По донёсшимся до него ругательствам он понял, что ловушка сработала, он повернул колесо в другую сторону и пол арсенала вновь стал единым целым. Незваные гости провалились в тюремную камеру.
Вернувшись к рейтарам, Кампостелла приказал:
– Разделитесь, один охраняет девчонку, второй камеру под арсеналом. Нужно, пошлите за сменой, но узники не должны встретиться. Кстати, как они попали в этот коридор?
У рейтаров вытянулись лица.
– Впрочем, – спохватился он, – вы не можете этого знать.
Кандидат развернулся и ушёл, забыв вернуть факел.
Не желая возвращаться во дворец дожа, Марко пошёл другим коридором, о котором совсем недавно узнал от дона Леонардо. Это ход был хорош тем, что о нём знали немногие и один из выходов был, расположен как раз у дома графини. Кампостелла вышел из-под моста на набережной, отряхнулся, тщательно расправил воротничок платья и брезгливо посмотрев на женщину, хрипло зазывавшую прохожих, двинулся к дому графини. Не скрываясь, он подошёл к воротам и постучал в них бронзовым молотком. Дверь открыл Орсо.
– Могу я видеть прекрасную графиню де Фоскари? – осведомился он.
– Сожалею, синьор, – поклонился Орсо, – но её нет дома.
Марко огорчился.
– Я так хотел её видеть.
– Увы, синьор, но она ушла вчера и до сих пор не вернулась.
– Как вчера? Вашей госпожи нет так долго и вы с таким спокойствием отвечаете мне, что её нет дома? Да будь я на вашем месте, я бы уже разыскивал её с факелами! – заявил Марко, припоминая куда, на такой долгий срок могла отправится его красавица.
– Успокойтесь, она взяла сопровождающих.
Марко внутренне напрягся.
– Кого, уж не этих ли смазливых красавчиков, что вертятся вокруг неё день и ночь? Тогда это всё равно что пойти одной.
– Вы, наверное, имеете в виду молодых господ де Корде? Да, и с ними вместе отправился её гость, господин де Деко. Когда госпожа вернётся, она будет рада вас видеть.
И Орсо с поклоном закрыл ворота.
Марко стало душно, не задумываясь о приличиях, он рванул ворот. Вид разорванного платья его слегка отрезвил. «Значит, эта кошмарная женщина в грязном платье рядом с шутом покойного французского короля Изабелла? Невероятно! Интересно, действительно ли она настолько потеряла гордость, что влюбилась в этого старика? Впрочем, это можно проверить, ведь сейчас они оба в моих руках.»
Кампостелла вернулся в подземный ход, когда он проходил мимо камеры, находящейся под арсеналом, он спросил охранявшего рейтара.
– Всё в порядке? Я буду в камере пыток, пора побеседовать с нашими гостями. И начнём с женщины. Приведите её.
Рейтар кивнул.
Кандидат удивлённо посмотрел на него.
– Что вы стоите? Исполняйте.
Рейтар достал из кармана большую связку ключей, открыл дверь темницы. Не переступая порога, позвал: – эй ты, потаскуха, выходи.
Изабелла молча пошла к выходу.
– Куда вы её ведёте? – спросил Сандро
– На допрос, – ответил рейтар и закрыл дверь.
– Ну, шевелись, – подтолкнул пленницу рейтар, – туда.
Изабелла развернулась и со всей силы дала ему оплеуху.
– Ах, ты дрянь, – рассвирепел рейтар.
Он заломил ей руку, женщина упала на колени и вскрикнула от боли.
– Ничего, скоро не так закричишь, – пообещал рейтар, – ты что думаешь, там, куда я тебя веду, с тобой церемонится будут? Вставай, пошли.
Дальше шли молча.
Втолкнув её в просторную комнату, рейтар закрыв дверь удалился.
Изабелла осмотрела помещение и медленно начала бледнеть. Высокие сводчатые стены из кирпича, кое-где забрызганного кровью. У одной из стен стоит грубая деревянная скамья, с потолка свисает дыба, в противоположном углу ведьмино кресло, а это, кажется, дочь мусорщика? Изабелла слышала об этом приспособлении. Человека заставляли принимать неестественное положение, как бы утрамбовывали, и проведя так много часов или дней он тихо умирал от желудочных колик.
