Пророчество чужого мира. Книга 3

24.07.2025, 19:55 Автор: Олеся Григорьева

Закрыть настройки

Показано 38 из 40 страниц

1 2 ... 36 37 38 39 40


Едва вошедшая переступила порог, он протянул ей руку, наслаждаясь ее смущением, смешанным со страхом. Проводив ее к столу, мужчина помог ей сесть и снова, придвинув стул, положил ладони ей на плечи, почувствовав, как она опять вздрогнула, он усмехнулся.
       На этот раз, наученная предыдущим опытом, Франческа сразу взялась за приборы, не предпринимая попыток отказаться. Едва они начали, Герцог произнес, рассматривая свою пленницу:
       – Мне начинает казаться, что моя королева боится меня, – хищник решил немного поиграть со своей добычей, лениво откинувшись на спинку стула.
       Франческа замерла, потому что он был чертовски прав, и подняла на него глаза. На губах полуулыбка, в холодных глазах мелькает некая заинтересованность, вызывающая еще больший страх. И он это очень четко понимал, поэтому и забавлялся с ней. Но и у страха есть свой предел, а также у очень маленькой чаши терпения, обладательницей которой была Франческа. Осознание того, что он играет с ней, как кот с мышью, посетило ее.
       – Не нужно так меня называть, – не выдержала она.
       – Как пожелает моя Франческа, – улыбка стала шире, будто смягчив его лицо.
       «Да он издевается!» – вспыхнула она про себя, опуская глаза. Исходившее от него чувство опасности никуда не делось, но лучше было ощущать его, чем тот взгляд, которым он смотрел в ночь, когда они танцевали.
       – Так еще хуже, – пробурчала она себе под нос.
       – Сегодня моя королева очень несговорчива, – заключил Герцог и тут же перешел на деловой тон. – Я вынужден покинуть тебя на пару-тройку дней, нужно сделать некоторые приготовления.
       Эти слова тут же вселили в пленницу надежду, что появился шанс выбраться отсюда. Женщина не сдержалась и бросила быстрый взгляд на собеседника, который не укрылся от колдуна.
       – Ты гостья и можешь свободно передвигаться по замку, – продолжил он, – но к своему возвращению я хотел бы найти тебя здесь.
       Франческа вопросительно подняла глаза, пытаясь скрыть охватившую ее надежду. Конечно, она не собиралась сидеть здесь и ждать возвращения этого пугающего человека, но сейчас необходимо успокоить его бдительность, поэтому снова опустила глаза. И замерла, увидев, как по полу тонкими струйками стал стелиться туман, осторожно подползая к ее ногам, змеями поднимаясь выше по подолу платья. Хотя она не чувствовала этого вовсе, но от лицезрения их почти живого передвижения становилось жутко. Она еще очень ясно помнила туманную веревку на своей шее, очень реально давившую на нее.
       – Я могу тебя заставить, – низкий голос начал обволакивать ее сознание, как туманные змею ее ноги, поднимаясь выше, – но мне будет достаточно твоего слова.
