— Это определитель магии.
— И вы не могли определить, есть ли у меня магия, еще в ресторане? — уточнила я, тем самым напоминая о проведенной проверке. — Кристалл же ничего не показал.
— Я не ношу подобные приспособления с собой, — ответил Ричард. — Это куда более точный определитель по сравнению с кристаллом. Тот вообще может и не показать, что есть магия, особенно если ее тщательно скрывают.
— Тогда, когда выяснится, что я не маг, вы принесете свои извинения? — продолжила я, скрестив руки на груди.
Мне совершенно все не нравилось.
Глаза Ричарда вспыхнули.
— Кладите сюда руку, — ответил он.
Ага, от главного инквизитора извинений точно не дождешься. Но мне совершенно не хотелось, чтоб я была магом. Чувствовался во всем этот подвох. Но ведь драконы тоже магические существа!
Я сделала, как он и сказал. Положила руку на ящик. Коснулась холодной поверхности. И… Ничего не произошло.
— Вот видите, — сказала я.
И тут Ричард застыл. А на поверхности той коробочки появилось красное свечение.
— Э-э, — возмутилась я. — Вы чего? Я не маг!
Страх промчался по моему телу. Ситуация приобрела неожиданный поворот.
Я посмотрела на Ричарда, но тот и с места не сдвинулся.
— Эй, — вновь сказала я.
И ничего. Главный инквизитор даже не шевельнулся. Я помахала рукой перед его глазами. Я что, опять время остановила?
Я же загадала, что не хочу быть магом, а ящик показал, что я маг. Может, в этом дело?
И что теперь? В ресторане мир пришел в движение, когда я коснулась Ричарда, но если я коснусь, а ящик так и будет гореть — это будет фатально плохо. И дождаться, пока свечение погаснет — тоже не получится. А вдруг?.. Я коснулась края ящика. Красное свечение начало подрагивать. Покрутила стенки ящика. Может, тут какой-то выключатель есть? Но ничего.
— Да давай же, тухни! — сказала я.
Красное свечение еще помигало и погасло. Я аж выдохнула от облегчения.
И тут мир опять пришел в движение.
— Ладно, вы не маг, — послышалось от Ричарда.
Да с меня только что чуть десять потов не сошло, пока он это не сказал. Я думала, что поседела за несколько секунд, проведенных здесь. Да я даже не понимала, произошло что-то или нет.
— Вот и славно, — сказала я хриплым голосом.
На меня же кинули взгляд исподлобья. Ричард забрал ящик и открыл его. Поднял на меня взгляд.
Ой, что-то я не подумала, что это открывалось.
— Ладно, вы не маг. Артефактов у вас нет.
— Меня сегодня чуть не съел дракон, а еще я сегодня трогала артефакты для уборки, — пожала я плечами.
Мысленно же выдохнула.
— Это ничего не значит, — ответил Ричард. — Но определитель показал, что в вас нет магии. Пока что вы свободны.
— Получается, что мы квиты, — я поднялась со стула. — Вы спасли меня, а я спасла вас. Я могу отправиться в пансионат?
— Но все же мне нужно понять, как вы меня спасли, — сказал Ричард.
— Я не подопытная мышь. Я вас просто спасла. И достаточно, — ответила я.
Вот только по мимике Ричарда нельзя было сказать, что ему понравились мои ответы. Он по-прежнему смотрел так, будто давила многотонная плита.
— Если что-то понадобится еще — вас вызовут. Карету до пансионата я вам тоже предоставлю. На сегодня вы свободны.
Я смогла только кивнуть. Все еще была в состоянии легкого шока. Да ладно. Чего бояться-то? Я же говорила, что не маг, вот так и оказалось.
До кареты меня провожал инквизитор, что был с нами в комнате для допроса. И хорошо, что мне дали провожатого, иначе от стресса я бы точно потерялась.
Просто кошмар какой-то, а не день.
Сама даже не поняла, как добралась до пансионата. Так, после таких потрясений куплю себе домик и сделаю там пекарню или булочную. Это точно. Только чтоб больше таких встрясок не было.
И вообще, стоило бы найти какого-то мага, который мог бы помочь вернуться домой. Потому что жить в другом мире весьма напряжно.