В дальнем углу был грубо сколоченный стол. За ним сидел человек и что-то писал. Будто только что заметив, что он не один, человек посмотрел на Изабеллу.
Графиня Фоскари не удивилась, увидев его.
– Я так и думала, что увижу вас, хотя мои поздравления, всё-таки не считала вас способным на такую пакость.
Кампостелла покачал головой.
– Увы, графиня, я тоже не признал вас в столь щегольском наряде, что вы называете пакостью? То, что тщательно охраняю свои секреты? Но простите, я вас сюда не звал.
– Где девушка, негодяй? – перебила Изабелла.
– Как вы щедры сегодня на комплименты, графиня, поговорим спокойно, без эмоций.
– Вы пришли сюда в поисках девицы, милой сердцу одного из ваших сопровождающих, и если бы вас не подвело любопытство, вы бы её нашли, в этом я не сомневаюсь. Вместо этого вы узнали чужую тайну, что весьма неосторожно с вашей стороны.
Изабелла усмехнулась.
– Это чем же? – спросила она.
– Вы просто не в курсе, – пояснил Марко, – Генрих III, покровитель вашего гостя, убит несколько дней тому назад, весьма неприятное событие, кажется, его заколол какой-то монах.
– Дальше, – попросила Изабелла, смутно подозревая какую-то гадость.
– Дальше просто, – вздохнул Кампостелла, – в Венеции сейчас находится представитель партии Гизов. Как вы думаете, если мы передадим ему вашего гостя, что он сделает с любимцем короля?
Изабелла изумлённо посмотрела на него.
– Вы потеряли дар речи от испуга? – резко спросил кандидат.
– Что вы, я просто любуюсь, – искренне сказала Изабелла, – не каждый день встретишь такого обаятельного мерзавца, как вы.
Кампостелла побледнел от ярости. Но тут его взгляд упал на кресло.
– Значит, всё-таки передать, – задумчиво сказал он. – Что ж, я так и передам моему начальству, только боюсь для вашего протеже, это будет иметь дурные последствия.
– Почему это?
– Графиня, вы меня огорчаете, при всей вашей увлечённости этим человеком, думаю, вы правильно оцениваете международную обстановку.
– Несколько дней назад убит король Франции, – медленно сказала Изабелла. Вы – хотите сказать, что дож... – её голос прервался.
– Со дня на день введёт военное положение, – подтвердил Кампостелла. – Война с Францией дело решённое. При таком раскладе, вашего гостя допросят с пристрастием, используя хотя бы это уютное креслице, в котором так много шипов. А то, что останется после допроса, передадут посланнику Гизов, отработанный товар Венеции не нужен.
– Что вы от меня хотите? – спросила Изабелла.
– Браво, графиня, сразу к делу? Ну что ж, как вам такой расклад, я выпускаю всех узников, более того, я не буду ими мешать уйти за границу с первым же рыбачьим судном, они здесь не нужны.
– А взамен?
– Вас отведут в другое помещение, помогут вымыться, дадут чистое платье, и через три дня вы станете моей женой. Решайте, графиня, в ваших руках не только моя жизнь.
– Если бы я только могла, – произнесла Изабелла, – я бы раздавила, вас, ничтожество!
– Охотно верю, – согласился Кампостелла, – но сейчас диктую условия я. Итак, ваш ответ?
– Согласна, – прошептала Изабелла.
– Простите? – переспросил Кампостелла.
– Я согласна стать вашей женой, – громче повторила графиня, – но узников должны отпустить немедленно.
Кампостелла нахмурился и мысленно помянул чёрта.
– Разумеется, их отпустят, – ответил он, затем взял со стола колокольчик и резко встряхнул.
В комнату пыток вошёл рейтар.
– Отведите графиню в келью отца Людовико, – приказал он, – и возвращайтесь на свой пост.
Франсуа с кряхтением вынул последний камень из завала. Коридор был свободен. Он взглянул на высокий сводчатый потолок, на котором, кое-где змеились небольшие трещины.
– Крепче держи факел, Этьен, – тихо предупредил он на голландском.
– Принимайте работу, святые отцы, – широко улыбаясь сказал он. – Где же ваши сокровища?