       Решив, что с этого психа вполне станется запереть ее где-то или еще хуже связать, выбор представлялся вполне очевидным.
       – Я никуда не убегу, – тихо произнесла она, не в состоянии оторвать взгляда от ползущих по ней белых полос тумана.
       Колдун удовлетворенно кивнул, не ожидая другого ответа.
       – Чтобы моей королеве было не скучно здесь без меня, – Герцог поднялся и обошел стол, протягивая ей руку, – покажу тебе библиотеку. Уверен, ты найдешь себе там что-то по вкусу.
       Проводив ее в большую комнату, стены которой были уставлены шкафами и полками с книгами и старыми свитками, Герцог сразу покинул пленницу, сказав, что слуги в полном ее распоряжении и будут подчиняться ей, как хозяйке.
       Становиться ею женщина совсем не горела желанием, а вот облазить всю его библиотеку было бы очень полезно. Все два дня Франческа не покидала этой небольшой комнаты с пожелтевшими страницами книг, приятным запахом старой бумаги, который можно почувствовать только в библиотеке, мягким неярким светом, проникающим в широкое окно, и танцующими в воздухе пылинками, непременными спутниками старинных замков.
       Пока новоявленная хозяйка замка увлеченно читала книги, слуги ее не беспокоили, лишь приходили зажигать для нее свечи и приносили еду, тихо оставляя на столе. Только заканчивая пролистывать одну книгу и переходя к следующей, Франческа с удивлением находила остывшие блюда, ожидавшие ее на краю стола. Она даже засыпала, устроившись в мягком широком кресле с книгой в руках.
       Но чем больше она перебирала книг, тем отчетливее понимала, что все это уже знала. Это были те же истории и записи, которые хранились в королевской библиотеке. Пробежав глазами полки, женщина вытащила ветхие старые свитки, скорей всего написанные ранее, чем переплетенные книги. Выложив свою находку на стол и развернув один из них, Франческа сразу загрустила. Его покрывали ровные тонкие письмена древнего, почти забытого языка.
       – Черт, я не Беатрис, – огорчилась она, рассматривая пожелтевший от времени листок, – я не умею читать это закорючки.
       Женщина, приуныв, подперла голову руками. В мерцающем пламени свечи можно забыться и решить, что она дома. Сейчас зайдет Беатрис и сядет рядом, внимательно читая и объясняя ей какие-то двоякие выражения, оставленные предками на хрустящей под пальцами бумаге. Франческа улыбнулась от обволакивающей теплоты воспоминаний, даже не заметив, что посчитала домом. Уже знакомая тяжесть появилась на сердце, затягивающая всякий раз, как только ей становилось тепло и спокойно. Поморщившись от неприятного чувства, она помотала головой, разгоняя мысли, и посмотрела в окно за спиной. На горы уже давно спустилась ночь, и за стеклом мерцали яркие россыпи незнакомых созвездий на черном небе. Сидевшая потерла затекшую шею, понимая, как тело настойчиво намекает, что ему нужен отдых и желательно в мягкой постели.
       