Все же без тех благ цивилизации, к которым привык, и вовсе тяжело.
Да и по родителям, друзьям и так далее скучала. А если не получится вернуться, если таких магов здесь нет, то я всерьез подумывала о том, чтоб все же купить здесь дом и сделать бизнес. А там, может, и семья появится. В общем, план на жизнь у меня был. Осталось только его реализовать. Но проблема состояла в том, что сегодняшний день мог все перечеркнуть.
Ладно, мы еще разберемся. Все будет хорошо.
У выхода кареты не было.
— Надо подождать, — сказал инквизитор.
Я кивнула. Подождать так подождать. Ничего страшного.
Время шло. Я посматривала по сторонам. Кареты все не было.
И тут из управления инквизиции вышел Ричард Веллингтайн. Он увидел меня и сразу пошел в мою сторону.
— Простите, но никакой кареты нет, — сказала я. — А те, что я видела — просто проезжали мимо.
И тут раздался скрип. Рядом с нами очутилась карета.
— Оу, — тут же сказала я. — Уже есть карета.
Ричард посмотрел на меня тяжелым взглядом.
— Мы поедем вместе. Надеюсь, что вы не очень долго ждали, — сказал он.
Кучер открыл нам дверцу.
— Не особо. Просто не думала, что вы решите вернуться в пансионат.
— Что вы. Всего лишь по дороге — меня завезут домой, а вы поедете в пансионат.
Я кивнула. Ладно, раз так, то пусть так.
По дороге мы с инквизитором не сказали друг другу ни слова. Я решила, что он просто такой молчаливый.
Вот только когда мы подъехали к роскошному особняку, у меня в голове появилось множество фантазий. А вдруг он меня сейчас к себе пригласит? Или еще что?
Даже нервно сглотнула.
— Хорошего вам вечера, — сказала я.
Дверца кареты открылась. Прохладный ветерок подул внутрь.
— И вам хорошего вечера, — ответил Ричард. — И еще. Вы все же маг. Пусть даже и скрытый.
Я похлопала ресницами.
— Еще скажите, что ведьма.
Ричард поморщился.
— Если окажетесь ведьмой, то вам даже повезет, — ответил он.
— Почему?
— Потому что ведьмы редки, а драконы, которые рождаются от ведьм, становятся весьма сильными, — пояснил он.
Я нервно сглотнула.
— Что вы имеете в виду?
— А вы что, не в курсе? — спросил он. — Женщины-маги и ведьмы весьма перспективные жены. Не настолько, как драконицы, но тоже могут претендовать. То-то я думаю, вас моя бабушка решила сватать.
— Она чисто из альтруистических соображений! Я не маг. Ваш артефакт это показал, — ответила я.
— Или вы просто скрываете это, — продолжил Ричард.
— Вы ошибаетесь.
— Крайне редко, госпожа Алена. Ладно, пока вы не угрожаете городу — это ваше дело, — сказал он. — Но и в случае чего я не смогу вас покрывать.
Я кивнула. Было бы с чем. В моем мире вообще никакой магии не было.
— Вы собирались домой, — сказала я ему, глазами стрельнув в сторону дома.
Ричард одарил меня легкой улыбкой и вышел из кареты. Напряжение вмиг спало.
Вот и здорово.
Я же вернулась в пансионат. Подписала бумагу о том, что я вернулась. Тиканье таймера закончилось. Следом направилась в столовую. Нам, как сотрудникам, все же готовили еду. Там и поужинала заодно. В ресторане не получилось поесть, так хоть здесь перекусила.
Вот и закончился ужасный день.
Зато появилась интересная информация насчет магов и ведьм. Вот оно как. То есть окажись у меня какие-то силы, то прямая мне дорога в замужество? Да вот еще! Не собиралась я пока что замуж. Еще молодая. Относительно.
А тут, в пансионате, госпожа Фандерли и вовсе не волновалась насчет того, были ли у меня магические силы или нет. Что было немного странно.
Но можно было так сказать, ей было все равно, что у меня и документов не было. Она просто взяла меня на работу. И даже помогла выправить нужные бумаги. Будто я нелегал. Но я благодарна ей за это. И за то, что у нее не было вопросов о том, откуда я свалилась.
