прикрыла глаза, стараясь сосредоточиться на происходящем.
       – Ваше Величество, идея с замужеством не вызывает у меня трепета, – заявила Маргарита.
       – Ну, это мы исправим, – улыбнулся ей король Ёнджо. – Немного пообщаетесь, прогуляетесь, а там и со свадьбой договоримся.
       – Ваше Величество, для моей дочери уже имеется подходящий кандидат, – провозгласил господин Со.
       А этот куда лезет? Какой там кандидат? Память постепенно стала проясняться. Наставник наследного принца Хон! Как она могла про него забыть? Что за невезуха такая!
       – То есть у вашей дочери Мин А есть на примете кто-то еще? – с удивлением поинтересовалась принцесса Хва Вон.
       – Нет, Ваше Высочество, – поклонился королевский егерь.
       – И кто же нравится госпоже Мин А? – вскинул брови Ёнждо, положив свои старческие руки на подлокотники трона.
       – Никто, Ваше Величество, – выкрикнула Рита. – Я и не подозревала, что такое случится.. Моя матушка настроена серьезно и намерена выдать меня замуж, а я не хочу.
       – Доченька, что ты такое говоришь? – побелел, как полотно господин Со. – Мы с твоей матерью печемся только о твоем будущем.
       Король явно намеревался сказать что-то еще, но тут раздался громкий грудной кашель. Все разом устремили взгляды на принцессу Хва Вон, которая, похоже, немного простудилась.
       – Прикажите подать горячее питье, – тотчас посерьезнел Ёнджо. – Я хочу, чтобы принцесса скорее выздоровела.
       – Ваше Величество, – повысила голос Маргарита. – Позвольте мне позаботиться о Ее Высочестве.
       – Не слушайте ее, Ваше Величество, – вырос точно из-под земли господин Со.
       Ну, что опять? Слова вставить не дает, папаша, тоже мне. Принцесса Хва Вон прикрыла платком рот и снова закашлялась.
       – Прошу, дайте мне возможность узнать, что с принцессой Хва Вон, – ощутив тысячу мурашек на своей спине, Рита поклонилась. – Дело в том, что я могу приготовить целебный отвар.
       – Изначально мне советовали наказать вас, госпожа Со, – признался король. – Но теперь стало очевидно, что вы попали во дворец с важной миссией.
       – Я готова попробовать ее отвар, – выдавила из себя принцесса Хва Вон.
       Слуги, что оказались поблизости, подхватили девушку под руки и ураганом вынесли ее в коридор. Королевский егерь бросился следом за ними, но вскоре потерял след. Он никак не думал, что госпожа Со Мин А настолько умна и образована. Впрочем, стоит ли этому удивляться? Ведь ее отец господин ученый. Маргарита не шла, а буквально плыла. Сильные руки придворных дам приподнимали ее над полом, поэтому она ощущала полет. Полет и головокружение. Ей надо приготовить отвар. И как быть? Где взять необходимые ингредиенты? Она же не маг, щелк пальцами – и все собрано, щелк еще раз – и уже отвар готов. Придворные дамы довели ее до кухни, а дальше сама. Рита громко вздохнула и пожалела о том, что нет рядом королевского егеря. Ага, все-таки польза от него имеется.
       
       
       
