Он уже не видел, лёжа со стрелой в груди на руках читавшего заклинания, истекавшего кровью Хорта… Со стоном я беспомощно наблюдал, как Дар командовал разведчиками, прикрывая их отступление в лес, когда к нему подскочил противник в чёрной броне и, пронзив мечом грудь Старика, сорвал с себя шлем. Светлая коса змеёй скользнула на плечи, Леам повернул ко мне мокрое от слёз лицо, его губы словно корчились от боли:
-- Прости, Терри… Не верь…
Я кричал и, кажется, пытался драться, пока Тимс, навалившись всем телом, удерживал мои руки, уговаривая:
-- Господин Терри, побойтесь бога, не убивайте Вашего верного слугу -- это же только сон… Да перестань брыкаться, несносный мальчишка, -- потеряв терпение, он неожиданно отвесил буяну хлёсткую затрещину, чтобы тотчас, испуганный собственной дерзостью, схватиться за голову...
Как ни странно, это помогло: я сел, вытирая слёзы рукавом рубашки, и, потрогав гудящую шею, расстроенно пробормотал:
-- Ну у тебя и лапа… не жалеешь ты бедного Господина, так и угробить недолго.
Тимс покаянно бухнулся на колени, но, обняв, я заставил его подняться:
-- Успокойся, мой друг, считай, ничего не было… Ты прав, это всего лишь видение, однако, кто-то вчера уверял, что все сны в этом лесу сбываются…
Обрадованный прощением Тимс уже пришёл в себя, весело возразив:
-- Да мало ли дураков на свете! Разве можно верить всему, что болтают люди. Вот, например, бабка рассказывала… -- и он, посмеиваясь, начал на ходу сочинять очередную байку, надеясь поднять настроение «пришибленному Господину».
Но почему-то было совсем не смешно. Подошедший Дар по-отечески похлопал по спине, вручив миску с кашей:
-- Вижу, ты пришёл в себя, сынок. Очень хорошо, ешь быстрее, отряд уже в сёдлах, все ждут только нашего героя…
Я второпях чуть не подавился:
-- Не называй меня так, командир, смущаешь. А куда мы сейчас?
Дар подвёл уже осёдланного Верного, и, проверяя упряжь, сказал:
-- Капитан Шверг приказал отправляться в сторону летней резиденции здешнего Губернатора, они вроде знакомы. Командир получил приглашение на свадьбу его дочери. Заедем ненадолго, тем более что нам пообещали всех роскошно накормить -- теперь можно и не спешить, всё благодаря… -- он хитро посмотрел на меня, привычно хмыкнув, -- отважному глупому Избранному.
У «героя» в это время комок застрял в горле, я еле протолкнул его, хрипло просипев:
-- У Губернатора, наверное, замок…
Дар кивнул:
-- Есть такое дело, он вообще неприлично богат… Поговаривают даже, паршивец балуется колдовством, но за руку его пока не поймали. Тут без связей с «красными рясами» не обошлось, сам понимаешь…
Перестав жевать, ещё на что-то надеясь, спросил, хотя от плохого предчувствия уже заныли зубы, а руки похолодели так, словно я окунул их в ледяную прорубь:
-- Но ведь в здешних местах нет болот, верно?
Дар посмотрел с удивлением:
-- Что за странные вопросы? Ты меня пугаешь, сынок… Есть болота, как же, знаменитые на всю округу Монастырские топи -- поговаривают, когда-то давно разбойники утопили там монахов из ближней обители… Никто не рискует туда соваться -- гиблые места. Терри, ты чего такой бледный: никак в себя не придёшь? Поедем, по дороге ветерком обдует, полегчает…
Я смотрел в его печальные, понимающие глаза, не замечая, как падает из рук миска с кашей, обдавая новый плащ комьями липкой жижи, и думал:
-- Ведь не может же это быть правдой? Так не бывает, не бывает… Судьба просто смеётся надо мной или снова хочет испытать, отняв всех, кого я люблю. Нет, ей не справится с Терри-победителем монстров, мы ещё посмотрим, кто кого…
Да неужели?