— Вы вернулись вчера позже своей подопечной, — сказала госпожа Фандерли.
Меня вызвали в ее кабинет. Пока я шла, у меня прямо ноги и руки задрожали.
— Да, так вышло, — усмехнулась я, пока на меня смотрели из-под очков.
Чувствовала я себя, как первоклассница перед строгой учительницей. Но и другого ощущения наша директриса не вызывала.
— Вы были с главным инквизитором.
— Да, но ничего такого не было. Не волнуйтесь, я не опозорила ничем наш пансионат.
— Я не об этом. Я волнуюсь лишь за некоторые моменты, — ее глаза уставились на меня.
Аж дрожь пробрала от этого взгляда.
— Что вы имеете в виду? — спросила я, подобравшись на стуле.
— То, что могут всплыть некоторые детали. Ваши документы, — продолжила госпожа Фандерли.
— А, точно. Я их не показывала, но сказала, что они у меня есть. Меня увезли в главное управление, — ответила я.
Директриса потянулась к вороту своего платья, а затем вернула руки на место. Ее лицо дрогнуло. Слишком непривычно для нее. Нервничала она. Да и я вместе с ней.
— Проверить, маг я или нет. Как оказалось… — мой голос дрогнул.
Что-то я не могла понять, можно ли мне доверять госпоже Фандерли, но если так подумать, при попадании я доверилась ей. Она сделала мне документы, взяла к себе на работу.
— И что оказалось? — спросила она.
Теперь у меня и руки стали подрагивать.
— Ну, вы знаете, что у меня нет магических сил, и я вам очень благодарна, что вы приняли меня в свой пансионат, — ответила я уклончиво.
Госпожа Фандерли прищурилась едва заметно. И вновь ее лицо дрогнуло. Я раньше никогда не замечала, сколько эмоций она могла выдавать своим лицом. Но теперь видела.
— Знаю. Понимаю, что у нас тут не простые драконы находятся, но все же хотелось бы, чтоб инквизиция лезла как можно меньше в дела пансионата.
— Конечно. У главного инквизитора был больше интерес к моей персоне, — ответила я. — Когда он подумал, что я маг.
Вкратце рассказала о произошедшем в ресторане. Не забыла упомянуть и о странном спасении инквизитора. Да даже про его артефакт рассказала. Только не сказала, что тот определил у меня магические способности. Как-то у меня вообще ни к кому не было доверия в этом мире.
Руки госпожи Фандерли слегка дрогнули.
— Это может быть из-за того, что вас сегодня едва не съел дракон. Он пыхнул на вас дымом. А дым дракона обладает магией. Плюс ваша работа с магическими кристаллами. Что тоже высвобождает часть магии. Поэтому вы часть скинули во время спасения. Поэтому и определитель ничего не показал. Не спаси вы инквизитора, то определитель показал бы у вас магическую силу.
Я задумалась. Ну, логика была в этом. Значит, у меня раскрылась эта сила из-за пыхнувшего на меня дымом Харриса. Вот как интересно. И может, сегодня была разовая акция. Один раз спасла инквизитора — и хватит. В следующий раз вообще не сработает ничего.
— Мне кажется, господин инквизитор в это вряд ли поверил бы, — протянула я. — Он же дракон, должен знать о таком…
— Я не задавала вопросов, откуда вы взялись. Вы так же не должны задавать лишних вопросов вне стен пансионата, — продолжила госпожа Фандерли. — Вам это ясно?
— Да, я помню насчет конфиденциальности, — кивнула я. — Никому ничего не рассказывать. Я и не собиралась. Боюсь, что не в том положении здесь.
— Хорошо, что вы это понимаете, — ответила Фандерли. — Я просто напоминаю. У нас здесь редко появляются такие случайно попавшие.
Сердце екнуло. Случайно попавшие. То есть уже были прецеденты?
— А где они?
Ванда небрежно пожала плечами.
— Кто знает? Не каждый попавший тут задерживался.
— Я просто хочу спокойной жизни. И безумно благодарна вам, — ответила я.
— Я знаю. Но для обеспечения спокойной жизни нам нужно работать в обоюдном порядке.