– Вероятно, это не тот проход, – побледнев, предположил Фернан, – или нужно пройти ещё немного, отец Бертран, как вы считаете?
– Думаю, нужно идти вперёд, – согласился священник.
Франсуа отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой.
– Ведите, нас, отче. Нет, нет, после вас, – сказал он Фернану, попытавшемуся встать сзади Этьена.
Покорившись, священники шагнули в проход. Матросы, переглянувшись, последовали за ними.
Келья отца Людовика была небольшой. Стул, стол, кровать, каменное распятие на стене, у кровати фарфоровый кувшин с водой. Дождавшись, пока закроется дверь за рейтаром, Изабелла дала волю своему гневу. Разбив в щепки стул о каменную стену, она запустила в привлечённого шумом рейтара кувшином. Рейтар присел, кувшин пролетел мимо и ударился о каменную стену, послышался жалобный треск.
– Вам принесут новый, – угрюмо сказал рейтар, закрывая дверь.
Изабелла присела на кровать.
«Здесь даже окна нет» – тоскливо подумала она.
На какое-то время она застыла неподвижно. Но затем снова стала метаться по келье.
«Этого не может быть. Должен быть какой-то выход, замуж за этого мерзавца, лучше смерть. Деко. Он должен жить, даже если меня не будет рядом с ним»ю
Придя к такому заключению, она присела на кровать.
«Не может быть, чтобы нас никто не искал, впрочем, прошло так мало времени. А когда пройдёт ещё немного, я буду женой другого. Как странно, оказывается, чтобы спасти свою любовь, иногда нужно отказаться от неё, а потом? Жить и утешать себя мыслью, что с ним всё в порядке? Можно ли избежать этой позорной свадьбы?»
Скрипнула дверь, Изабелла машинально взглянула на вошедших, это были всё те же рейтары, у одного в руках был новый кувшин и перекинутое через руку женское платье, другой нёс миску с едой и бутыль вина.
– Держите, – бросил ей платье рейтар.
Она не стала ловить, и оно мягко упало к её ногам.
Стражник тем временем поставил новый кувшин на стол, куда его друг уже поставил миску и бутыль.
Обернувшись он увидел, что подарок его господина валяется в пыли и побагровел.
– Да как, ты... – начал он.
Его товарищ взял его за локоть:
– Не кипятись, посоветовал он, – пойдём. Она скоро станет покорной, пусть побесится.
Деревянная дверь закрылась, Изабеллу вновь окружала гнетущая тишина.
Кампостелла только показалось, что слуга графини был спокоен. Орсо узнал в посетителе одного из тех господ, которые пытались безуспешно ухаживать за госпожой. И припомнил, что однажды видел его среди тех людей, которые пытались следить за окнами Изабеллы. Он встревожился, но спокойно ответил на вопросы Марко, отметив, что визитёру не слишком понравилось упоминание о более счастливом сопернике. Спустя полчаса после визита Кампостелла в ворота снова постучали, пришла Лючия, громко спросив разрешения пройти к кухарке, девочка сообщила понизив голос:
– Моя госпожа, обеспокоена, что случилось? Не далее, как три дня назад, она ждала свою подругу на ужин, госпожа графиня не пришла.
– Они исчезли, – ответил Орсо.
– Кто? – уточнила девочка.
– Госпожа графиня и её гости. Пошли на розыски пропавшей госпожи Мари и до сих пор не вернулись.
– Как пропала госпожа Мари?
– Её выманили из дворца, велели молодому слуге передать ей ложное сообщение, а потом и его убили ножом в горло.
Девочка нахмурилась.
– Госпожа графиня не передавала никаких весточек?
Орсо отрицательно покачал головой.
– Недавно приходил один из отвергнутых женихов, Кампостелла, кажется. Пытался выяснить, где графиня, – сказал он.
Лючия потеребила края своего передника.
– Я расскажу госпоже, – пообещала она, – мы что-нибудь придумаем. До свидания, ещё раз от имени моей госпожи благодарю за рецепт, – громко прибавила она.
– Всегда рады вас видеть, – ответил Орсо. – Передавайте привет госпоже графине.