       
       Всю ночь ей снились какие-то беспокойные сны, но проснувшись, она не могла вспомнить, что это было. Осталось только ощущение разбитости. Вымывшись и одевшись, уже знакомыми коридорами, Франческа направилась в библиотеку. С края большого стола ее ждал легкий завтрак и горячая чашка травяного настоя, похоже, слуги только-только все здесь оставили, не мешая ей своим присутствием. Как и предыдущие дни, весь этот она рассматривала свитки, ища тот, что сможет прочитать и, снова перебирая книги, не находя с них ничего нового. Когда свет дня стал меркнуть, дверь в библиотеку тихо отворилась и в узкую щель вошел юноша, неся в руках длинные белые свечи. На этот раз Франческа заметила вошедшего и тут же спросила:
       – Герцог уже вернулся?
       – Милорда еще нет, – поклонился молодой слуга. – У хозяйки будут какие-то распоряжения?
       Женщина замерла от такого обращения, подумав о том, что Герцог действительно отдал приказ называть ее хозяйкой. От этой жуткой мысли ее передернуло, и она сразу отпустила слугу, продолжив свои изыскания. Мягкий свет свечи убаюкивал невыспавшуюся искательницу, и она совсем не заметила, как опустила голову на стол, подложив руку под щеку и уснув рядом с раскрытой книгой.
       Длинные пальцы провели по волосам, скрывающим лицо спящей женщины, убирая их и любуясь цветами расплавленного золота, мягко переливающегося в отсветах пламени свечи. Еще одно легкое касание мягких прядей, закрывающих ее спину. Подушечки пальцев осторожно провели по виску, очерчивая скулу, остановившись на щеке. Спящая легко улыбнулась, не просыпаясь, подняла руку и накрыла ладонь стоявшего рядом мужчины. Его рука повернулась, ловя ее пальцы и переплетая со своими. Улыбка на ее губах стала шире. Мужчина склонился, второй рукой нежно проведя вдоль ее спины, скользнув по талии, наклоняясь еще ниже.
       Виска коснулись его губы, запечатлев долгий поцелуй. Сдвинулись ниже, снова поцеловав это красивое точеное лицо. Франческа медленно открыла глаза и чуть повернула голову к своему мужчине. Взгляд тут же столкнулся с серыми глазами, в которых, против обыкновения, читалась заинтересованность и то чувство, которое она не хотела бы никогда видеть, после их первой ночи и танца. Широко распахнув глаза, она сразу дернулась назад, но в итоге уперлась в грудь склонившегося к ней Герцога. Сделав только хуже, женщина снова попыталась вырваться из его объятий, но рука на талии держала крепко, не позволяя ускользнуть этой пленнице.
       – Моя королева так зачиталась, что уснула, – в голосе слышалась усмешка.
       Герцог медленно поднял руки с переплетенными пальцами, поцеловал тыльную сторону ее ладони и разжал обе свои руки, отступая назад. Оказавшись свободной, Франческа сразу выскользнула из-за стола, на всякий случай обойдя его.
       – Ты нашла то, что искала? – спрашивающий кивнул на гору свитков на столе.
       – Нет, – Франческа покачала головой. – В книгах только то, что я и так знаю. А свитки прочесть я не могу.
       Она не стала обманывать, потому как когда-то сама хотела найти Герцога, чтобы выяснить, что известно ему. Но оказавшись в его замке и наедине с этим человеком, ее навязчивое желание теперь выглядело не такой уж хорошей идеей. «Бойтесь своих желаний, – вспомнила она одну очень подходящую фразу, – они могут исполниться».
       – Тогда я с удовольствием отвечу на твои вопросы, – кивнул мужчина, протягивая ей руку. – За ужином.
       Проводив пленницу в обеденный зал и усадив за стол, Герцог сел напротив и произнес:
       – Что хочет узнать моя королева?
       – Хочу узнать о призыве души Дракона, – решилась собеседница. – То, чего нет в королевской библиотеке.
       – Чтобы ответить, сперва я хотел бы услышать, что ты уже знаешь, – он откинулся на спинку стула, делая глоток вина.
        Франческа решила выложить все карты, потому что этот человек и так знал достаточно, поэтому скрывать что-то не имело смысла. Поэтому она рассказала обо всем, что прочитала ей Беатрис, не забыв упомянуть и о крови потомка Хранительниц.
       – Ты все правильно поняла, но для призыва не нужна кровь Короля. Это оружие – части тела Дракона, четыре артефакта, о которых умалчивалось в тех свитках, что остались в королевской библиотеке, – прямо ответил собеседник.
       Сидевшая напротив удивленно подняла бровь.
       – Значит, для этого тебе нужен кинжал Короля? – это прозвучало как утверждение.
       – Верно, – кивнул мужчина. – И охотник завтра принесет мне его. А остальные артефакты уже здесь, благодаря моей королеве.
       «Все так просто», – чуть не вырвалось у нее вслух.
       – А как же затмение? – нахмурилась спрашивающая, вспомнив, что об этом ей рассказывала Беатрис.
       – Для меня это несущественно, – усмехнулся Герцог. – Достаточно моих умений. Но ты права, призыв лучше проводить в месте силы, поэтому завтра мы будем на Драконьей горе.
       