Я кивнула. Она прикрывала меня, я прикрыла ее.
— Я все равно не думаю, что я маг, — ответила я. — Даже несмотря на то, что произошло.
— Кто знает, — ответила госпожа Фандерли. — Но если вы скрываете — не мне осуждать. Пока вы не несете опасности.
— Но вы же меня приняли на работу.
— Скажем так. Я чувствую людей, — ответила Ванда. — Только не стоило вас приставлять к госпоже Веллингтайн.
— Наверное.
— Но она сама настояла. Вы ей понравились. А отказывать бабушке главного инквизитора чревато.
— Да, я понимаю, — ответила я.
— Вы продолжите на нее работать. Все остается по-прежнему. И я очень сильно прошу вас больше не встревать ни во что.
— Конечно, — тут же закивала я. — Я и не собиралась.
— Это хорошо.
— А чем разрешился конфликт с четой Харрисов? — спросила я.
— С ними пришлось провести серьезный разговор. С тех пор, как я получила в управление пансионат — здесь никого не съели. И не будут есть, — сказала она, сверкнув глазами.
— А что случилось с прошлым директором?
— Его съели, поэтому, пока я здесь главная — больше никого не съедят, — важно сказала она.
Я с ней была согласна целиком и полностью.
— Вы правы. Я буду аккуратна, — я поднялась со своего места. — Я могу быть свободна?
— Да, конечно, — сказала она. — И если опять обнаружите у себя магию — обратитесь ко мне.
Я кивнула, а сама направилась к выходу. Разговор состоялся странный. Хотя я могла рассказать, но промолчала. Ладно. Это ведь был мой выбор.
— Спасибо, госпожа Фандерли.
— Не за что. Не подведите меня, Алена, — ответила она.
Дни проходили спокойно. Больше никто не обращался. Правда, теперь редко на улице показывался Харрис, что меня радовало. А то было ощущение, что он смотрит на меня, как на еду. А мне бы не хотелось оказаться в его желудке. Как и в желудке какого-либо другого дракона!
Полли была весела и прекрасна, как и всегда.
— Дорогая моя, я что-то не могу найти свою драгоценную брошь, — сказала она перед очередной прогулкой.
— Это которую? — спросила я.
— Такая с синими камнями.
— Я видела ее в шкатулке в последний раз, — протянула я.
Сама лихорадочно начала соображать, куда могла подеваться брошь. Это была весьма дорогая вещь на вид.
— Но ее тут нет, — задумчиво ответила Полли.
— Хорошо, я поищу в комнате.
— Вполне возможно, что я ее надевала на улицу, — беззаботно усмехнулась старушка.
К сожалению, я вообще не особо обращала внимание на то, в чем моя подопечная выходила наружу. Особенно насчет украшений. Вроде что-то надевала она, но что именно — всегда вылетало у меня из головы.
— Я могу посмотреть в комнате. Когда вы заметили пропажу броши? — спросила я.
— Сегодня. Но я ее не трогала, — ответила Полли.
Ее лицо погрустнело.
— Она мне так нравилась, — продолжила она.
— Мы найдем ее, — ответила я. — Давайте я осмотрю комнату.
— Но у нас же время прогулки.
— На нее мы успеем, — улыбнулась я.
Сама же начала осматривать шкатулку с украшениями. Почувствовала небольшой укол.
— Ай! — вскрикнула я.
— Ой, на ней же защита стоит. От воров.
Я покосилась на Полли.
— Что вы имеете в виду?
— Мой внук ставил на шкатулку защиту от магии. Кто туда залезет — получит удар магией. Странно… — внезапно добродушие исчезло с лица Полли, оно стало напряженным. — Когда в последний раз туда кто-то влез, то его чуть ли не к стенке откинуло.
— Как интересно. Магия испарилась? — предположила я, размышляя о магической сигнализации.
В принципе, верно. Если есть дорогие драгоценности, то нет ничего плохого в том, что охранка стоит на шкатулке.
— Или ее кто-то снял, — сказала Полли. — А ну, дай мне ее сюда, милая.
Я поднесла ей шкатулку. Госпожа Веллингтайн начала сама копаться в ней.
— Да… Все же магия была снята, — ответила она растерянно.