Вернувшись во дворец д`Ортвиль, Лючия решительно прошла в комнату Амины. Кормилица сидела и шила что-то нежно-голубое из кусков тонкого атласа. Увидев Лючию, она заулыбалась и повернулась к ней.
– Ну, как сходила, егоза?
Лючия серьёзно посмотрела на неё и рассказала о результатах своего похода. Кормилица забеспокоилась.
– Нужно срочно рассказать госпоже, – решила она. – Эй, Пьетро, лентяй, живее сюда, – позвала она.
Молодой слуга не заставил себя ждать.
– Как молодой господин? – строго спросила Амина.
– Спит, госпожа Амина, рядом с ним нянька.
– Глаз с него не спускать, – приказала кормилица, – пойдём, Лючия.
Поднявшись в комнату графини, они увидели её полулежащей на софе. Увидев их, она тут же спрыгнула на пол и подбежала к ним.
– Амина, Лючия, – приветствовала она, – какие новости?
– Говори, – приказала кормилица девочке.
Иветта выслушала рассказ Лючии широко открыв глаза.
– Нужно немедленно отправляться на поиски, – решила она.
– Прежде всего не нужно горячиться, – остановила её Амина, – где вы собираетесь её искать?
– Если госпожа графиня позволит, – послышался тихий голос Лючии.
– Говори, дитя моё, – разрешила графиня.
– Вместе с гостями графини пошёл мой брат, у Антонио есть невинное увлечение. Он ищет сокровища, хочет построить свою библиотеку, для этого он изучил почти все подземные ходы Венеции, даже рисовал карты. Госпожа Амина права, если графиню Фоскари и её гостей держат в одной из подземных темниц, то не зная конкретного места мы будем искать очень долго.
Изабелла задумалась.
– Ты говоришь, что графиню навещал Марко де Кампостелла? – спросила она.
– Да, Орсо назвал это имя.
– Мою мантилью, Амина, я хочу нанести визит.
– Дожу? – поклонилась Амина.
– Нет, дону Леонардо Маццоло, графу Пикаччо и графу Себастьяно.
– Храни нас Господь, – перекрестилась кормилица. – Это же главы Совета Десяти, capi.
– Вот именно, если может кто-то что-то знать про мою подругу и её гостей, то это именно они.
– Если Кампостелла не действует на свой страх и риск, – проворчала Амина, – но перечить госпоже не посмела, ещё раз поклонилась и вышла, сделав знак Лючии следовать за ней.
Первым, кого собиралась посетить Иветта, был граф Пикаччо. Его палаццо стояло у самого канала, напротив площади св. Марка. Полы вестибюля были отделаны чёрно-белым мрамором, стоя у большого зеркала, графиня поправила причёску и складки платья. За её спиной бесшумно возник лакей.
– Господин граф просит прощения, что заставил ждать и хочет видеть вас без промедления, графиня, – поклонился он, – соблаговолите следовать за мной.
Поднявшись вслед за слугой по широкой мраморной лестнице, украшенной статуями, Иветта вошла в светлую комнату, отделанную фресками. В нежно-голубом небе, парили златокрылые птицы, купаясь в солнечном свете, лившемся на стены из высоких окон. Залюбовавшись этой красотой, Иветта не сразу обратила внимания на хозяина, а между тем он с довольной улыбкой созерцал, графиню д`Ортвиль, освещённую лучами заходящего солнца.
– Графиня, – пророкотал он, – какой сюрприз. Простите, что заставил вас ждать.
– Право, – Иветта была смущена, – какие-то секунды. Это вы простите, что я решилась вас потревожить. Но мне очень, очень нужна ваша помощь.
– Моя?
– Да, я пришла к вам как к одному из глав Совета Десяти.
– Тогда пройдёмте в гостиную, по чистой случайности у меня сегодня гостят дон Леонардо и граф Себастьяно.
У Иветты на миг сжалось сердце и слегка ослабли колени, но она строго одёрнула себя и улыбнулась.
– Тем лучше, – сказала она, – я потрачу меньше времени, нанося визиты.
– Пройдёмте, – сказал хозяин дома, открывая богато инкрустированную дверь. Одновременно он сделал слуге знак, что он может удалиться.
