– Да.
– Он уже приехал?
– Нет, ждём завтра.
– Скажите ему, что он не сможет воспользоваться своим правом, поскольку часть земель принадлежит ордену иезуитов. Он не будет требовать доказательств.
– Слава богу, – вырвалось у Мари. – Месье, пройдёмте в замок, вы будете самым желанным гостем.
– Благодарю за приглашение, но, к сожалению, должен отказаться. Мне нужно идти. Моё почтение, мадам графиня.
Крестьянин приподнял шляпу и удалился.
Графу, мягко говоря, пришлось не по вкусу сообщение, что он не единственный собственник земель, но, как и предсказывал иезуит, доказательств он требовать не стал. Просто в отведённой ему комнате дал волю своему гневу. Расшвырял по углам приготовленные для него шахматы (граф обожал эту игру) и на серебряном кувшине слугам пришлось выправлять вмятину.
Впрочем, бушевал он недолго. И уже вечером подшучивал над маркизом де Кресье, который со скуки затеял перепалку с бароном Гилье. И предлагал собравшимся дворянам держать пари, кто победит в споре.
Мари, сославшись на головную боль, хотела удалиться, но тут дворецкий сообщил, что новый управляющий просит его принять.
– Пригласите его в библиотеку, – сказала Мари. – Я сейчас буду.
Ей стоило большого труда скрыть охватившую её радость.
В библиотеке царил полумрак, дожидаясь графиню, Валентино повесил шляпу на стул и, взяв одну из книг, подошёл к окну и стал читать.
Через некоторое время вошёл слуга с шандалом и поставив его на стол удалился. Управляющий не спеша заложил книгу и положил её на стол. Быстрые шаги графини уже были слышны за дверью. Она вошла разрумянившаяся, точно после прогулки верхом.
– Госпожа графиня, – поклонился Валентино.
– Добрый вечер, мэтр, – сказала графиня. - -Какие новости?
– Начну с хороших, – улыбнулся управляющий. – Урожай уже в ваших хранилищах, бунт усмирён.
– Я в вас не сомневалась, – сказала Мари. – А плохие?
– Вы уже определились, какие земли вы будете отдавать победителю турнира?
Мари вздохнула:
– Придётся отказаться от одного-двух виноградников и пары деревень. Точнее спросите у месье Симона.
– Вы устали? – спросил Валентино.
– Безумно, – пожаловалась Мари. – Эти дворяне считают, будто нет никого главнее их. Мне с каждым днём всё труднее выносить их общество.
– Я же говорил, вы не знаете себя, вы сильная, – сказал управляющий.
– От этого так устаёшь, – печально улыбнулась Мари.
– Когда вы снова захотите отдохнуть от этого назойливого общества, я к вашим услугам, – сказал Валентино. – Пришлите весточку с Полин. А сейчас, прошу прощения, мадам графиня, я должен идти.
Мари кивком отпустила его.
Турнир проходил во внутреннем дворе замка. На спешно подготовленном поле дворяне собирались копьём и мечом доказывать своё право на обладание землями соседа. Мари махнула платком, герольд, протрубив в рог, объявил о начале турнира и представил дворян, которые состязались первыми. Это были барон Гилье и барон Дешуа. Опустив забрала, они разогнали коней и помчались навстречу друг другу с копьями наперевес. Барон Дешуа казался удачливее, копьё его соперника лишь скользнуло по его щиту и он смог удержаться в седле. Тогда как у барона Гилье от сильного удара лопнула подпруга и он вместе с седлом рухнул на землю. Со стороны трибуны, на которой сидели дворяне, ожидавшие своей очереди, послышались смешки. Поединок на мечах также сложился не в пользу барона Гилье. Герольд протрубил, обозначая конец поединка, и вызвал нового противника, им стал маркиз де Кресье. Мари, наблюдавшая за поединком, сделала знак Полин, которая стояла сзади.
– Госпожа графиня? – вопросительно произнесла служанка.
– Ступай сейчас же к мэтру Валентино и передай, что я желаю его видеть после поединка у себя в покоях. Проведи его так, чтобы никто не видел.
Полин улыбнулась.