Держись, Ворон, и храни нас Бог…
Я то и дело оглядывался назад, стараясь при этом не отставать от группы разведчиков, оторвавшихся от основного отряда капитана Шверга, так что мой слуга Тимс, забеспокоившись, тоже начал выворачивать голову в сторону покинутого нами этим утром леса:
-- Что не так, Господин Терри? Неужели нас преследуют призраки? -- он довольно хохотнул, но настроения вступать с ним в перепалку не было, и я пришпорил коня, быстро поравнявшись с Дрю, умудрявшимся даже верхом клевать носом, снова и снова прокручивая в голове недавний разговор с Даром.
Страшный сон, пророчивший гибель отряду, не давал мне покоя, и, недолго поколебавшись, я выложил всё командиру разведчиков ещё до того, как мы выехали из Призрачного леса. Он внимательно выслушал, не перебивая и не посмеиваясь надо мной по своему обыкновению, огорошив неожиданным:
-- Вот, значит, как -- святой паразит… Ты веришь в судьбу, сынок? И правильно, что бы там нам не накаркали Вещуньи , прежде всего, никогда нельзя сдаваться… Конечно, умница-капитан за такие фокусы крепко меня обложит, да и тебя заодно, но надо его предупредить. Пусть лучше потом над Стариком все посмеются до уср…и, чем умоются кровавыми слезами…
И он помчался в Штаб, оставив «сынка» мучиться от сомнений, ведь я невольно его подставил. Беспокоить командира из-за какого-то сна пережившего сильное потрясение мальчишки -- опасное дело, кто знает, во что это нам может вылиться…
Отряд спокойно двигался вперёд, а меня трясло от волнения -- время тянулось слишком медленно, Дар всё не возвращался… Топот копыт и резкое:
-- Кому сказал -- стоять… -- заставило обрадованно натянуть вожжи, но это оказался всего лишь Избранный Граст -- маг-новичок в нашем отряде, непривычно разрумянившийся и с подозрительно сияющими глазами.
Слова, способные быстро охладить его энтузиазм, уже вертелись на языке, но вспомнив, что парень помог мне в трудную минуту, я кое-как сдержался, ограничившись ледяным:
-- И кого это к нам, недостойным, занесло? Что случилось, Лорд Граст? Командира разведчиков тут нет…
Он подъехал так близко, что стало видно, как блестят крошечные капли пота на его бледном лбу.
-- Я знаю, Терри, -- такое панибратство, допустимое только между родственниками и близкими друзьями, нарушало кодекс поведения Избранных. Но пришлось и это ему спустить, потому что он выпалил таким счастливым голосом, словно только что получил дедушкино наследство, -- командир Дар прислал меня к тебе.
-- Э… Зачем? -- тут было чему удивиться, и чёрные брови Ворона поползли вверх, а правое веко нервно задёргалось. От его ответа в «пляс» пустилось и левое:
-- Теперь ты будешь моим Наставником -- обещаю стать хорошим Учеником…
Я хватал ртом воздух, надеясь найти достойный ответ молодому размечтавшемуся придурку, но не успел -- жизнерадостный смех Дара испортил всё удовольствие:
-- Отлично, надеюсь, вы поладите. Не сверли Старика взглядом, Избранный Терри-Ворон, отряду нужны опытные маги. Я обучил тебя всему, что знаю. Ну почти… Теперь твоя очередь постараться на общее благо, ты ведь не против, сынок? -- ехидный тон командира разведчиков напомнил, что отказ от задания старшего по званию равносилен измене.