— И вы не могли определить, есть ли у меня магия, еще в ресторане? — уточнила я, тем самым напоминая о проведенной проверке. — Кристалл же ничего не показал.
— Я не ношу подобные приспособления с собой, — ответил Ричард. — Это куда более точный определитель по сравнению с кристаллом. Тот вообще может и не показать, что есть магия, особенно если ее тщательно скрывают.
— Тогда, когда выяснится, что я не маг, вы принесете свои извинения? — продолжила я, скрестив руки на груди.
Мне совершенно все не нравилось.
Глаза Ричарда вспыхнули.
— Кладите сюда руку, — ответил он.
Ага, от главного инквизитора извинений точно не дождешься. Но мне совершенно не хотелось, чтоб я была магом. Чувствовался во всем этот подвох. Но ведь драконы тоже магические существа!
Я сделала, как он и сказал. Положила руку на ящик. Коснулась холодной поверхности. И… Ничего не произошло.
— Вот видите, — сказала я.
И тут Ричард застыл. А на поверхности той коробочки появилось красное свечение.
— Э-э, — возмутилась я. — Вы чего? Я не маг!
Страх промчался по моему телу. Ситуация приобрела неожиданный поворот.
Я посмотрела на Ричарда, но тот и с места не сдвинулся.
— Эй, — вновь сказала я.
И ничего. Главный инквизитор даже не шевельнулся. Я помахала рукой перед его глазами. Я что, опять время остановила?
Я же загадала, что не хочу быть магом, а ящик показал, что я маг. Может, в этом дело?
И что теперь? В ресторане мир пришел в движение, когда я коснулась Ричарда, но если я коснусь, а ящик так и будет гореть — это будет фатально плохо. И дождаться, пока свечение погаснет — тоже не получится. А вдруг?.. Я коснулась края ящика. Красное свечение начало подрагивать. Покрутила стенки ящика. Может, тут какой-то выключатель есть? Но ничего.
— Да давай же, тухни! — сказала я.
Красное свечение еще помигало и погасло. Я аж выдохнула от облегчения.
И тут мир опять пришел в движение.
— Ладно, вы не маг, — послышалось от Ричарда.
Да с меня только что чуть десять потов не сошло, пока он это не сказал. Я думала, что поседела за несколько секунд, проведенных здесь. Да я даже не понимала, произошло что-то или нет.
— Вот и славно, — сказала я хриплым голосом.
На меня же кинули взгляд исподлобья. Ричард забрал ящик и открыл его. Поднял на меня взгляд.
Ой, что-то я не подумала, что это открывалось.
— Ладно, вы не маг. Артефактов у вас нет.
— Меня сегодня чуть не съел дракон, а еще я сегодня трогала артефакты для уборки, — пожала я плечами.
Мысленно же выдохнула.
— Это ничего не значит, — ответил Ричард. — Но определитель показал, что в вас нет магии. Пока что вы свободны.
— Получается, что мы квиты, — я поднялась со стула. — Вы спасли меня, а я спасла вас. Я могу отправиться в пансионат?
— Но все же мне нужно понять, как вы меня спасли, — сказал Ричард.
— Я не подопытная мышь. Я вас просто спасла. И достаточно, — ответила я.
Вот только по мимике Ричарда нельзя было сказать, что ему понравились мои ответы. Он по-прежнему смотрел так, будто давила многотонная плита.
— Если что-то понадобится еще — вас вызовут. Карету до пансионата я вам тоже предоставлю. На сегодня вы свободны.
Глава 15
Я смогла только кивнуть. Все еще была в состоянии легкого шока. Да ладно. Чего бояться-то? Я же говорила, что не маг, вот так и оказалось.
До кареты меня провожал инквизитор, что был с нами в комнате для допроса. И хорошо, что мне дали провожатого, иначе от стресса я бы точно потерялась.
Просто кошмар какой-то, а не день.
Сама даже не поняла, как добралась до пансионата. Так, после таких потрясений куплю себе домик и сделаю там пекарню или булочную. Это точно. Только чтоб больше таких встрясок не было.
И вообще, стоило бы найти какого-то мага, который мог бы помочь вернуться домой. Потому что жить в другом мире весьма напряжно.