– Не беспокойтесь, госпожа графиня, всё будет хорошо, – сказала она и поспешила удалиться.
Мари, сцепив зубы и натянув на лицо вежливую улыбку, сидела в неудобном деревянном кресле, которое для приличия обтянули тканью. Она с надеждой посмотрела на небо – как назло, ни облачка! А ведь вряд ли бы её заставили смотреть на турнир в дождь. Наконец барону удалось одержать победу над маркизом де Кресье. И теперь его единственным соперником остался барон де Беарн. Мари улыбнулась барону. Встала, побледнела, качнулась и, вцепившись в руку подошедшего дворецкого, сообщила, что ей стало дурно от жары. И что она пойдёт в свои покои, но надеется, что турнир из-за этого не прервётся и победит достойнейший. Дворецкий обеспокоенно сказал, что он готов проводить госпожу, но графиня убедила его, что дойдёт до своих покоев сама, а такому компетентному человеку, как дворецкий, необходимо присутствовать здесь. Особенно во время болезни месье Симона. Да, конечно, его заменяет месье Риччи, но он ещё так молод. Дворецкий польщённо улыбнулся, но всё же, подозвав одного из пажей, приказал ему проводить графиню до замка.
Паж оказался очень внимательным и заботливым мальчиком, он не только сопроводил госпожу до замка, но и провёл её внутрь. У лестницы, ведущей наверх, Мари остановилась и с улыбкой принялась его благодарить, после чего, заверив, что до своих покоев доберётся самостоятельно, отпустила. Дождавшись, когда мальчик уйдёт, она взбежала по лестнице. Быстрее, быстрее… Миновала один коридор, другой. Двери в её покои распахнуты, кто там, у стены Полин? На бегу улыбнувшись ей, Мари влетела в комнату и повисла на шее у Валентино, который, обняв её, немедленно осыпал поцелуями. Умница Полин, закрыла дверь. Теперь никто не мог помешать влюблённым. От страстных поцелуев кружилась голова, Мари стала освобождаться от одежды. Валентино помог. Он бережно положил графиню на кровать и лёг рядом с ней. Его камзол и штаны лежали на полу.
– Любимый мой, – сказала Мари. – Как же долго я тебя ждала!
Валентино улыбнулся.
– Люблю тебя, – серьёзно сказал он. – Ты согласна стать моей до конца?
– Да! – выдохнула Мари.
Он посмотрел на неё, улыбнулся и придвинул к себе, сильно и нежно. Она обняла его за плечи и стала ласкать. То, что произошло потом, было самым прекрасным в её жизни. Она впервые целиком отдавалась любимому человеку, а он дарил себя ей без остатка. Достигнув пика блаженства, они посмотрели друг на друга с улыбкой.
– Люблю тебя, – прошептала Мари, уплывая в страну снов.
– Люблю тебя, – откликнулся Валентино. – Спи.
Он смотрел на неё и был бесконечно благодарен за тот дар, который получил, самым сильным его желанием было остаться здесь, возле неё, охранять её сон. Но, увы, как у управляющего у него были обязанности, которыми он не мог пренебречь.
С сожалением он осторожно встал с кровати. Оделся, провёл рукой по волосам, посмотрел на спящую Мари, улыбнулся и вышел за дверь.
Он не успел отойти от покоев графини, как почувствовал на себе чей-то взгляд. Валентино обернулся. В нескольких шагах от него стоял граф де Беарн.
– И что вы здесь делаете? – спросил граф.
– В данный момент, разговариваю с вами, ваше сиятельство, – поклонился Валентино.
– Да вы, я вижу, наглец, милейший, – процедил де Беарн, – что вы делали в покоях графини? Отвечайте!
Валентино пожал плечами.
– Странно, что об этом меня спрашиваете вы, ваше сиятельство, вы же были на турнире и видели, что графине стало дурно.
– Да, – уже тише ответил граф, - -но после поединка я расспросил дворецкого, и он сказал, что отослал графиню в замок вместе с пажом.
– Не знаю, месье Симон послал меня, чтобы уточнить детали связанные с постройкой мельницы, как обычно меня попросили подождать в библиотеке. Но я до неё не дошёл, увидел, как графиня упала в обморок на лестнице, поднял её и отнёс в кровать.