Грустно кивнул, сделав как можно более «несчастное» лицо, но на хитреца это не подействовало. Пришлось смириться, равнодушно бросив новичку:
-- Ладно, Граст, учись, раз надо, но учти -- я суровый Наставник…
Реакция обоих на эти слова была очень странной -- и старый, и малый засмеялись, словно я пошутил. Меня даже затрясло от возмущения:
-- Ну-ну, новичок, значит, смешно тебе, зараза…
Пока новоиспечённый Учитель обдумывал свою месть, вопль наконец проснувшегося Дрю:
-- Впереди поместье Губернатора! -- вернул размечтавшегося дурака с небес на землю, напомнив, что на повестке дня куда более серьёзные задачи -- например, выжить в возможно ожидавшем нас аду…
Только тут я вспомнил, о чём хотел спросить Дара, но было уже поздно -- командир выехал вперёд, раздавая указания окружившим его разведчикам. Пришлось кивнуть изменившемуся в лице Грасту, чтобы не отставал. Когда мы с Учеником -- вот ведь навязали камень на шею -- приблизились, Дар уже закончил «совещание», распустив подопечных и снова оставив первого мага разведки, то есть меня, не у дел.
-- Станет ли когда-нибудь Терри-Ворон частью этой дружной команды, или так и останется «чужаком», которого нужно всегда держать на расстоянии? -- с такими невесёлыми мыслями я смотрел на Старика, по его сосредоточенному взгляду понимая, что он уже начал действовать. Следовательно, было бы бессмысленно расспрашивать его о реакции капитана Шверга на мой «вещий» сон -- сейчас из него даже клещами слова не вытянуть…
Дар дал нам знак возвращаться к основному отряду, и как только мы прибыли на место, я начал учить Граста «языку» разведчиков. Надо отдать ему должное, парень всё схватывал на лету, и, чтобы проверить его, просигналил -- «будь начеку, впереди опасность». Он не стал задавать лишних вопросов, понятливо прикрыв веки -- значит, понял…
А дальше события развивались так: капитан улыбчиво поприветствовал встретившего нас на пороге своего дома Губернатора. Белоснежное ажурное здание чем-то напоминало замок в миниатюре с зубчатой, правда невысокой стеной и увитыми лозой башенками, прекрасным, пышно цветущим садом и изящными фонтанами. Всё это достойное правителя великолепие было окружено симпатичным, заросшим плавучими лилиями «рвом», в котором, резвясь, плавали золотые рыбки…
Дар бросил на меня пристальный взгляд, словно спрашивая:
-- И как, «пророк», так-перетак -- похоже это на твой сон?
Я растерянно пожал плечами -- где пугающая громада серых каменных блоков и острые пики поверх крепостной стены, где мрачные башни-тюрьмы, подпиравшие низкие облака? Ничего этого не было и в помине… А вот толстобрюхий, роскошно одетый хозяин дома был, и его лицо в точности совпадало с увиденным во сне, о чём я тут же знаками сообщил Старику. Граст смотрел на наши с Даром «переглядки», открыв рот -- пришлось слегка наступить ему на ногу. Он охнул, но пялиться перестал…
Набежавшая прислуга проводила «высоких гостей» в дом, а солдат -- за большие деревянные, расставленные прямо на свежем воздухе столы, украшенные цветами, истекающими ароматным соком мясными блюдами и напитками в больших глиняных кувшинах. От меня не укрылось, что обрадованные таким щедрым вниманием бойцы, тем не менее, не позволили увести лошадей в конюшни, привязав поводья прямо к деревьям в саду. Значит, были настороже…
Я слонялся по залу среди разодетых гостей, делая вид, что с интересом разглядываю богато украшенный интерьер Губернаторского дома, время от времени даже прикасаясь губами к широкому бокалу с игристым напитком. Но, разумеется, так его и не попробовал, ведь не стоит пить и есть в доме врага -- это правило. Интуиция не просто намекала, а вопила во всё горло о возможной ловушке…
Вдруг негромкие разговоры и смешки стихли, а взволнованное сердце, напротив, загрохотало, пустившись в галоп, ведь, возможно, сейчас я, если верить сну, наконец-то, увижу Леама -- Лисёнок сам подойдёт ко мне… По большой мраморной лестнице в зал спустились двое -- невеста в золотистом платье и закрытым полупрозрачной вуалью лицом вызвала у гостей невольные вздохи восхищения. Хотя, должен признаться, на скромницу, а тем более, непорочную деву обладательница таких потрясающих воображение форм была мало похожа. Даже я смутился, потому что слишком облегающий свадебный наряд не давал простор фантазии -- итак всё было на виду…
Короче, губернаторская дочка была «на высоте», в отличие от жениха -- даже на значительном расстоянии невысокий кривоногий толстяк со сверкающей лысиной не произвёл на собравшихся приятного впечатления. И только я выдохнул с облегчением -- это комичное создание не первой свежести точно не могло быть моим золотоволосым красавцем-другом. А значит, шансы на то, что я поднял панику на пустом месте, значительно повышались…
-- Прав Старик, пусть лучше все потешаются над страхами молодого непутёвого мага, но живут. А что с паникёром сделает капитан -- даже подумать страшно. Вон он уже сердито поглядывает в мою сторону, покусывая седой ус, а это плохой признак. Отшлёпать бы хвалёную интуицию, чтобы в будущем не подводила своего Господина…
И тут я настолько расслабился, что позволил себе помечтать, как проделываю это нехитрое дело с прелестной красоткой в золотом… Дар сурово вернул «фантазёра» к реальности, оттащив за рукав в сторону широкой драпировки, покрывавшей стену. Я чуть не расчихался от пыли, когда Старик почти прижал меня к большому гобелену с изображением целующихся полуголых толстух и толстяков.