Все же без тех благ цивилизации, к которым привык, и вовсе тяжело.
Да и по родителям, друзьям и так далее скучала. А если не получится вернуться, если таких магов здесь нет, то я всерьез подумывала о том, чтоб все же купить здесь дом и сделать бизнес. А там, может, и семья появится. В общем, план на жизнь у меня был. Осталось только его реализовать. Но проблема состояла в том, что сегодняшний день мог все перечеркнуть.
Ладно, мы еще разберемся. Все будет хорошо.
У выхода кареты не было.
— Надо подождать, — сказал инквизитор.
Я кивнула. Подождать так подождать. Ничего страшного.
Время шло. Я посматривала по сторонам. Кареты все не было.
И тут из управления инквизиции вышел Ричард Веллингтайн. Он увидел меня и сразу пошел в мою сторону.
— Простите, но никакой кареты нет, — сказала я. — А те, что я видела — просто проезжали мимо.
И тут раздался скрип. Рядом с нами очутилась карета.
— Оу, — тут же сказала я. — Уже есть карета.
Ричард посмотрел на меня тяжелым взглядом.
— Мы поедем вместе. Надеюсь, что вы не очень долго ждали, — сказал он.
Кучер открыл нам дверцу.
— Не особо. Просто не думала, что вы решите вернуться в пансионат.
— Что вы. Всего лишь по дороге — меня завезут домой, а вы поедете в пансионат.
Я кивнула. Ладно, раз так, то пусть так.
По дороге мы с инквизитором не сказали друг другу ни слова. Я решила, что он просто такой молчаливый.
Вот только когда мы подъехали к роскошному особняку, у меня в голове появилось множество фантазий. А вдруг он меня сейчас к себе пригласит? Или еще что?
Даже нервно сглотнула.
— Хорошего вам вечера, — сказала я.
Дверца кареты открылась. Прохладный ветерок подул внутрь.
— И вам хорошего вечера, — ответил Ричард. — И еще. Вы все же маг. Пусть даже и скрытый.
Я похлопала ресницами.
— Еще скажите, что ведьма.
Ричард поморщился.
— Если окажетесь ведьмой, то вам даже повезет, — ответил он.
— Почему?
— Потому что ведьмы редки, а драконы, которые рождаются от ведьм, становятся весьма сильными, — пояснил он.
Я нервно сглотнула.
— Что вы имеете в виду?
— А вы что, не в курсе? — спросил он. — Женщины-маги и ведьмы весьма перспективные жены. Не настолько, как драконицы, но тоже могут претендовать. То-то я думаю, вас моя бабушка решила сватать.
— Она чисто из альтруистических соображений! Я не маг. Ваш артефакт это показал, — ответила я.
— Или вы просто скрываете это, — продолжил Ричард.
— Вы ошибаетесь.
— Крайне редко, госпожа Алена. Ладно, пока вы не угрожаете городу — это ваше дело, — сказал он. — Но и в случае чего я не смогу вас покрывать.
Я кивнула. Было бы с чем. В моем мире вообще никакой магии не было.
— Вы собирались домой, — сказала я ему, глазами стрельнув в сторону дома.
Ричард одарил меня легкой улыбкой и вышел из кареты. Напряжение вмиг спало.
Вот и здорово.
Я же вернулась в пансионат. Подписала бумагу о том, что я вернулась. Тиканье таймера закончилось. Следом направилась в столовую. Нам, как сотрудникам, все же готовили еду. Там и поужинала заодно. В ресторане не получилось поесть, так хоть здесь перекусила.
Вот и закончился ужасный день.
Зато появилась интересная информация насчет магов и ведьм. Вот оно как. То есть окажись у меня какие-то силы, то прямая мне дорога в замужество? Да вот еще! Не собиралась я пока что замуж. Еще молодая. Относительно.
А тут, в пансионате, госпожа Фандерли и вовсе не волновалась насчет того, были ли у меня магические силы или нет. Что было немного странно.
Но можно было так сказать, ей было все равно, что у меня и документов не было. Она просто взяла меня на работу. И даже помогла выправить нужные бумаги. Будто я нелегал. Но я благодарна ей за это. И за то, что у нее не было вопросов о том, откуда я свалилась.