– Наверно нужен лекарь? – спросил граф.
– Я схожу, – откликнулась Полин, – стоявшая на почтительном расстоянии от графа. – Только господа, умоляю вас тише, не тревожьте покой графини.
– Она права, – заметил граф, - -нам лучше уйти.
Лекарь, седой старичок, которого привела в замок Полин, охотно внимал её рассказам и не увидел ничего странного в том, что его попросили подождать в библиотеке, пока госпожу оденут. Мари, вдохновлённая рассказом Полин, отнеслась к утреннему туалету со всей серьёзностью. Платье серое. Лицо слишком румяное, но это легко исправить немного свинцовых белил, а под глазами серые тени. Посмотрев на себя в зеркало, содрогнулась. Полин говорила, что лекарь стар, значит, главное не подпускать его слишком близко, а иначе вся маскировка пропадёт втуне.
Поддерживая госпожу за руку, Полин проводила её в библиотеку. Там, слава Господу, царил полумрак. Полин распахнула шторы, вечерний свет проник в помещение.
Лекарь пощупал у госпожи пульс, задал несколько вопросов, на которые Мари отвечала слабым еле слышным голосом. Послушал сердце и зачем-то простучал у неё по спине.
Затем, перемежая свою речь непонятными латинскими высказываниями, сказал, что у графини нервное истощение, и слава богу, что его позвали вовремя. Графине Регье нужно немедленно начинать пить настой валерианы, побольше спать и исключить всякие волнения. Блюда употреблять самые лёгкие – салаты, супы, вино. А всеми хозяйственными делами пусть занимаются управляющий и дворецкий. Полин поспешно заверила, что всё так и будет и она лично проследит, чтобы новый управляющий на время болезни госпожи переехал в замок. И передала ему увесистый бархатный мешочек. Лекарь и Мари раскланялись. Мари села в кресло, а Полин проводила лекаря к выходу и позаботилась, чтобы один из слуг проводил его до дома.
Победителем турнира стал барон Дешуа. В присутствии свидетелей графиня слабым голосом подтвердила, что отказывается от пары деревень и самого лучшего виноградника. Дворецкий обеспокоенно смотрел на неё, дворяне переглядывались. Сеньор Риччи скромно стоял у стены. Полин расположилась за спинкой кресла госпожи. И оттуда бросала грозные взгляды на дворян, которые осмеливались выражать недовольство. И дворяне, начавшие было роптать, затихали. Никто не заметил стройного человека в чёрной сутане, который вошёл, когда началось собрание и теперь тихо стоял у двери. Когда он смотрел на графиню, на его губах появлялась тонкая усмешка.
Наконец он сделал пару шагов к дворецкому и шепнул ему что-то на ухо. Дворецкий вздрогнул и также шёпотом что-то ответил. Монах кивнул, благословил собравшихся и ушёл.
Постепенно почти все дворяне, съезжавшиеся на турнир, покинули замок, кроме графа де Беарна, лошадь которого некстати повредила ногу. И Мари было вынуждена каждый день встречаться с ним за трапезой. Оказалось, что граф питает слабость к стихам и цветам. Ежедневно Полин передавала своей госпоже букеты цветов и небольшие свитки с виршами. Валентино сначала насмешливо фыркал, а потом стал хмурить брови. Мари всерьёз озаботилась тем, как бы нейтрализовать воспылавшего неожиданной страстью графа. За одним из обедов она учтиво поблагодарила его за внимание, но напомнила, что она хоть и вдова, но распоряжаться собой не вольна и последнее слово принадлежит королю, который выберет ей нового супруга. А до той поры она будет блюсти честь вдовы и просит не искушать её без нужды. Граф сделал печальное лицо, извинился, сказал, что виноват. Вынужденное бездействие вгоняет его в скуку и сочинение виршей и букеты, всего лишь невинный способ занять себя , хоть чем то, ну и, заодно развлечь прекрасную даму. Чтобы так некстати задержавшийся граф не скучал, она с помощью Валентино, нашла ему партнёра для игры в шахматы. Им оказался викарий. Он давно питал интерес к этой игре. А в лице графа он нашёл просто превосходного противника. Местом для своих сражений за шахматной доской они избрали библиотеку.