-- Какие своеобразные тут взгляды на искусство, Дар, -- пробубнил, зажимая пальцами зудящий нос, но командир шепнул прямо в ухо:
-- Заткнись и слушай!
Пришлось подчиниться… За гобеленом кто-то негромко кашлянул, и незнакомый голос заговорил так быстро, что я едва успевал следить за его словами:
-- Не верьте ничему, что здесь видите и слышите. Это место -- логово колдунов и заговорщиков, как можно скорее покиньте его. Тут кругом иллюзии, извращающие магию… Вряд ли Губернатор прикажет тронуть отряд в доме, но он пристально следит за вами. Его люди будут тайно сопровождать и, если понадобится -- прикончат всех без сожалений. Кто-то из «ваших» донёс мерзавцу, что капитан Шверг собирает сведения об Ордене демонопоклонников. Уходите скорее… И ещё, в доме держат странного пленника -- это Избранный со светлой косой. Если хотите его увидеть, дождитесь, пока гости пойдут с новобрачными в часовню. Встретимся у чёрного входа на кухню…
Незнакомец ещё не успел закончить фразу, а я уже выпалил:
-- Веди сейчас! -- но Дар, сделал мне знак «спокойно». В его голубых глазах застыли тревога и требование немедленно взять себя в руки.
Кивнул, принимая его правоту и стараясь выровнять дыхание, пока Старик буквально вытолкнул «торопыгу» назад в зал, где перепуганный Граст уже озирался по сторонам:
-- Терри, ты куда пропал? Сейчас все пойдут в часовню…
Я стиснул его руку, пытаясь скрыть предательскую дрожь в голосе:
-- Не задавай идиотских вопросов и прекрати мельтешить, ты привлекаешь к нам ненужное внимание. Быстро определи, где тут кухня -- не используй магию, включи наблюдательность -- откуда выходит прислуга с подносами?
Стыдно было признаться, что сам «опытный Наставник» был сейчас в таком жалком состоянии, что не мог даже нормально думать. Меня трясло, потому что в голове крутились только два страшных слова -- пленник и Избранный…
-- Ле, где ты? Потерпи, друг… -- не замечая ничего вокруг -- разведчик, называется -- я торопился за Грастом, быстро справившимся с моим «заданием», чуть не столкнувшись нос к носу с уже поджидавшим нас Даром. Без особых церемоний он «подвинул» обоих в сторону неприметной двери в стене. А дальше мы уже гуськом пробирались за худой фигурой в монашеской сутане по узкому, слабо освещённому огарками свечей коридору.