Мебель в гостиной была из ореха, а стены задрапированы бирюзовым шёлком. У окна стояли двое мужчин и о чём-то негромко разговаривали, увидев Иветту, они замолчали.
Вернувшись к рейтарам, Кампостелла приказал:
– Разделитесь, один охраняет девчонку, второй камеру под арсеналом. Нужно, пошлите за сменой, но узники не должны встретиться. Кстати, как они попали в этот коридор?
У рейтаров вытянулись лица.
– Впрочем, – спохватился он, – вы не можете этого знать.
Кандидат развернулся и ушёл, забыв вернуть факел.
Не желая возвращаться во дворец дожа, Марко пошёл другим коридором, о котором совсем недавно узнал от дона Леонардо. Это ход был хорош тем, что о нём знали немногие и один из выходов был, расположен как раз у дома графини. Кампостелла вышел из-под моста на набережной, отряхнулся, тщательно расправил воротничок платья и брезгливо посмотрев на женщину, хрипло зазывавшую прохожих, двинулся к дому графини. Не скрываясь, он подошёл к воротам и постучал в них бронзовым молотком. Дверь открыл Орсо.
– Могу я видеть прекрасную графиню де Фоскари? – осведомился он.
– Сожалею, синьор, – поклонился Орсо, – но её нет дома.
Марко огорчился.
– Я так хотел её видеть.
– Увы, синьор, но она ушла вчера и до сих пор не вернулась.
– Как вчера? Вашей госпожи нет так долго и вы с таким спокойствием отвечаете мне, что её нет дома? Да будь я на вашем месте, я бы уже разыскивал её с факелами! – заявил Марко, припоминая куда, на такой долгий срок могла отправится его красавица.
– Успокойтесь, она взяла сопровождающих.
Марко внутренне напрягся.
– Кого, уж не этих ли смазливых красавчиков, что вертятся вокруг неё день и ночь? Тогда это всё равно что пойти одной.
– Вы, наверное, имеете в виду молодых господ де Корде? Да, и с ними вместе отправился её гость, господин де Деко. Когда госпожа вернётся, она будет рада вас видеть.
И Орсо с поклоном закрыл ворота.
Марко стало душно, не задумываясь о приличиях, он рванул ворот. Вид разорванного платья его слегка отрезвил. «Значит, эта кошмарная женщина в грязном платье рядом с шутом покойного французского короля Изабелла? Невероятно! Интересно, действительно ли она настолько потеряла гордость, что влюбилась в этого старика? Впрочем, это можно проверить, ведь сейчас они оба в моих руках.»
Кампостелла вернулся в подземный ход, когда он проходил мимо камеры, находящейся под арсеналом, он спросил охранявшего рейтара.
– Всё в порядке? Я буду в камере пыток, пора побеседовать с нашими гостями. И начнём с женщины. Приведите её.
Рейтар кивнул.
Кандидат удивлённо посмотрел на него.
– Что вы стоите? Исполняйте.
Рейтар достал из кармана большую связку ключей, открыл дверь темницы. Не переступая порога, позвал: – эй ты, потаскуха, выходи.
Изабелла молча пошла к выходу.
– Куда вы её ведёте? – спросил Сандро
– На допрос, – ответил рейтар и закрыл дверь.
– Ну, шевелись, – подтолкнул пленницу рейтар, – туда.
Изабелла развернулась и со всей силы дала ему оплеуху.
– Ах, ты дрянь, – рассвирепел рейтар.
Он заломил ей руку, женщина упала на колени и вскрикнула от боли.
– Ничего, скоро не так закричишь, – пообещал рейтар, – ты что думаешь, там, куда я тебя веду, с тобой церемонится будут? Вставай, пошли.
Дальше шли молча.
Втолкнув её в просторную комнату, рейтар закрыв дверь удалился.
Изабелла осмотрела помещение и медленно начала бледнеть. Высокие сводчатые стены из кирпича, кое-где забрызганного кровью. У одной из стен стоит грубая деревянная скамья, с потолка свисает дыба, в противоположном углу ведьмино кресло, а это, кажется, дочь мусорщика? Изабелла слышала об этом приспособлении. Человека заставляли принимать неестественное положение, как бы утрамбовывали, и проведя так много часов или дней он тихо умирал от желудочных колик.