А после шахматных турниров граф гулял по замку и сталкиваясь в коридорах с графиней, кланялся ей, как особе королевской крови. Мари была в ярости, но отвечала реверансами и вежливыми улыбками. Прошёл почти месяц, нога у лошади графа зажила, но он не спешил отъезжать ни в своё поместье ни к театру военных действий. Однажды утром Мари одетая в домашнее платье зелёного бархата прогуливалась в саду в сопровождении Полин.Они дошли до розария.
– Нужно сказать садовнику, чтобы он аккуратнее подстриг кусты, – обратилась она к служанке. – Посмотри, верхние ветки слишком разрослись, цветы будут мелкими. Видишь?
Она нагнулась, чтобы показать, но внезапно земля ушла из-под ног. Последнее, что она помнила, подхватившие её руки.
Валентино спешил, поднимаясь по лестнице, он с беспокойством поглядывал на свою ношу. Графиня, бледная как мел, с закрытыми глазами лежала у него на руках. Он столкнулся с графом де Беарн, выходящим из библиотеки.
– Что случилось? – взволнованно спросил граф.
– Графиня потеряла сознание в саду, – пояснил Валентино. – Ко мне прибежала служанка с просьбой помочь, я отправил её за лекарем.
– И правильно сделали. Где её покои, помните? Несите туда.
Валентино кивнул и пошёл дальше.
Мари пришла в себя из-за того, что в нос ударил на редкость мерзостный запах. «Почему куст так странно пахнет?» – удивилась она и открыла глаза. Около неё стоял старичок лекарь. Лицо его было белее простыни. В руках у него была какая-то склянка. Заметив, что графиня очнулась, он быстро поставил её на столик у кровати и запричитал.
– Слава Богу. Слава Богу, графиня, вы очнулись. Простите, простите меня дурака! Как я мог, как я мог так ошибиться в мои годы!
– Успокойтесь,доктор, – улыбнулась Мари. – Что случилось?
– Я допустил ошибку, чудовищную, непростительную. – Он осёкся, заметив, что Мари нахмурила брови и хочет встать с кровати.
– Ни в коем случае! Вам надо лежать! Госпожа Полин, проследите.
Полин, стоявшая у кровати, кивнула.
– Да что со мной? – раздражённо спросила Мари.
– Я пересмотрел вашу диету, – сказал доктор, – и уже отдал распоряжения на кухне. Вы не больны, госпожа графиня, вы беременны.
Мари молчала несколько секунд, переваривая новость. Улыбнувшись, она посмотрела на доктора и сказала:
– В самом деле? А какой срок?
Старичок замялся:
– Госпожа графиня, понимаете, у меня опыт общения с роженицами небольшой и здесь я могу ошибаться. Как мне кажется, срок не очень большой – месяц или два. Вы же обвенчались с господином графом, не так давно?
Мари кивнула, чувствуя, как по лицу от уха до уха расплывается улыбка.
«Валентино! Это его ребёнок!»
Полин предостерегающе кашлянула.
Мари поняла сигнал и её улыбка стала более сдержанной.
– Доктор, когда вы отдавали распоряжения на кухне, вы объяснили причину, по которой необходимо изменить моё питание.
– А как же? – удивился лекарь. – Конечно. Все слуги в курсе. И кстати, госпожа графиня, вам придётся пересмотреть свой гардероб.
– То есть? – удивилась Мари.
– На время беременности никаких корсетов. Я решительно вам это запрещаю.
– Конечно, – энергично поддержала его Полин, – корсеты сейчас только вредны. А вам, госпожа графиня, скоро понадобятся более свободные платья. Я сегодня же приведу в замок портного.
– В таком случае я за вас совершенно спокоен, графиня, вы в надёжных руках.
Доктор поклонился и вышел.
Блаженная улыбка вернулась на лицо Мари.
– Господи, как хорошо, как я счастлива. Неужели всё решится так просто?
Полин, закрывшая дверь за доктором, пожала плечами.
– Он уже приехал?