Дверь возникла словно из воздуха, и горло сдавило так, что меня чуть не вывернуло. Судя по всему, с Грастом происходило то же самое, а вот командир разведчиков даже бровью не повёл. Наш проводник вздохнул из-под складок глубокого капюшона:
-- Терпите, Избранные, это -- чужая магия, на обычных людей она не влияет… Я подожду вас здесь, поторопитесь, иначе колдуны почувствуют и примчатся сюда, тогда нам всем конец… -- монах указал на «спящие» фигуры двух здоровенных стражников, -- с этими я справился, выиграв немного времени…
-- Прости, Терри… Не верь…
Я кричал и, кажется, пытался драться, пока Тимс, навалившись всем телом, удерживал мои руки, уговаривая:
-- Господин Терри, побойтесь бога, не убивайте Вашего верного слугу -- это же только сон… Да перестань брыкаться, несносный мальчишка, -- потеряв терпение, он неожиданно отвесил буяну хлёсткую затрещину, чтобы тотчас, испуганный собственной дерзостью, схватиться за голову...
Как ни странно, это помогло: я сел, вытирая слёзы рукавом рубашки, и, потрогав гудящую шею, расстроенно пробормотал:
-- Ну у тебя и лапа… не жалеешь ты бедного Господина, так и угробить недолго.
Тимс покаянно бухнулся на колени, но, обняв, я заставил его подняться:
-- Успокойся, мой друг, считай, ничего не было… Ты прав, это всего лишь видение, однако, кто-то вчера уверял, что все сны в этом лесу сбываются…
Обрадованный прощением Тимс уже пришёл в себя, весело возразив:
-- Да мало ли дураков на свете! Разве можно верить всему, что болтают люди. Вот, например, бабка рассказывала… -- и он, посмеиваясь, начал на ходу сочинять очередную байку, надеясь поднять настроение «пришибленному Господину».
Но почему-то было совсем не смешно. Подошедший Дар по-отечески похлопал по спине, вручив миску с кашей:
-- Вижу, ты пришёл в себя, сынок. Очень хорошо, ешь быстрее, отряд уже в сёдлах, все ждут только нашего героя…
Я второпях чуть не подавился:
-- Не называй меня так, командир, смущаешь. А куда мы сейчас?
Дар подвёл уже осёдланного Верного, и, проверяя упряжь, сказал:
-- Капитан Шверг приказал отправляться в сторону летней резиденции здешнего Губернатора, они вроде знакомы. Командир получил приглашение на свадьбу его дочери. Заедем ненадолго, тем более что нам пообещали всех роскошно накормить -- теперь можно и не спешить, всё благодаря… -- он хитро посмотрел на меня, привычно хмыкнув, -- отважному глупому Избранному.
У «героя» в это время комок застрял в горле, я еле протолкнул его, хрипло просипев:
-- У Губернатора, наверное, замок…
Дар кивнул:
-- Есть такое дело, он вообще неприлично богат… Поговаривают даже, паршивец балуется колдовством, но за руку его пока не поймали. Тут без связей с «красными рясами» не обошлось, сам понимаешь…
Перестав жевать, ещё на что-то надеясь, спросил, хотя от плохого предчувствия уже заныли зубы, а руки похолодели так, словно я окунул их в ледяную прорубь:
-- Но ведь в здешних местах нет болот, верно?
Дар посмотрел с удивлением:
-- Что за странные вопросы? Ты меня пугаешь, сынок… Есть болота, как же, знаменитые на всю округу Монастырские топи -- поговаривают, когда-то давно разбойники утопили там монахов из ближней обители… Никто не рискует туда соваться -- гиблые места. Терри, ты чего такой бледный: никак в себя не придёшь? Поедем, по дороге ветерком обдует, полегчает…
Я смотрел в его печальные, понимающие глаза, не замечая, как падает из рук миска с кашей, обдавая новый плащ комьями липкой жижи, и думал:
-- Ведь не может же это быть правдой? Так не бывает, не бывает… Судьба просто смеётся надо мной или снова хочет испытать, отняв всех, кого я люблю. Нет, ей не справится с Терри-победителем монстров, мы ещё посмотрим, кто кого…
Да неужели?