В дальнем углу был грубо сколоченный стол. За ним сидел человек и что-то писал. Будто только что заметив, что он не один, человек посмотрел на Изабеллу.
Графиня Фоскари не удивилась, увидев его.
– Я так и думала, что увижу вас, хотя мои поздравления, всё-таки не считала вас способным на такую пакость.
Кампостелла покачал головой.
– Увы, графиня, я тоже не признал вас в столь щегольском наряде, что вы называете пакостью? То, что тщательно охраняю свои секреты? Но простите, я вас сюда не звал.
– Где девушка, негодяй? – перебила Изабелла.
– Как вы щедры сегодня на комплименты, графиня, поговорим спокойно, без эмоций.
– Вы пришли сюда в поисках девицы, милой сердцу одного из ваших сопровождающих, и если бы вас не подвело любопытство, вы бы её нашли, в этом я не сомневаюсь. Вместо этого вы узнали чужую тайну, что весьма неосторожно с вашей стороны.
Изабелла усмехнулась.
– Это чем же? – спросила она.
– Вы просто не в курсе, – пояснил Марко, – Генрих III, покровитель вашего гостя, убит несколько дней тому назад, весьма неприятное событие, кажется, его заколол какой-то монах.
– Дальше, – попросила Изабелла, смутно подозревая какую-то гадость.
– Дальше просто, – вздохнул Кампостелла, – в Венеции сейчас находится представитель партии Гизов. Как вы думаете, если мы передадим ему вашего гостя, что он сделает с любимцем короля?
Изабелла изумлённо посмотрела на него.
– Вы потеряли дар речи от испуга? – резко спросил кандидат.
– Что вы, я просто любуюсь, – искренне сказала Изабелла, – не каждый день встретишь такого обаятельного мерзавца, как вы.
Кампостелла побледнел от ярости. Но тут его взгляд упал на кресло.
– Значит, всё-таки передать, – задумчиво сказал он. – Что ж, я так и передам моему начальству, только боюсь для вашего протеже, это будет иметь дурные последствия.
– Почему это?
– Графиня, вы меня огорчаете, при всей вашей увлечённости этим человеком, думаю, вы правильно оцениваете международную обстановку.
– Несколько дней назад убит король Франции, – медленно сказала Изабелла. Вы – хотите сказать, что дож... – её голос прервался.
– Со дня на день введёт военное положение, – подтвердил Кампостелла. – Война с Францией дело решённое. При таком раскладе, вашего гостя допросят с пристрастием, используя хотя бы это уютное креслице, в котором так много шипов. А то, что останется после допроса, передадут посланнику Гизов, отработанный товар Венеции не нужен.
– Что вы от меня хотите? – спросила Изабелла.
– Браво, графиня, сразу к делу? Ну что ж, как вам такой расклад, я выпускаю всех узников, более того, я не буду ими мешать уйти за границу с первым же рыбачьим судном, они здесь не нужны.
– А взамен?
– Вас отведут в другое помещение, помогут вымыться, дадут чистое платье, и через три дня вы станете моей женой. Решайте, графиня, в ваших руках не только моя жизнь.
– Если бы я только могла, – произнесла Изабелла, – я бы раздавила, вас, ничтожество!
– Охотно верю, – согласился Кампостелла, – но сейчас диктую условия я. Итак, ваш ответ?
– Согласна, – прошептала Изабелла.
– Простите? – переспросил Кампостелла.
– Я согласна стать вашей женой, – громче повторила графиня, – но узников должны отпустить немедленно.
Кампостелла нахмурился и мысленно помянул чёрта.
– Разумеется, их отпустят, – ответил он, затем взял со стола колокольчик и резко встряхнул.
В комнату пыток вошёл рейтар.
– Отведите графиню в келью отца Людовико, – приказал он, – и возвращайтесь на свой пост.
Франсуа с кряхтением вынул последний камень из завала. Коридор был свободен. Он взглянул на высокий сводчатый потолок, на котором, кое-где змеились небольшие трещины.
– Крепче держи факел, Этьен, – тихо предупредил он на голландском.
– Принимайте работу, святые отцы, – широко улыбаясь сказал он. – Где же ваши сокровища?
– Вероятно, это не тот проход, – побледнев, предположил Фернан, – или нужно пройти ещё немного, отец Бертран, как вы считаете?
