– Что ты! Что ты, дитя! Как можно? Я здесь не по своей воле, – женщина всхлипнула, а потом, уткнувшись в свои ладони, тихо заплакала. Мне стало стыдно.
– Успокойтесь, прошу. – устало потерла лицо.
Зелье, что использовали похитители, явно имело множество побочных свойств: помимо саднящего горла, крутило тело, а голова едва заметно кружилась. В сочетании с грызущими меня переживаниями, казалось, что я снова упаду в обморок.
– Послушайте меня, пожалуйста. Мне просто надо знать, для чего я здесь? И почему мне до сих пор так плохо, а остальные девушки не пришли в себя?
– Так много вопросов, – продолжала плакать женщина, горюющая от одной только ей известной беды.
Я разозлилась и сев в кровати, ухватилась за тонкие плечи старой дамы и несильно встряхнула их, тем самым заставляя ее посмотреть мне в глаза.
– Только вы знаете на них ответы! – сказала я твердо и пыталась выглядеть убедительной, хотя все вокруг ходило ходуном. – Думаю, скрывать от меня что–то не честно. Я готова к любой правде, какой бы горькой она не была.
Хвала богам, мои слова возымели действие и женщина, как она позже представилась, бабушка Баффетта, повсхлипывала пару раз, вытерла рукавом последние слезы и наконец–то рассказала все.
Его высочество, как оказалось, не король, а его младший сын, принц Дерем, славился на всю округу своими любовными похождениями. И, конечно же, мог получить в свои объятья любую - будь то знатная дама или простая служанка. Но принцу всяко было мало, вереница услужливых красавиц надоели ему - он чувствовал скуку. Это чувство довело его до состояния крайней ярости, и он сорвался на одной из своих пассий. И в момент, когда на теле юной девы проявились красные отметины от его рук, тут–то принц и понял, чего же ему все это время не хватало. Король, прознав про ненормальные пристрастия сына, запретил ему заниматься этими грязными вещами, пригрозив сослать его в дальний замок, подальше от людских глаз, если по королевству пойдут слухи. Дерем и сам понимал, что избитые служанки будут мусолить глаза отцу, а приличная леди устроит скандал и пойдет молва, поэтому стал думать, как не перечить слову отца, но тем не менее удовлетворить свои потребности. И верный друг, лорд Фокс, нашел выход из этой ситуации. Нужны те, о ком никто не знает, те, которые никому не нужны, те, о ком не вспомнят, если они пропадут. Так у принца Дерема появился свой тайный гарем, который лорд Фокс своевременно пополнял новыми жертвами. А пополнять приходилось, потому что девушки должного ухода не получали, и кто–то выходил из замка калекой, а кто–то и вовсе не выходил.
В темной комнате, где свет излучала только маленькая искорка, слова, произнесенные женщиной, пробрались под кожу, до самой сути и мириадами болезненных мурашек подняли все волоски на теле.
– Но каким же образом вы связаны с… – я не могла себя заставить произнести имя Его Величества в слух.
– Моя дочь, Лорна, по дурости своей влюбилась в лорда Фокса и понесла от него. Сейчас ходит тяжелая на последнем месяце. Как она радовалась, глупая, думая стать графиней. А я просила ее не рассказывать ему, сберечь дитя, коли она рожать удумала, – Баффетта опять горько вздохнула. – Но, что ей слова матери - вы, молодые, всегда умнее.
– Замуж он ее не позвал? – догадалась я.
– Какое там! – всплеснула руками старушка, но, испугавшись своих эмоций, заговорила еще тише. – Сказал, что от ребенка не откажется, но как мать, безродная, она ему не нужна. Моя девочка, услыхав такое, чуть там и не померла, а потом кинулась графу в ноги и стала молить ребенка не забирать. Сказала, что на все готова, лишь бы он при ней был.
– И?
– Графу нужна была сиделка, для одурманенных девушек, что он для друга находит. А я опыт такой имею, за больными иногда присматривала в монастыре Бааш.