       Конечно, Рита понимала, что без посторонней помощи ей не обойтись. Во дворце все-таки свои правила, как ни прискорбно это признавать, а значит, надо найти подходящих людей. Или хотя бы одного человека, что сумеет ее направить в нужную сторону. Отвар она сделает. С чего же начать?
       – Здесь недалеко имеется небольшой огород, – сообщил ей помощник повара. – Можно туда сходить и узнать, что там растет. Вы знаете, какие именно растения и травы вам необходимы?
       – Что? – распахнула от неожиданности глаза Маргарита.
       Она и сама толком не разобралась что ей нужно. Только видела этот странный отвар, ощущала даже его запах. Видение? Точно. Она ясновидящая. Стоп! Тогда почему ни названия ингредиентов не помнит, ни всего остального? Значит, не тот у нее дар. Рита принялась ходить по кухне, размышляя с чего бы ей начать. Как вдруг в дверях возникла главная придворная дама Чо. Она двигалась и шла ей навстречу, словно черный лебедь. А глаза хитрые.
       – Его Величество прислал меня сюда, чтобы оказать вам всестороннюю поддержку, – поклонившись, произнесла главная придворная дама Чо.
       – Благодарю вас, – также поклонилась Маргарина.
       Главная придворная дама Чо стала задавать наводящие вопросы, а после этого подсказала, что следует обратиться к королевскому лекарю. Вероятно, у него тоже могли возникнуть свежие идеи, а главное - найтись самые настоящие целебные растения. Едва вместе с другими придворными дамами и в сопровождении Риты они все вышли на улицу, то столкнулись с королевским егерем. Похоже, что он так никуда и не уходил. Неужели ждал ее здесь?
       – Приветствую вас госпожа Чо, – с почтением поклонился королевский егерь. – Рад, что вы в добром здравии.
       – О, господин королевский егерь, – едва заметно улыбнулась главная придворная дама Чо. – Если вы не слишком заняты, то проводите нас к господину королевскому лекарю.
       – С чего вдруг такой интерес к его персоне? – удивился королевский егерь.
       – Думаю, что объяснить придется мне, – шагнула вперед Маргарита. – Вы и сами знаете, что принцесса Хва Вон не один месяц страдает от кашля.
       – Я был в тронном зале и все слышал, госпожа Со, – вкрадчивым голосом произнес королевский егерь.
       Ни стыда, ни совести. Еще и голос такой приятный. Прямо бархатный.
       – Поэтому нам нужно навестить королевского лекаря, господин королевский егерь, – главная придворная дама Чо, приняла, немного надменный вид.
       – Прекрасно, – кивнул тот. – Тогда я могу вас к нему проводить.
       Неужели они соседи с королевским лекарем? Рита бросила на него изучающий взгляд. На вид, вроде бы приличный человек и одет хорошо, даже довольно богато. Почему его называют не по фамилии? В чем здесь фишка? Она так глубоко задумалась, что в какой-то момент наступила на неровную поверхность и внезапно подвернула ногу.
       – Ох, – вскрикнула Маргарита, повалившись на бок.
       Королевский егерь подскочил к ней и вовремя подхватил за талию, чтобы девушка не упала. Придворные дамы застыли на месте и принялись громко шептаться. Главная придворная дама Чо старалась сохранить спокойствие.
       – Вы не ушиблись, госпожа Со? – поинтересовался королевский егерь.
       – Похоже, я оступилась, – ответила Рита, цепляясь за рукава его светло-серого одеяния.
       – Тогда держитесь за меня, – предложил королевский егерь. – Теперь нам точно нужен королевский лекарь.
       Так они и пустились в путь. Королевский егерь, что придерживал под локоть дочь господина ученого и стайка придворных дам во главе с госпожой Чо. Им предстояло пройти через стражников, потому что королевский лекарь на пару дней удалился в свое поместье, чтобы отметить свадьбу своего старшего сына.
       – Куда это вы всей толпой? – грозно посмотрел на них первый стражник.
       – Нам нужно навестить королевского лекаря, – пояснил королевский егерь, явно зная, чем все кончится.
       – Ну, вас двоих еще можем пропустить, а все остальные выглядят слишком подозрительно, – буркнул второй стражник.
       – Что значит «подозрительно»? – возмутилась главная придворная дама Чо. – Его Величество поручил мне позаботиться о госпоже Со Мин А.
       – Похвально, госпожа Чо, – усмехнулся первый стражник. – Но у вас, я так понимаю, ни бумаг, ни печати при себе не имеется. Так?
       – О боже, – зашептались придворные дамы. – Что же делать? Как быть?
       – Вы нас пропустите, – с нажимом произнесла главная придворная дама Чо. – А иначе у вас обоих возникнут большие проблемы.
       Стражники оказались ребятами вредными, так что запретили, кому либо, из придворных дам покидать стены дворца. А вот Маргарита и королевский егерь могли идти, куда душе угодно.
       – Почему их не пропустили? – остановившись на пару минут, спросила Рита.
       – У меня нет ответа на данный вопрос.
       – Но вы, же знакомы с ними? Я про стражников.
       – Пусть так, – не стал отпираться королевский егерь. – Нам эта свита, не нужна, если честно.
       – А вы действительно ведете меня туда, куда мне нужно?
       – Вы скоро все узнаете, госпожа Со.
       Они прошли совсем немного, а потом уже королевский егерь подозвал к себе кого-то из слуг и жестом приказал подать ему коня. Слуга поклонился, быстро метнулся в сторону и вскоре коня привел. Все как нужно.
       