– Думаю, нужно идти вперёд, – согласился священник.
Франсуа отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой.
– Ведите, нас, отче. Нет, нет, после вас, – сказал он Фернану, попытавшемуся встать сзади Этьена.
Покорившись, священники шагнули в проход. Матросы, переглянувшись, последовали за ними.
Келья отца Людовика была небольшой. Стул, стол, кровать, каменное распятие на стене, у кровати фарфоровый кувшин с водой. Дождавшись, пока закроется дверь за рейтаром, Изабелла дала волю своему гневу. Разбив в щепки стул о каменную стену, она запустила в привлечённого шумом рейтара кувшином. Рейтар присел, кувшин пролетел мимо и ударился о каменную стену, послышался жалобный треск.
– Вам принесут новый, – угрюмо сказал рейтар, закрывая дверь.
Изабелла присела на кровать.
«Здесь даже окна нет» – тоскливо подумала она.
На какое-то время она застыла неподвижно. Но затем снова стала метаться по келье.
«Этого не может быть. Должен быть какой-то выход, замуж за этого мерзавца, лучше смерть. Деко. Он должен жить, даже если меня не будет рядом с ним»ю
Придя к такому заключению, она присела на кровать.
«Не может быть, чтобы нас никто не искал, впрочем, прошло так мало времени. А когда пройдёт ещё немного, я буду женой другого. Как странно, оказывается, чтобы спасти свою любовь, иногда нужно отказаться от неё, а потом? Жить и утешать себя мыслью, что с ним всё в порядке? Можно ли избежать этой позорной свадьбы?»
Скрипнула дверь, Изабелла машинально взглянула на вошедших, это были всё те же рейтары, у одного в руках был новый кувшин и перекинутое через руку женское платье, другой нёс миску с едой и бутыль вина.
– Держите, – бросил ей платье рейтар.
Она не стала ловить, и оно мягко упало к её ногам.
Стражник тем временем поставил новый кувшин на стол, куда его друг уже поставил миску и бутыль.
Обернувшись он увидел, что подарок его господина валяется в пыли и побагровел.
– Да как, ты... – начал он.
Его товарищ взял его за локоть:
– Не кипятись, посоветовал он, – пойдём. Она скоро станет покорной, пусть побесится.
Деревянная дверь закрылась, Изабеллу вновь окружала гнетущая тишина.
Кампостелла только показалось, что слуга графини был спокоен. Орсо узнал в посетителе одного из тех господ, которые пытались безуспешно ухаживать за госпожой. И припомнил, что однажды видел его среди тех людей, которые пытались следить за окнами Изабеллы. Он встревожился, но спокойно ответил на вопросы Марко, отметив, что визитёру не слишком понравилось упоминание о более счастливом сопернике. Спустя полчаса после визита Кампостелла в ворота снова постучали, пришла Лючия, громко спросив разрешения пройти к кухарке, девочка сообщила понизив голос:
– Моя госпожа, обеспокоена, что случилось? Не далее, как три дня назад, она ждала свою подругу на ужин, госпожа графиня не пришла.
– Они исчезли, – ответил Орсо.
– Кто? – уточнила девочка.
– Госпожа графиня и её гости. Пошли на розыски пропавшей госпожи Мари и до сих пор не вернулись.
– Как пропала госпожа Мари?
– Её выманили из дворца, велели молодому слуге передать ей ложное сообщение, а потом и его убили ножом в горло.
Девочка нахмурилась.
– Госпожа графиня не передавала никаких весточек?
Орсо отрицательно покачал головой.
– Недавно приходил один из отвергнутых женихов, Кампостелла, кажется. Пытался выяснить, где графиня, – сказал он.
Лючия потеребила края своего передника.
– Я расскажу госпоже, – пообещала она, – мы что-нибудь придумаем. До свидания, ещё раз от имени моей госпожи благодарю за рецепт, – громко прибавила она.
– Всегда рады вас видеть, – ответил Орсо. – Передавайте привет госпоже графине.
Вернувшись во дворец д`Ортвиль, Лючия решительно прошла в комнату Амины. Кормилица сидела и шила что-то нежно-голубое из кусков тонкого атласа. Увидев Лючию, она заулыбалась и повернулась к ней.