       
       Глава 32. Но мы нетерпим оковы


        32.jpg
       
       Стоя в комнате и держа в руках колчан, Франческа перекинула его через плечо, поправляя старое дорожное платье. Она потянулась к тумбочке у кровати, коснувшись костяной рукояти кинжала, уже знакомо и привычно лежащей в руке. Женщина убрала оружие в ножны в сапоге.
       «Стоило называть меня не кем-то из Пророчества, а сумкой с артефактами, – пошутила Франческа про себя. – Два артефакта принесу я, меч уже у Герцога. Кинжал Короля принесет Алек». При мысли о нем болезненно сжалось сердце, от воспоминания о том, сколько агонии снова было в серых глазах, когда колдун забрал ее себе. Она в который раз была этому причиной и опять сделала это не по своей воле.
       Выйдя в коридор, женщина никого не встретила, но сама уже отлично знала дорогу в зал, где всегда Герцог ждал свою королеву. Мужчина стоял у дверей, на поясе пристегнут меч Змея. Он сразу протянул ей руку. Франческа уже столько раз вкладывала свои пальцы в эту ладонь, что уже перестала вздрагивать от прикосновения.
       – Моя королева, мы можем отправляться.
       Колдун взмахнул рукой, и из поднятой ладони снова вылетела полоса белого тумана, петлей опутывая шею пленницы. Даже опасаясь находиться ним рядом, после такого она не сдержалась:
       – Это обязательно? – Франческа подняла руку к шее, но так и не дотронулась до белой веревки.
       Вместо ответа Герцог сделал к ней шаг и обнял, мягко и нежно прижимая к себе. Пару сразу стал окутывать плотный белый туман, погружая их в плотный кокон, женщина закрыла глаза.
       – Я не хочу, чтобы моя Франческа покинула меня, – раздался рядом низкий голос.
       «Черт, это уже становится похоже на какую-то извращенную игру с пометкой только для взрослых», – недовольно подумала она, снова почувствовав, что оказывается в каком-то подобии невесомости.
       Опять довольно быстрый переход, и только ощущение прижатого к ней живого тела не давало потерять связь с реальностью. Все эти перемещения в пространстве начинали ее злить, и веревка на шее не придавала настроению легкости.
       Когда она открыла глаза, то обнаружила, что оказалась в какой-то пещере. Точнее, это больше напоминало огромный котлован, закрытый со всех сторон высокими скалами, но потолка не было, вместо него над головой виднелось дневное пасмурное небо. Само пространство выглядело больше той пещеры, из которой они в прошлый раз испарились. Любопытство пересилило страх, и Франческа подняла голову к удерживающему ее мужчине. В зеленых глазах угадывалось нетерпение. Герцог усмехнулся, понимая, что, похоже, эта женщина уже начала чувствовать себя рядом с ним гораздо свободней, чем раньше, раз уже ей хватает смелости не только нападать на него с ножом, но и выражать вполне обычные эмоции.
       Он разжал руки, позволяя своей королеве отстраниться. Франческа тут же сделала пару шагов назад, начав внимательно осматривать жертвенный зал Драконьей горы. Подойдя к широкой круглой плите посередине, исследовательница положила на нее руки, чувствуя шероховатую поверхность. Даже без попыток вспомнить, она уже знала, что бывала здесь раньше, что-то внутри нее отзывалось этим древним скалам и залитым высохшей кровью камням. Будто откликаясь на это осознание, сердце снова ощутило легкое давление, как от наброшенной петли, такой же, как на ее шее. Женщина, забывшись, неосознанно дотронулась до белой полосы, действительно почувствовав под пальцами тонкую веревку, которая в любой момент по прихоти необъяснимого психа, могла сдавить шею, переломав позвонки, или дать просто задохнуться.
       Франческа повернулась к Герцогу, изучающему ее. Заметив, что, находясь рядом, он всегда ее рассматривает, это напомнило ей Алека, который делал то же самое. Она даже приняла это, хотя продолжала немного остерегаться, но к взгляду Герцога привыкать совсем не хотелось.
       – Это действительно необходимо? – решилась спросить пленница, отводя глаза. – Я же все равно никуда не денусь.
       – Если ты это обещаешь, – колдун усмехнулся и взмахнул рукой, развеяв соединявшую их нить.
       На полу стали собираться змейки белого тумана, окружая центр котлована и жертвенную плиту. Сначала на круглом темном столе стали проявляться белые символы, похожие на те, что она видела в свитках, написанных на древнем языке. Они так сильно контрастировали с темно-коричневым цветом запекшейся крови, что казались светящимися письменами. На камнях тоже стали появляться какие-то простые изображения. Герцог управлял этим, легко проводя поднятой над полом рукой, заключая себя и свою королеву в широкий круг из знаков.
       Между символами узкими, будто живыми змейками, стелились лоскуты белого тумана, подползая ближе к женщине, стоявшей у жертвенной плиты. Франческа заворожено смотрела на их медленный струящийся танец. Полосы поднимались, охватывая ее ноги, плетя сеть и пеленая свою жертву. Белая петля накинулась на кисть женщины, и только это вывело ее из транса, и Франческа ловко выдернула руку из туманной веревки.

Показано 38 из 40 страниц

1 2 ... 36 37 38 39 40