– Так вы тут, чтобы лорд Фокс вашего внука не отобрал? – не поверила я.
– Он пообещал мне, что возьмет мою дочь в жены, если я буду ему служить.
– И вы поверили? – голос мой был полон скептицизма и шока. – Человеку, который приводит сюда девушек на верную смерть? Такой муж нужен вашей дочери?
– За свой выбор я отвечу на том свете, но роднее Лорны у меня никого нет, понимаешь?
Понимала ли я ее? Нет! Тысячу раз, нет! Но она мать, я же своих детей не имела и оттого могла быть предосудительна. Одно я знала точно, как бы она себя не оправдывала: сейчас, здесь, в этой комнате, Баффетта, была таким же палачом, как граф и принц.
Адреналин от услышанного разогнал мою кровь по телу и слабость, наконец отступила, уступив место активности. Мне нужно было что–то делать, чтобы не сойти с ума. И сейчас я могла заняться тем, что умела лучше всего.
– Я хочу осмотреть девушек! – твердо произнесла я, так, чтобы у Баффетты не было мыслей мне отказать.
– К–к–конечно, – неуверенно согласилась та. – А ты умеешь?
Стоит ли говорить, что отвечать на этот вопрос я не стала, а сосредоточилась на моих спутницах по несчастью. Состояние их было пугающим. Ни одна не проснулась, ни когда я их звала, ни когда пыталась разбудить. Лбы их горели огнем, и я поблагодарила богов, за свое крепкое устойчивое здоровье.
– Вы сказали, что мы вдохнули какой–то наркотик, – я повернулась к женщине и пристально на нее посмотрела. – Мне нужно знать, что за он. Иначе, я не уверена, что хоть кто–то из них придет в себя!
– Я…я никогда не спрашивала, да и не уверена, что лорд Фокс снизошёл бы до меня, чтобы ответить. Но как–то раз я слышала, что он говорил королевскому травнику собрать в больших количествах… – Баффетта замялась.
– И что же он просил?
– Не помню точно, но слово такое знакомое и вроде бы с шитьем связано?
Она вопросительно посмотрела на меня. Я ужасно злилась на эту женщину. Как же она могла смотреть за девушками, если не знала, отчего их спасать надо! Не мне отчитывать ее, да и времени у меня не было - в голове проносились тысячи названий растений, тысячи свойств, которые могли они вызывать. И я вспомнила.
– Наперстянка?
– Да! Точно оно! Я еще подумала, что название такое необычное, но оно вылетело из моей головы.
– Вы серьезно? – если я думала, что ситуация не могла быть хуже, то точно ошиблась. – И вы не подумали узнать, что же это за растение такое? Оно же смертельно!
Мне уже было наплевать, что от моего крика, кто–то зайдет в комнату: сейчас я должна была исполнить свой долг и спасти тех, кого могла. Я боялась лишь одного, что уже слишком поздно и сердца девушек не выдержат и остановятся раньше.
– Встаньте и помогите же мне, наконец! Нужно всех перевернуть на бок и вызвать рвоту!
– Рвоту? Но они же все здесь запачка…
Мой взгляд был способен убить ее на месте. И Баффетта все поняла без слов - кинулась выполнять мои указы: повернуть на бок, открыть рот, оттянуть язык и нажать на корень.
Как только девушки стали извергать из себя содержимое своих животов: желудочный сок, желчь и слизь - по комнате разлился кислотный запах, от которого я и сама почувствовала тошноту. Четверо сразу же стали выглядеть лучше, а их лбы определенно стали холоднее. Однако последняя – пятая -вызывала особую тревогу. Я заметила кровь в уголках ее губ. Температура не спадала. Я пыталась залить ей в рот воды, но она даже не пыталась ее проглотить и, потому мне пришлось по пару капель заливать ей в горло, чтобы организм окончательно не обезводился. Время текло тягучим маслом, а я все меняла тряпку за тряпкой, которые высыхали на лбу у девушки.