       
       Ехать верхом на одной лошади Рите никогда еще не доводилось. Еще и королевский егерь в затылок дышал. Странный он, конечно. Иной раз ведет себя чопорно или даже высокомерно, но при этом помогает ей. И не однажды уже спас. К чему бы это? Может, у него своя выгода имеется?
       – Госпожа Со, вы слышите меня? – голос королевского буквально ворвался в ее мысли.
       – Что? – захлопала глазами Маргарита.
       – Кажется, вы задумались о чем-то. Простите, я не должен был вас отвлекать.
       – Мы уже прибыли?
       – Нет, госпожа, – улыбнулся королевский егерь. – Еще немного и мы уже окажемся возле его дома.
       – Послушайте, господин… Не знаю вашего имени.
       – Это не столь важно, госпожа Со. Меня все так и называют – королевский егерь.
       – Как-то странно. Вы не находите?
       – В чем странность, госпожа?
       – У всех есть имя, – заметила Рита. – Я вот Со Мин А. Мой слуга носит имя Джи Соб. А вы? Что вы скрываете?
       – Давайте спросим у королевского лекаря.
       – Вы с ним состоите в родстве?        
       – Приятно, что вы задаете мне вопросы, – королевский егерь, немного притормозил коня.
       Они въехали на улицу, где оказались довольно узкие улочки. Поэтому вскоре королевскому егерю пришлось спрыгнуть на землю и вести коня под уздцы. Маргарите хотелось болтать ногами, как в детстве, но она сдержалась. Впереди показался дом с черепичной крышей. С виду чистый и даже богатый.
       – Похоже, король очень ценит этого господина, – догадалась Рита.
       Ворота были приоткрыты. Услышав ржание коня, прибежали слуги и принялись приветствовать королевского егеря, точно тот по статусу был равен наследному принцу. Или ей не показалось?
       – Нам бы увидеть королевского лекаря, – сообщил цель своего визита королевский егерь.
       – Да, господин, – поклонились слуги. – Мы проводим. Он сейчас в саду.
       – Как раз то, что мне нужно, – обрадовалась Маргарита, с волнением посмотрев вниз.
       – Госпожа, не волнуйтесь, мы сейчас вас снимем, – заверил ее мужчина с жидкой бородкой.
       – Нет, позвольте мне, – поднял руку полноватый парнишка в соломенной шляпе.
       – Расступитесь, – рявкнул королевский егерь. – Я и сам могу позаботиться о госпоже Со.
       Слуги, а их было четверо, недовольно притихли. Зато королевский егерь ловко прошел мимо них и протянул руки Рите.
       – Мне страшно, – призналась та, съежившись.
       – А вы просто не держитесь за гриву, – подсказал королевский егерь.
       – Вы так говорите, потому что сами никогда не боялись лошадей.
       – Боялся, еще как. Но только в глубоком детстве.
       – Это меня нисколько не успокоило, – выпалила Маргарита, кусая губы от напряжения.
       Вместо того чтобы терпеливо ждать, королевский егерь просто схватил ее за талию и снял с коня, точно она была фарфоровой статуэткой. Ноги не то от волнения, не то от усталости почему-то дрожали и подгибались.
       – Если хотите, то я могу попросить принести носилки.
       – Считаете, что я совсем слабая?
       – Нет, госпожа Со, – едва заметно улыбнулся королевский егерь. – Просто мужичина должен защищать и оберегать женщину.
       Он взглянул на нее как-то иначе. С чего бы это? Еще и ухмыляется постоянно. Едва они прошли через ворота и оказались во дворе перед большим домом, как к ним навстречу вышел полноватый мужчина в серой одежде и белом переднике.
       – Добрый день, королевский лекарь!
       

Показано 8 из 20 страниц

1 2 ... 6 7 8 9 ... 19 20