Глава 16
— Вы вернулись вчера позже своей подопечной, — сказала госпожа Фандерли.
Меня вызвали в ее кабинет. Пока я шла, у меня прямо ноги и руки задрожали.
— Да, так вышло, — усмехнулась я, пока на меня смотрели из-под очков.
Чувствовала я себя, как первоклассница перед строгой учительницей. Но и другого ощущения наша директриса не вызывала.
— Вы были с главным инквизитором.
— Да, но ничего такого не было. Не волнуйтесь, я не опозорила ничем наш пансионат.
— Я не об этом. Я волнуюсь лишь за некоторые моменты, — ее глаза уставились на меня.
Аж дрожь пробрала от этого взгляда.
— Что вы имеете в виду? — спросила я, подобравшись на стуле.
— То, что могут всплыть некоторые детали. Ваши документы, — продолжила госпожа Фандерли.
— А, точно. Я их не показывала, но сказала, что они у меня есть. Меня увезли в главное управление, — ответила я.
Директриса потянулась к вороту своего платья, а затем вернула руки на место. Ее лицо дрогнуло. Слишком непривычно для нее. Нервничала она. Да и я вместе с ней.
— Проверить, маг я или нет. Как оказалось… — мой голос дрогнул.
Что-то я не могла понять, можно ли мне доверять госпоже Фандерли, но если так подумать, при попадании я доверилась ей. Она сделала мне документы, взяла к себе на работу.
— И что оказалось? — спросила она.
Теперь у меня и руки стали подрагивать.
— Ну, вы знаете, что у меня нет магических сил, и я вам очень благодарна, что вы приняли меня в свой пансионат, — ответила я уклончиво.
Госпожа Фандерли прищурилась едва заметно. И вновь ее лицо дрогнуло. Я раньше никогда не замечала, сколько эмоций она могла выдавать своим лицом. Но теперь видела.
— Знаю. Понимаю, что у нас тут не простые драконы находятся, но все же хотелось бы, чтоб инквизиция лезла как можно меньше в дела пансионата.
— Конечно. У главного инквизитора был больше интерес к моей персоне, — ответила я. — Когда он подумал, что я маг.
Вкратце рассказала о произошедшем в ресторане. Не забыла упомянуть и о странном спасении инквизитора. Да даже про его артефакт рассказала. Только не сказала, что тот определил у меня магические способности. Как-то у меня вообще ни к кому не было доверия в этом мире.
Руки госпожи Фандерли слегка дрогнули.
— Это может быть из-за того, что вас сегодня едва не съел дракон. Он пыхнул на вас дымом. А дым дракона обладает магией. Плюс ваша работа с магическими кристаллами. Что тоже высвобождает часть магии. Поэтому вы часть скинули во время спасения. Поэтому и определитель ничего не показал. Не спаси вы инквизитора, то определитель показал бы у вас магическую силу.
Я задумалась. Ну, логика была в этом. Значит, у меня раскрылась эта сила из-за пыхнувшего на меня дымом Харриса. Вот как интересно. И может, сегодня была разовая акция. Один раз спасла инквизитора — и хватит. В следующий раз вообще не сработает ничего.
— Мне кажется, господин инквизитор в это вряд ли поверил бы, — протянула я. — Он же дракон, должен знать о таком…
— Я не задавала вопросов, откуда вы взялись. Вы так же не должны задавать лишних вопросов вне стен пансионата, — продолжила госпожа Фандерли. — Вам это ясно?
— Да, я помню насчет конфиденциальности, — кивнула я. — Никому ничего не рассказывать. Я и не собиралась. Боюсь, что не в том положении здесь.
— Хорошо, что вы это понимаете, — ответила Фандерли. — Я просто напоминаю. У нас здесь редко появляются такие случайно попавшие.
Сердце екнуло. Случайно попавшие. То есть уже были прецеденты?
— А где они?
Ванда небрежно пожала плечами.
— Кто знает? Не каждый попавший тут задерживался.
— Я просто хочу спокойной жизни. И безумно благодарна вам, — ответила я.
— Я знаю. Но для обеспечения спокойной жизни нам нужно работать в обоюдном порядке.