Держись, Ворон, и храни нас Бог…
Прода от 13.10.2023, 06:40
Глава 8. В опасности
Я то и дело оглядывался назад, стараясь при этом не отставать от группы разведчиков, оторвавшихся от основного отряда капитана Шверга, так что мой слуга Тимс, забеспокоившись, тоже начал выворачивать голову в сторону покинутого нами этим утром леса:
-- Что не так, Господин Терри? Неужели нас преследуют призраки? -- он довольно хохотнул, но настроения вступать с ним в перепалку не было, и я пришпорил коня, быстро поравнявшись с Дрю, умудрявшимся даже верхом клевать носом, снова и снова прокручивая в голове недавний разговор с Даром.
Страшный сон, пророчивший гибель отряду, не давал мне покоя, и, недолго поколебавшись, я выложил всё командиру разведчиков ещё до того, как мы выехали из Призрачного леса. Он внимательно выслушал, не перебивая и не посмеиваясь надо мной по своему обыкновению, огорошив неожиданным:
-- Вот, значит, как -- святой паразит… Ты веришь в судьбу, сынок? И правильно, что бы там нам не накаркали Вещуньи , прежде всего, никогда нельзя сдаваться… Конечно, умница-капитан за такие фокусы крепко меня обложит, да и тебя заодно, но надо его предупредить. Пусть лучше потом над Стариком все посмеются до уср…и, чем умоются кровавыми слезами…
И он помчался в Штаб, оставив «сынка» мучиться от сомнений, ведь я невольно его подставил. Беспокоить командира из-за какого-то сна пережившего сильное потрясение мальчишки -- опасное дело, кто знает, во что это нам может вылиться…
Отряд спокойно двигался вперёд, а меня трясло от волнения -- время тянулось слишком медленно, Дар всё не возвращался… Топот копыт и резкое:
-- Кому сказал -- стоять… -- заставило обрадованно натянуть вожжи, но это оказался всего лишь Избранный Граст -- маг-новичок в нашем отряде, непривычно разрумянившийся и с подозрительно сияющими глазами.
Слова, способные быстро охладить его энтузиазм, уже вертелись на языке, но вспомнив, что парень помог мне в трудную минуту, я кое-как сдержался, ограничившись ледяным:
-- И кого это к нам, недостойным, занесло? Что случилось, Лорд Граст? Командира разведчиков тут нет…
Он подъехал так близко, что стало видно, как блестят крошечные капли пота на его бледном лбу.
-- Я знаю, Терри, -- такое панибратство, допустимое только между родственниками и близкими друзьями, нарушало кодекс поведения Избранных. Но пришлось и это ему спустить, потому что он выпалил таким счастливым голосом, словно только что получил дедушкино наследство, -- командир Дар прислал меня к тебе.
-- Э… Зачем? -- тут было чему удивиться, и чёрные брови Ворона поползли вверх, а правое веко нервно задёргалось. От его ответа в «пляс» пустилось и левое:
-- Теперь ты будешь моим Наставником -- обещаю стать хорошим Учеником…
Я хватал ртом воздух, надеясь найти достойный ответ молодому размечтавшемуся придурку, но не успел -- жизнерадостный смех Дара испортил всё удовольствие:
-- Отлично, надеюсь, вы поладите. Не сверли Старика взглядом, Избранный Терри-Ворон, отряду нужны опытные маги. Я обучил тебя всему, что знаю. Ну почти… Теперь твоя очередь постараться на общее благо, ты ведь не против, сынок? -- ехидный тон командира разведчиков напомнил, что отказ от задания старшего по званию равносилен измене.
Грустно кивнул, сделав как можно более «несчастное» лицо, но на хитреца это не подействовало. Пришлось смириться, равнодушно бросив новичку:
-- Ладно, Граст, учись, раз надо, но учти -- я суровый Наставник…
Реакция обоих на эти слова была очень странной -- и старый, и малый засмеялись, словно я пошутил. Меня даже затрясло от возмущения:
-- Ну-ну, новичок, значит, смешно тебе, зараза…
Пока новоиспечённый Учитель обдумывал свою месть, вопль наконец проснувшегося Дрю:
-- Впереди поместье Губернатора! -- вернул размечтавшегося дурака с небес на землю, напомнив, что на повестке дня куда более серьёзные задачи -- например, выжить в возможно ожидавшем нас аду…
Только тут я вспомнил, о чём хотел спросить Дара, но было уже поздно -- командир выехал вперёд, раздавая указания окружившим его разведчикам. Пришлось кивнуть изменившемуся в лице Грасту, чтобы не отставал. Когда мы с Учеником -- вот ведь навязали камень на шею -- приблизились, Дар уже закончил «совещание», распустив подопечных и снова оставив первого мага разведки, то есть меня, не у дел.