– Нет, ждём завтра.
– Скажите ему, что он не сможет воспользоваться своим правом, поскольку часть земель принадлежит ордену иезуитов. Он не будет требовать доказательств.
– Слава богу, – вырвалось у Мари. – Месье, пройдёмте в замок, вы будете самым желанным гостем.
– Благодарю за приглашение, но, к сожалению, должен отказаться. Мне нужно идти. Моё почтение, мадам графиня.
Крестьянин приподнял шляпу и удалился.
Графу, мягко говоря, пришлось не по вкусу сообщение, что он не единственный собственник земель, но, как и предсказывал иезуит, доказательств он требовать не стал. Просто в отведённой ему комнате дал волю своему гневу. Расшвырял по углам приготовленные для него шахматы (граф обожал эту игру) и на серебряном кувшине слугам пришлось выправлять вмятину.
Впрочем, бушевал он недолго. И уже вечером подшучивал над маркизом де Кресье, который со скуки затеял перепалку с бароном Гилье. И предлагал собравшимся дворянам держать пари, кто победит в споре.
Мари, сославшись на головную боль, хотела удалиться, но тут дворецкий сообщил, что новый управляющий просит его принять.
– Пригласите его в библиотеку, – сказала Мари. – Я сейчас буду.
Ей стоило большого труда скрыть охватившую её радость.
В библиотеке царил полумрак, дожидаясь графиню, Валентино повесил шляпу на стул и, взяв одну из книг, подошёл к окну и стал читать.
Через некоторое время вошёл слуга с шандалом и поставив его на стол удалился. Управляющий не спеша заложил книгу и положил её на стол. Быстрые шаги графини уже были слышны за дверью. Она вошла разрумянившаяся, точно после прогулки верхом.
– Госпожа графиня, – поклонился Валентино.
– Добрый вечер, мэтр, – сказала графиня. - -Какие новости?
– Начну с хороших, – улыбнулся управляющий. – Урожай уже в ваших хранилищах, бунт усмирён.
– Я в вас не сомневалась, – сказала Мари. – А плохие?
– Вы уже определились, какие земли вы будете отдавать победителю турнира?
Мари вздохнула:
– Придётся отказаться от одного-двух виноградников и пары деревень. Точнее спросите у месье Симона.
– Вы устали? – спросил Валентино.
– Безумно, – пожаловалась Мари. – Эти дворяне считают, будто нет никого главнее их. Мне с каждым днём всё труднее выносить их общество.
– Я же говорил, вы не знаете себя, вы сильная, – сказал управляющий.
– От этого так устаёшь, – печально улыбнулась Мари.
– Когда вы снова захотите отдохнуть от этого назойливого общества, я к вашим услугам, – сказал Валентино. – Пришлите весточку с Полин. А сейчас, прошу прощения, мадам графиня, я должен идти.
Мари кивком отпустила его.
Глава 9 Охота за прекрасной дамой.
Турнир проходил во внутреннем дворе замка. На спешно подготовленном поле дворяне собирались копьём и мечом доказывать своё право на обладание землями соседа. Мари махнула платком, герольд, протрубив в рог, объявил о начале турнира и представил дворян, которые состязались первыми. Это были барон Гилье и барон Дешуа. Опустив забрала, они разогнали коней и помчались навстречу друг другу с копьями наперевес. Барон Дешуа казался удачливее, копьё его соперника лишь скользнуло по его щиту и он смог удержаться в седле. Тогда как у барона Гилье от сильного удара лопнула подпруга и он вместе с седлом рухнул на землю. Со стороны трибуны, на которой сидели дворяне, ожидавшие своей очереди, послышались смешки. Поединок на мечах также сложился не в пользу барона Гилье. Герольд протрубил, обозначая конец поединка, и вызвал нового противника, им стал маркиз де Кресье. Мари, наблюдавшая за поединком, сделала знак Полин, которая стояла сзади.
– Госпожа графиня? – вопросительно произнесла служанка.
– Ступай сейчас же к мэтру Валентино и передай, что я желаю его видеть после поединка у себя в покоях. Проведи его так, чтобы никто не видел.
Полин улыбнулась.