Я кивнула. Она прикрывала меня, я прикрыла ее.
— Я все равно не думаю, что я маг, — ответила я. — Даже несмотря на то, что произошло.
— Кто знает, — ответила госпожа Фандерли. — Но если вы скрываете — не мне осуждать. Пока вы не несете опасности.
— Но вы же меня приняли на работу.
— Скажем так. Я чувствую людей, — ответила Ванда. — Только не стоило вас приставлять к госпоже Веллингтайн.
— Наверное.
— Но она сама настояла. Вы ей понравились. А отказывать бабушке главного инквизитора чревато.
— Да, я понимаю, — ответила я.
— Вы продолжите на нее работать. Все остается по-прежнему. И я очень сильно прошу вас больше не встревать ни во что.
— Конечно, — тут же закивала я. — Я и не собиралась.
— Это хорошо.
— А чем разрешился конфликт с четой Харрисов? — спросила я.
— С ними пришлось провести серьезный разговор. С тех пор, как я получила в управление пансионат — здесь никого не съели. И не будут есть, — сказала она, сверкнув глазами.
— А что случилось с прошлым директором?
— Его съели, поэтому, пока я здесь главная — больше никого не съедят, — важно сказала она.
Я с ней была согласна целиком и полностью.
— Вы правы. Я буду аккуратна, — я поднялась со своего места. — Я могу быть свободна?
— Да, конечно, — сказала она. — И если опять обнаружите у себя магию — обратитесь ко мне.
Я кивнула, а сама направилась к выходу. Разговор состоялся странный. Хотя я могла рассказать, но промолчала. Ладно. Это ведь был мой выбор.
— Спасибо, госпожа Фандерли.
— Не за что. Не подведите меня, Алена, — ответила она.
Глава 17
Дни проходили спокойно. Больше никто не обращался. Правда, теперь редко на улице показывался Харрис, что меня радовало. А то было ощущение, что он смотрит на меня, как на еду. А мне бы не хотелось оказаться в его желудке. Как и в желудке какого-либо другого дракона!
Полли была весела и прекрасна, как и всегда.
— Дорогая моя, я что-то не могу найти свою драгоценную брошь, — сказала она перед очередной прогулкой.
— Это которую? — спросила я.
— Такая с синими камнями.
— Я видела ее в шкатулке в последний раз, — протянула я.
Сама лихорадочно начала соображать, куда могла подеваться брошь. Это была весьма дорогая вещь на вид.
— Но ее тут нет, — задумчиво ответила Полли.
— Хорошо, я поищу в комнате.
— Вполне возможно, что я ее надевала на улицу, — беззаботно усмехнулась старушка.
К сожалению, я вообще не особо обращала внимание на то, в чем моя подопечная выходила наружу. Особенно насчет украшений. Вроде что-то надевала она, но что именно — всегда вылетало у меня из головы.
— Я могу посмотреть в комнате. Когда вы заметили пропажу броши? — спросила я.
— Сегодня. Но я ее не трогала, — ответила Полли.
Ее лицо погрустнело.
— Она мне так нравилась, — продолжила она.
— Мы найдем ее, — ответила я. — Давайте я осмотрю комнату.
— Но у нас же время прогулки.
— На нее мы успеем, — улыбнулась я.
Сама же начала осматривать шкатулку с украшениями. Почувствовала небольшой укол.
— Ай! — вскрикнула я.
— Ой, на ней же защита стоит. От воров.
Я покосилась на Полли.
— Что вы имеете в виду?
— Мой внук ставил на шкатулку защиту от магии. Кто туда залезет — получит удар магией. Странно… — внезапно добродушие исчезло с лица Полли, оно стало напряженным. — Когда в последний раз туда кто-то влез, то его чуть ли не к стенке откинуло.
— Как интересно. Магия испарилась? — предположила я, размышляя о магической сигнализации.
В принципе, верно. Если есть дорогие драгоценности, то нет ничего плохого в том, что охранка стоит на шкатулке.
— Или ее кто-то снял, — сказала Полли. — А ну, дай мне ее сюда, милая.
Я поднесла ей шкатулку. Госпожа Веллингтайн начала сама копаться в ней.
— Да… Все же магия была снята, — ответила она растерянно.