-- Станет ли когда-нибудь Терри-Ворон частью этой дружной команды, или так и останется «чужаком», которого нужно всегда держать на расстоянии? -- с такими невесёлыми мыслями я смотрел на Старика, по его сосредоточенному взгляду понимая, что он уже начал действовать. Следовательно, было бы бессмысленно расспрашивать его о реакции капитана Шверга на мой «вещий» сон -- сейчас из него даже клещами слова не вытянуть…
Дар дал нам знак возвращаться к основному отряду, и как только мы прибыли на место, я начал учить Граста «языку» разведчиков. Надо отдать ему должное, парень всё схватывал на лету, и, чтобы проверить его, просигналил -- «будь начеку, впереди опасность». Он не стал задавать лишних вопросов, понятливо прикрыв веки -- значит, понял…
А дальше события развивались так: капитан улыбчиво поприветствовал встретившего нас на пороге своего дома Губернатора. Белоснежное ажурное здание чем-то напоминало замок в миниатюре с зубчатой, правда невысокой стеной и увитыми лозой башенками, прекрасным, пышно цветущим садом и изящными фонтанами. Всё это достойное правителя великолепие было окружено симпатичным, заросшим плавучими лилиями «рвом», в котором, резвясь, плавали золотые рыбки…
Дар бросил на меня пристальный взгляд, словно спрашивая:
-- И как, «пророк», так-перетак -- похоже это на твой сон?
Я растерянно пожал плечами -- где пугающая громада серых каменных блоков и острые пики поверх крепостной стены, где мрачные башни-тюрьмы, подпиравшие низкие облака? Ничего этого не было и в помине… А вот толстобрюхий, роскошно одетый хозяин дома был, и его лицо в точности совпадало с увиденным во сне, о чём я тут же знаками сообщил Старику. Граст смотрел на наши с Даром «переглядки», открыв рот -- пришлось слегка наступить ему на ногу. Он охнул, но пялиться перестал…
Набежавшая прислуга проводила «высоких гостей» в дом, а солдат -- за большие деревянные, расставленные прямо на свежем воздухе столы, украшенные цветами, истекающими ароматным соком мясными блюдами и напитками в больших глиняных кувшинах. От меня не укрылось, что обрадованные таким щедрым вниманием бойцы, тем не менее, не позволили увести лошадей в конюшни, привязав поводья прямо к деревьям в саду. Значит, были настороже…
Я слонялся по залу среди разодетых гостей, делая вид, что с интересом разглядываю богато украшенный интерьер Губернаторского дома, время от времени даже прикасаясь губами к широкому бокалу с игристым напитком. Но, разумеется, так его и не попробовал, ведь не стоит пить и есть в доме врага -- это правило. Интуиция не просто намекала, а вопила во всё горло о возможной ловушке…
Вдруг негромкие разговоры и смешки стихли, а взволнованное сердце, напротив, загрохотало, пустившись в галоп, ведь, возможно, сейчас я, если верить сну, наконец-то, увижу Леама -- Лисёнок сам подойдёт ко мне… По большой мраморной лестнице в зал спустились двое -- невеста в золотистом платье и закрытым полупрозрачной вуалью лицом вызвала у гостей невольные вздохи восхищения. Хотя, должен признаться, на скромницу, а тем более, непорочную деву обладательница таких потрясающих воображение форм была мало похожа. Даже я смутился, потому что слишком облегающий свадебный наряд не давал простор фантазии -- итак всё было на виду…
Короче, губернаторская дочка была «на высоте», в отличие от жениха -- даже на значительном расстоянии невысокий кривоногий толстяк со сверкающей лысиной не произвёл на собравшихся приятного впечатления. И только я выдохнул с облегчением -- это комичное создание не первой свежести точно не могло быть моим золотоволосым красавцем-другом. А значит, шансы на то, что я поднял панику на пустом месте, значительно повышались…
-- Прав Старик, пусть лучше все потешаются над страхами молодого непутёвого мага, но живут. А что с паникёром сделает капитан -- даже подумать страшно. Вон он уже сердито поглядывает в мою сторону, покусывая седой ус, а это плохой признак. Отшлёпать бы хвалёную интуицию, чтобы в будущем не подводила своего Господина…
И тут я настолько расслабился, что позволил себе помечтать, как проделываю это нехитрое дело с прелестной красоткой в золотом… Дар сурово вернул «фантазёра» к реальности, оттащив за рукав в сторону широкой драпировки, покрывавшей стену. Я чуть не расчихался от пыли, когда Старик почти прижал меня к большому гобелену с изображением целующихся полуголых толстух и толстяков.