Такая молодая, не старше меня, и безумно красивая, не смотря на слой грязи и пыли на ее лице. Иссиня–черные густые волосы тяжелой копной укрывали девушку почти до поясницы. Лорд Фокс определенно умел выбирать, а вместе с тем и убивать.
– Давай же, не сдавайся! – молила я ее, в то время как рядом уже слышались первые стоны приходящих в себя девушек.
Но она не слышала и лежала почти бездыханно. А я все смотрела и смотрела на нее, пока на долю секунды мои глаза не закрылись. Так сидя я и спала, пока не почувствовала под своими руками что–то трясущееся. Глаза открылись моментально, и я подскочила, красавицу трясли судороги, а из ее рта текла белая пузырящаяся пена. Спина девушки вдруг выгнулась и опала, отпустив мученицу в царство Хроноса. Из моих глаз сразу же полились слезы, и я уткнулась в тело умершей.
И чтобы окончательно добить меня, в этот же момент щелкнул замок двери, и в комнату вошел улыбающийся граф.
– Очнулись. Как славно!
Глава 17
Соловей
За десять лет моей упорной службы Наставнику, я выполнил для него тысячи заданий, которые в основном заключались в поиске демонов и мой нюх, проявившийся после первого сражения, очень мне помогал. Я старался впечатлить Атропина, показать, что он сделал верный выбор, но этот раз не шел ни в какое сравнение. Сейчас я пытался сделать невозможное – отыскать девушку в огромном городе, наполненном множеством различных запахов. Почувствовать тот неповторимый аромат, который принадлежал только Лyне, от мысли о котором я сходил с ума, с того самого момента, как встретил ее! Где же ты, девочка?
Возможно, мне было бы проще, если бы Сокол не следовал по пятам, однако он был очень упорным в этом занятии, а я не мог тратить время еще на одну бессмысленную ссору, потому просто смирился.
– Сними свой плащ! – не попросил, а приказал я.
На удивление тот даже спорить со мной не стал, видимо и без того понимал, что я очень бросаюсь людям в глаза, тем более, что возле дверей одной из таверн уже висели наши с Дроздом портреты. Надо отдать королевской гвардии должное, действовали они расторопно. Я накинул плащ на плечи, а капюшон натянул до самых глаз и хоть вещь была немного тесновата, выбирать мне не приходилось.
– Ты что–нибудь чувствуешь? – до меня долетел едва слышный голос моего самоназначенного спутника. Кто–то из друзей успел поделиться с ним перечнем моих способностей, что не могло не злить.
– Нет.
Мне приходилось идти медленно, чтобы не пропустить ни одного, хоть немного похожего аромата, и из–за этого мы теряли очень много времени - с знахаркой могло случиться все–что угодно, а у меня не было других вариантов.
Проходя возле одного из переулков, который находился не так уж и далеко от нашего нынешнего пристанища, я что–то почувствовал. Сухой и одновременно сладкий, с едва чуть различимыми, изысканными фруктовыми нотками, и такой мучительно притягательный букет коснулся моих ноздрей, и я сразу понял, что это тот самый. От него в моей голове сразу появилась кружащая легкость и вместе с ней образ беловолосой красавицы. Тут–то я себя сдерживать не стал и побежал, что есть мочи по едва заметной ниточке, которая, словно невидимый клубок тянула меня и звала. Краем сознания я замечал, что мы все дальше забредаем в царство нищеты и голодовщины, где Лyне совсем было не места.
Запах разделился, и я не мог понять, куда идти, кинулся вперед, но посередине улицы он резко прервался, и нам с Соколом пришлось вернуться к той самой развилке. Петляя по улицам Столицы, я пытался понять, что двигало девушкой, почему она ушла так далеко от назначенного места.
Сокол резко дернул меня за руку, отчего я остановился.
– Какого демона ты творишь?
А потом и сам понял, что смутило моего бывшего друга детства. Мы почти уперлись в задние ворота королевского замка, где стояли, словно статуи – стражники Его Величества, короля Норберта Старвайна.
– Она там, – указал я на замок. – Я отчетливо чувствую!