– Не беспокойтесь, госпожа графиня, всё будет хорошо, – сказала она и поспешила удалиться.
Мари, сцепив зубы и натянув на лицо вежливую улыбку, сидела в неудобном деревянном кресле, которое для приличия обтянули тканью. Она с надеждой посмотрела на небо – как назло, ни облачка! А ведь вряд ли бы её заставили смотреть на турнир в дождь. Наконец барону удалось одержать победу над маркизом де Кресье. И теперь его единственным соперником остался барон де Беарн. Мари улыбнулась барону. Встала, побледнела, качнулась и, вцепившись в руку подошедшего дворецкого, сообщила, что ей стало дурно от жары. И что она пойдёт в свои покои, но надеется, что турнир из-за этого не прервётся и победит достойнейший. Дворецкий обеспокоенно сказал, что он готов проводить госпожу, но графиня убедила его, что дойдёт до своих покоев сама, а такому компетентному человеку, как дворецкий, необходимо присутствовать здесь. Особенно во время болезни месье Симона. Да, конечно, его заменяет месье Риччи, но он ещё так молод. Дворецкий польщённо улыбнулся, но всё же, подозвав одного из пажей, приказал ему проводить графиню до замка.
Паж оказался очень внимательным и заботливым мальчиком, он не только сопроводил госпожу до замка, но и провёл её внутрь. У лестницы, ведущей наверх, Мари остановилась и с улыбкой принялась его благодарить, после чего, заверив, что до своих покоев доберётся самостоятельно, отпустила. Дождавшись, когда мальчик уйдёт, она взбежала по лестнице. Быстрее, быстрее… Миновала один коридор, другой. Двери в её покои распахнуты, кто там, у стены Полин? На бегу улыбнувшись ей, Мари влетела в комнату и повисла на шее у Валентино, который, обняв её, немедленно осыпал поцелуями. Умница Полин, закрыла дверь. Теперь никто не мог помешать влюблённым. От страстных поцелуев кружилась голова, Мари стала освобождаться от одежды. Валентино помог. Он бережно положил графиню на кровать и лёг рядом с ней. Его камзол и штаны лежали на полу.
– Любимый мой, – сказала Мари. – Как же долго я тебя ждала!
Валентино улыбнулся.
– Люблю тебя, – серьёзно сказал он. – Ты согласна стать моей до конца?
– Да! – выдохнула Мари.
Он посмотрел на неё, улыбнулся и придвинул к себе, сильно и нежно. Она обняла его за плечи и стала ласкать. То, что произошло потом, было самым прекрасным в её жизни. Она впервые целиком отдавалась любимому человеку, а он дарил себя ей без остатка. Достигнув пика блаженства, они посмотрели друг на друга с улыбкой.
– Люблю тебя, – прошептала Мари, уплывая в страну снов.
– Люблю тебя, – откликнулся Валентино. – Спи.
Он смотрел на неё и был бесконечно благодарен за тот дар, который получил, самым сильным его желанием было остаться здесь, возле неё, охранять её сон. Но, увы, как у управляющего у него были обязанности, которыми он не мог пренебречь.
С сожалением он осторожно встал с кровати. Оделся, провёл рукой по волосам, посмотрел на спящую Мари, улыбнулся и вышел за дверь.
Он не успел отойти от покоев графини, как почувствовал на себе чей-то взгляд. Валентино обернулся. В нескольких шагах от него стоял граф де Беарн.
– И что вы здесь делаете? – спросил граф.
– В данный момент, разговариваю с вами, ваше сиятельство, – поклонился Валентино.
– Да вы, я вижу, наглец, милейший, – процедил де Беарн, – что вы делали в покоях графини? Отвечайте!
Валентино пожал плечами.
– Странно, что об этом меня спрашиваете вы, ваше сиятельство, вы же были на турнире и видели, что графине стало дурно.
– Да, – уже тише ответил граф, - -но после поединка я расспросил дворецкого, и он сказал, что отослал графиню в замок вместе с пажом.
– Не знаю, месье Симон послал меня, чтобы уточнить детали связанные с постройкой мельницы, как обычно меня попросили подождать в библиотеке. Но я до неё не дошёл, увидел, как графиня упала в обморок на лестнице, поднял её и отнёс в кровать.