-- Какие своеобразные тут взгляды на искусство, Дар, -- пробубнил, зажимая пальцами зудящий нос, но командир шепнул прямо в ухо:
-- Заткнись и слушай!
Пришлось подчиниться… За гобеленом кто-то негромко кашлянул, и незнакомый голос заговорил так быстро, что я едва успевал следить за его словами:
-- Не верьте ничему, что здесь видите и слышите. Это место -- логово колдунов и заговорщиков, как можно скорее покиньте его. Тут кругом иллюзии, извращающие магию… Вряд ли Губернатор прикажет тронуть отряд в доме, но он пристально следит за вами. Его люди будут тайно сопровождать и, если понадобится -- прикончат всех без сожалений. Кто-то из «ваших» донёс мерзавцу, что капитан Шверг собирает сведения об Ордене демонопоклонников. Уходите скорее… И ещё, в доме держат странного пленника -- это Избранный со светлой косой. Если хотите его увидеть, дождитесь, пока гости пойдут с новобрачными в часовню. Встретимся у чёрного входа на кухню…
Незнакомец ещё не успел закончить фразу, а я уже выпалил:
-- Веди сейчас! -- но Дар, сделал мне знак «спокойно». В его голубых глазах застыли тревога и требование немедленно взять себя в руки.
Кивнул, принимая его правоту и стараясь выровнять дыхание, пока Старик буквально вытолкнул «торопыгу» назад в зал, где перепуганный Граст уже озирался по сторонам:
-- Терри, ты куда пропал? Сейчас все пойдут в часовню…
Я стиснул его руку, пытаясь скрыть предательскую дрожь в голосе:
-- Не задавай идиотских вопросов и прекрати мельтешить, ты привлекаешь к нам ненужное внимание. Быстро определи, где тут кухня -- не используй магию, включи наблюдательность -- откуда выходит прислуга с подносами?
Стыдно было признаться, что сам «опытный Наставник» был сейчас в таком жалком состоянии, что не мог даже нормально думать. Меня трясло, потому что в голове крутились только два страшных слова -- пленник и Избранный…
-- Ле, где ты? Потерпи, друг… -- не замечая ничего вокруг -- разведчик, называется -- я торопился за Грастом, быстро справившимся с моим «заданием», чуть не столкнувшись нос к носу с уже поджидавшим нас Даром. Без особых церемоний он «подвинул» обоих в сторону неприметной двери в стене. А дальше мы уже гуськом пробирались за худой фигурой в монашеской сутане по узкому, слабо освещённому огарками свечей коридору.
Дверь возникла словно из воздуха, и горло сдавило так, что меня чуть не вывернуло. Судя по всему, с Грастом происходило то же самое, а вот командир разведчиков даже бровью не повёл. Наш проводник вздохнул из-под складок глубокого капюшона:
-- Терпите, Избранные, это -- чужая магия, на обычных людей она не влияет… Я подожду вас здесь, поторопитесь, иначе колдуны почувствуют и примчатся сюда, тогда нам всем конец… -- монах указал на «спящие» фигуры двух здоровенных стражников, -- с этими я справился, выиграв немного времени…