– Мы не можем туда пойти, ты же понимаешь? Тебя ищут и за твою голову назначена кругленькая сумма.
– Ты предлагаешь бросить ее там?
– Нет, – Сокол бросил на меня скептический взгляд, как будто я сказал несусветную чушь. – Я предлагаю вернуться и составить план, как нам пробраться в замок и при этом не попасться страже на глаза. Сейчас, когда мы не знаем, по какой причине она оказалась внутри, нам ничего не остается.
– Она в беде! – я был в этом уверен. Моя интуиция кричала, что знахарке нужна помощь. Но сейчас мои руки на самом деле были связаны.
– Мы этого не знаем, – мужчина, заметив мой гневный взгляд, примирительно продолжил. – Но мы обязательно выясним, что с ней. Эту ночь ей все же придется провести за стенами «бриллиантового».
В голове стали проносится возможные варианты решений, но ни один не подходил для данной ситуации.
– Я хотел бы сказать, что ты не прав, но…– я потер разболевшиеся виски. – Но нам действительно придется вернуться.
И отчего–то нога моя вдруг заболела с новой силой, а душа словно дала невидимую трещину, я всем естеством чувствовал, что предаю ту, что поселилась в моем, казалось бы, черством сердце.
Лyна
Раскосые, необычные в своей экзотической красоте глаза, смотрели с превосходством. В них горел алчный, жадный огонек, от которого мое тело покрывалось ледяной корочкой.
С того момента, как граф узнал, что девушки пришли в себя и явился лично в этом убедиться, прошло уже часа два. Мертвую девушку, словно мешок ботвы, вынесли те самые, знакомые бугаи, и мне никогда не суждено было узнать ее имени. Остальных же по очереди выводили из комнаты и через какое–то время возвращали обратно. Я была самой последней за кем пришли. И вот сейчас я стояла посредине покоев графа, а он, словно король, просто сидел в массивном кресле и бесстыдно разглядывал меня.
– Прекрасна! – первое, что я услышала от него за время, проведенное здесь. – А волосы, я сразу обратил на них внимание, такой необычный оттенок, так и хочется скрутить их в кулак.
От этих слов, я вся сжалась.
– Боишься? – не укрылось от лорда Фокса мое состояние. – Значит старуха уже поведала тебе наш маленький секрет?
Я молчала, глядя на графа, не опуская глаз.
– А глаза... Словно летняя листва, напитанная водами реки Тор, что протекает через Орлиные горы, что в Северном королевстве. Если бы я не был уверен, что ты придешься по душе принцу, то и сам был бы не прочь провести с тобой пару ночей или даже больше, смотря на сколько бы тебя хватило. Молчишь?
На аристократических губах появилась усмешка.
– Гордая, значит? Ну что ж, я и не таких ломал, – и, посмотрев за мою спину, едва заметно кивнул служанкам. – Раздеть ее!
Мои глаза расширились от шока, а с губ слетел неконтролируемы вопрос:
– Что?
Зря! Это только еще больше раззадорило графа, решившего показать, где находится мое место. Девушки беспрекословно повиновались воле своего господина и стали стягивать с меня платье.
– Перестаньте! Что вы делаете?
Сдаться им без боя я не могла, хотя и понимала, что лишь оттягиваю неизбежное.
– Рвите ткань, раз она не понимает по–хорошему! – лорд Фокс начинал терять терпение.
Ткань издала характерный звук, к мои ногам полетели ошметки, и, не дожидаясь приказа графа, служанки сорвали с меня и панталоны. По моему голому телу пробежал озноб, но не холод был тому причиной, а стыд. Еще ни один мужчина не видел меня обнаженной, и я представляла, что это случится только с любимым, после обручения в храме Хроноса. Но сейчас на меня смотрел чужой мужчина, и взгляд его отнюдь не был влюбленным. В глазах графа горела похоть, и что–то еще - то что чернее самой темной безлунной ночи.
– А ты везде такая снежная, – лорд Фокс облизал свои губы языком, что на долю секунды показался мне змеиным. – На пол ее!