– Наверно нужен лекарь? – спросил граф.
– Я схожу, – откликнулась Полин, – стоявшая на почтительном расстоянии от графа. – Только господа, умоляю вас тише, не тревожьте покой графини.
– Она права, – заметил граф, - -нам лучше уйти.
Лекарь, седой старичок, которого привела в замок Полин, охотно внимал её рассказам и не увидел ничего странного в том, что его попросили подождать в библиотеке, пока госпожу оденут. Мари, вдохновлённая рассказом Полин, отнеслась к утреннему туалету со всей серьёзностью. Платье серое. Лицо слишком румяное, но это легко исправить немного свинцовых белил, а под глазами серые тени. Посмотрев на себя в зеркало, содрогнулась. Полин говорила, что лекарь стар, значит, главное не подпускать его слишком близко, а иначе вся маскировка пропадёт втуне.
Поддерживая госпожу за руку, Полин проводила её в библиотеку. Там, слава Господу, царил полумрак. Полин распахнула шторы, вечерний свет проник в помещение.
Лекарь пощупал у госпожи пульс, задал несколько вопросов, на которые Мари отвечала слабым еле слышным голосом. Послушал сердце и зачем-то простучал у неё по спине.
Затем, перемежая свою речь непонятными латинскими высказываниями, сказал, что у графини нервное истощение, и слава богу, что его позвали вовремя. Графине Регье нужно немедленно начинать пить настой валерианы, побольше спать и исключить всякие волнения. Блюда употреблять самые лёгкие – салаты, супы, вино. А всеми хозяйственными делами пусть занимаются управляющий и дворецкий. Полин поспешно заверила, что всё так и будет и она лично проследит, чтобы новый управляющий на время болезни госпожи переехал в замок. И передала ему увесистый бархатный мешочек. Лекарь и Мари раскланялись. Мари села в кресло, а Полин проводила лекаря к выходу и позаботилась, чтобы один из слуг проводил его до дома.
Победителем турнира стал барон Дешуа. В присутствии свидетелей графиня слабым голосом подтвердила, что отказывается от пары деревень и самого лучшего виноградника. Дворецкий обеспокоенно смотрел на неё, дворяне переглядывались. Сеньор Риччи скромно стоял у стены. Полин расположилась за спинкой кресла госпожи. И оттуда бросала грозные взгляды на дворян, которые осмеливались выражать недовольство. И дворяне, начавшие было роптать, затихали. Никто не заметил стройного человека в чёрной сутане, который вошёл, когда началось собрание и теперь тихо стоял у двери. Когда он смотрел на графиню, на его губах появлялась тонкая усмешка.
Наконец он сделал пару шагов к дворецкому и шепнул ему что-то на ухо. Дворецкий вздрогнул и также шёпотом что-то ответил. Монах кивнул, благословил собравшихся и ушёл.
Постепенно почти все дворяне, съезжавшиеся на турнир, покинули замок, кроме графа де Беарна, лошадь которого некстати повредила ногу. И Мари было вынуждена каждый день встречаться с ним за трапезой. Оказалось, что граф питает слабость к стихам и цветам. Ежедневно Полин передавала своей госпоже букеты цветов и небольшие свитки с виршами. Валентино сначала насмешливо фыркал, а потом стал хмурить брови. Мари всерьёз озаботилась тем, как бы нейтрализовать воспылавшего неожиданной страстью графа. За одним из обедов она учтиво поблагодарила его за внимание, но напомнила, что она хоть и вдова, но распоряжаться собой не вольна и последнее слово принадлежит королю, который выберет ей нового супруга. А до той поры она будет блюсти честь вдовы и просит не искушать её без нужды. Граф сделал печальное лицо, извинился, сказал, что виноват. Вынужденное бездействие вгоняет его в скуку и сочинение виршей и букеты, всего лишь невинный способ занять себя , хоть чем то, ну и, заодно развлечь прекрасную даму. Чтобы так некстати задержавшийся граф не скучал, она с помощью Валентино, нашла ему партнёра для игры в шахматы. Им оказался викарий. Он давно питал интерес к этой игре. А в лице графа он нашёл просто превосходного противника. Местом для своих сражений за шахматной доской они избрали библиотеку.