– Ну, как сходила, егоза?
Лючия серьёзно посмотрела на неё и рассказала о результатах своего похода. Кормилица забеспокоилась.
– Нужно срочно рассказать госпоже, – решила она. – Эй, Пьетро, лентяй, живее сюда, – позвала она.
Молодой слуга не заставил себя ждать.
– Как молодой господин? – строго спросила Амина.
– Спит, госпожа Амина, рядом с ним нянька.
– Глаз с него не спускать, – приказала кормилица, – пойдём, Лючия.
Поднявшись в комнату графини, они увидели её полулежащей на софе. Увидев их, она тут же спрыгнула на пол и подбежала к ним.
– Амина, Лючия, – приветствовала она, – какие новости?
– Говори, – приказала кормилица девочке.
Иветта выслушала рассказ Лючии широко открыв глаза.
– Нужно немедленно отправляться на поиски, – решила она.
– Прежде всего не нужно горячиться, – остановила её Амина, – где вы собираетесь её искать?
– Если госпожа графиня позволит, – послышался тихий голос Лючии.
– Говори, дитя моё, – разрешила графиня.
– Вместе с гостями графини пошёл мой брат, у Антонио есть невинное увлечение. Он ищет сокровища, хочет построить свою библиотеку, для этого он изучил почти все подземные ходы Венеции, даже рисовал карты. Госпожа Амина права, если графиню Фоскари и её гостей держат в одной из подземных темниц, то не зная конкретного места мы будем искать очень долго.
Изабелла задумалась.
– Ты говоришь, что графиню навещал Марко де Кампостелла? – спросила она.
– Да, Орсо назвал это имя.
– Мою мантилью, Амина, я хочу нанести визит.
– Дожу? – поклонилась Амина.
– Нет, дону Леонардо Маццоло, графу Пикаччо и графу Себастьяно.
– Храни нас Господь, – перекрестилась кормилица. – Это же главы Совета Десяти, capi.
– Вот именно, если может кто-то что-то знать про мою подругу и её гостей, то это именно они.
– Если Кампостелла не действует на свой страх и риск, – проворчала Амина, – но перечить госпоже не посмела, ещё раз поклонилась и вышла, сделав знак Лючии следовать за ней.
Первым, кого собиралась посетить Иветта, был граф Пикаччо. Его палаццо стояло у самого канала, напротив площади св. Марка. Полы вестибюля были отделаны чёрно-белым мрамором, стоя у большого зеркала, графиня поправила причёску и складки платья. За её спиной бесшумно возник лакей.
– Господин граф просит прощения, что заставил ждать и хочет видеть вас без промедления, графиня, – поклонился он, – соблаговолите следовать за мной.
Поднявшись вслед за слугой по широкой мраморной лестнице, украшенной статуями, Иветта вошла в светлую комнату, отделанную фресками. В нежно-голубом небе, парили златокрылые птицы, купаясь в солнечном свете, лившемся на стены из высоких окон. Залюбовавшись этой красотой, Иветта не сразу обратила внимания на хозяина, а между тем он с довольной улыбкой созерцал, графиню д`Ортвиль, освещённую лучами заходящего солнца.
– Графиня, – пророкотал он, – какой сюрприз. Простите, что заставил вас ждать.
– Право, – Иветта была смущена, – какие-то секунды. Это вы простите, что я решилась вас потревожить. Но мне очень, очень нужна ваша помощь.
– Моя?
– Да, я пришла к вам как к одному из глав Совета Десяти.
– Тогда пройдёмте в гостиную, по чистой случайности у меня сегодня гостят дон Леонардо и граф Себастьяно.
У Иветты на миг сжалось сердце и слегка ослабли колени, но она строго одёрнула себя и улыбнулась.
– Тем лучше, – сказала она, – я потрачу меньше времени, нанося визиты.
– Пройдёмте, – сказал хозяин дома, открывая богато инкрустированную дверь. Одновременно он сделал слуге знак, что он может удалиться.
Мебель в гостиной была из ореха, а стены задрапированы бирюзовым шёлком. У окна стояли двое мужчин и о чём-то негромко разговаривали, увидев Иветту, они замолчали.