А после шахматных турниров граф гулял по замку и сталкиваясь в коридорах с графиней, кланялся ей, как особе королевской крови. Мари была в ярости, но отвечала реверансами и вежливыми улыбками. Прошёл почти месяц, нога у лошади графа зажила, но он не спешил отъезжать ни в своё поместье ни к театру военных действий. Однажды утром Мари одетая в домашнее платье зелёного бархата прогуливалась в саду в сопровождении Полин.Они дошли до розария.
– Нужно сказать садовнику, чтобы он аккуратнее подстриг кусты, – обратилась она к служанке. – Посмотри, верхние ветки слишком разрослись, цветы будут мелкими. Видишь?
Она нагнулась, чтобы показать, но внезапно земля ушла из-под ног. Последнее, что она помнила, подхватившие её руки.
Глава 10 Надежда
Валентино спешил, поднимаясь по лестнице, он с беспокойством поглядывал на свою ношу. Графиня, бледная как мел, с закрытыми глазами лежала у него на руках. Он столкнулся с графом де Беарн, выходящим из библиотеки.
– Что случилось? – взволнованно спросил граф.
– Графиня потеряла сознание в саду, – пояснил Валентино. – Ко мне прибежала служанка с просьбой помочь, я отправил её за лекарем.
– И правильно сделали. Где её покои, помните? Несите туда.
Валентино кивнул и пошёл дальше.
Мари пришла в себя из-за того, что в нос ударил на редкость мерзостный запах. «Почему куст так странно пахнет?» – удивилась она и открыла глаза. Около неё стоял старичок лекарь. Лицо его было белее простыни. В руках у него была какая-то склянка. Заметив, что графиня очнулась, он быстро поставил её на столик у кровати и запричитал.
– Слава Богу. Слава Богу, графиня, вы очнулись. Простите, простите меня дурака! Как я мог, как я мог так ошибиться в мои годы!
– Успокойтесь,доктор, – улыбнулась Мари. – Что случилось?
– Я допустил ошибку, чудовищную, непростительную. – Он осёкся, заметив, что Мари нахмурила брови и хочет встать с кровати.
– Ни в коем случае! Вам надо лежать! Госпожа Полин, проследите.
Полин, стоявшая у кровати, кивнула.
– Да что со мной? – раздражённо спросила Мари.
– Я пересмотрел вашу диету, – сказал доктор, – и уже отдал распоряжения на кухне. Вы не больны, госпожа графиня, вы беременны.
Мари молчала несколько секунд, переваривая новость. Улыбнувшись, она посмотрела на доктора и сказала:
– В самом деле? А какой срок?
Старичок замялся:
– Госпожа графиня, понимаете, у меня опыт общения с роженицами небольшой и здесь я могу ошибаться. Как мне кажется, срок не очень большой – месяц или два. Вы же обвенчались с господином графом, не так давно?
Мари кивнула, чувствуя, как по лицу от уха до уха расплывается улыбка.
«Валентино! Это его ребёнок!»
Полин предостерегающе кашлянула.
Мари поняла сигнал и её улыбка стала более сдержанной.
– Доктор, когда вы отдавали распоряжения на кухне, вы объяснили причину, по которой необходимо изменить моё питание.
– А как же? – удивился лекарь. – Конечно. Все слуги в курсе. И кстати, госпожа графиня, вам придётся пересмотреть свой гардероб.
– То есть? – удивилась Мари.
– На время беременности никаких корсетов. Я решительно вам это запрещаю.
– Конечно, – энергично поддержала его Полин, – корсеты сейчас только вредны. А вам, госпожа графиня, скоро понадобятся более свободные платья. Я сегодня же приведу в замок портного.
– В таком случае я за вас совершенно спокоен, графиня, вы в надёжных руках.
Доктор поклонился и вышел.
Блаженная улыбка вернулась на лицо Мари.
– Господи, как хорошо, как я счастлива. Неужели всё решится так просто?
Полин, закрывшая дверь за доктором, пожала плечами.