Кэш KASH

24.10.2022, 22:31 Автор: Лизанька Законникова

Закрыть настройки

Показано 35 из 36 страниц

1 2 ... 33 34 35 36


Все ждали, что он громко растратит наследство. В результате поговорили и забыли. Принимают его в лучших домах и уже сватают своих сопливых дебютанток.
       Впрочем, Арчи более невинна, чем любая дебютантка. Она просто не способна увидеть в мужчине самца.
       - Вот скажи мне, дорогая, - начала Кетрин, наблюдая, как Хэрри убирает со стола документы и запирает бюро, - ты опытная хейгера, способная за минуту свести с ума любого мужчину. Почему ты?..
       - Ты сегодня решила нагадить каждой из нас? - Мастер не дала договорить.
       От тона подруги у кошки волосы на затылке поднялись дыбом.
       - Ты собиралась на базу? - уточнила Кит невинно, будто и не собиралась спрашивать какую-то неприятную глупость.
       - Ты невероятно прозорлива сегодня, благородная алетра, - в спокойный голос Хэрри просочился яд.
       - Тогда я расскажу тебе подробности по дороге.
       - Хорошо, - благосклонно кивнула Хэрри, привычно скрывая желание расцарапать наглую кошачью мордашку, абсолютно потерявшую берега. Но не зря же она так долго училась контролировать эмоции.
       Над крыльцом главного входа горел тусклый светильник. Черный ход не освещался. А про запасной ход, начинавшийся в помывочных и заканчивавшийся в лесу недалеко от бара Кэш, никто не знал.
       Подруги шагали по длинному узкому коридору, оставляя следы на пыльном полу и стараясь не касаться склизких стен. Хэрри держала привычную папку с бумагами, Кит — масляную лампу. Звуки разговора скрадывала тьма, уже в десяти шагах расслышать что-то было невозможно.
       - Напрасно ты считаешь этот брак каким-то особенно заметным, - поясняла кошка. - Конечно, многие матроны недовольны, что у них из-под носа уплыл такой лакомый кусок. Шипят, как клубок змей. Но ни у одной из них не достанет яда, чтобы поколебать этот монумент — наместника Перегельского. Не тот уровень.
       - А что полковник? Ты его видела?
       - Нет. Большинство мужчин провели вчерашний день в клубах, продолжая панихиду по свободе этого бабника.
       - То есть ты ничего не услышала, ничего не узнала и помчалась в дом Перегельских баламутить новобрачных? - убийственно спокойно спросила Хэрри.
       - Что значит ничего?! - возмутилась кошка. - Я провела с этими скучными бабками полтора часа! Я танцевала с такими субъектами, которых на порог приличного дома не пустили бы! Я!..
       - Молодец! Толку от твоего героизма — ноль.
       Кошка надулась и не стала бы отвечать, но одна сплетня буквально горела на языке.
       - Поговаривают, что этот старый маразматик наместник Лизорский готовит новое дополнение к закону о браках. Хочет внести раздел о мезальянсах наподобие королевского. Чтобы благородные, женивших на менее благородных переходили в нижнее сословие, а не наоборот. С потерей всего родового имущества. И главное — дополнение с обратным ходом. То есть, с учетом тех, кто уже женат. И у него сильная поддержка.
       - Странно, что он не боится огласки. Доказать, что Арчи его внучка, как простофилю обсчитать, - задумчиво откликнулась Хэрри, уже мысленно составляя план действий, на случай такой необходимости. — В любом случае, не думаю, что у него что-то выйдет. Слишком многие при этом потеряют свои позиции. Купцы, что превращают свои деньги в титулы. Обедневшие аристократы, которые конвертируют титулы в наличные.
       - Не знаю, - пожала плечами Кит. - Он не может этого не понимать, не первый день в совете. Раз решился на такую авантюру, значит, у него есть что-то под сукном.
       - Может, рассчитывает на поддержку императора?
       - Нет, вряд ли. Император не настолько зациклен на чистоте крови и родовых приметах. С его кровью хоть рабскую мешай, выйдет аристократ. Скорее Лизорский считает, что брак дочери с талом сделает Арчи автоматически незаконной. А следом лишит всего и Перегельского.
       - Чем он ему так давит? - удивилась Хэрри. - Не единственный молодой лоботряс в совете.
       - Но единственный, к которому прислушиваются. Не только из-за авторитета отца. Он сам по себе тоже весьма умен. Умеет преподнести свою мысль с юмором, но делу. Ходил с военными моряками, на торговых судах. Везде завязал знакомства. Да еще и маразмом не страдает. Короче, есть от чего беситься старому зануде.
       - Ты что же, завидуешь Арчи?
       Кошка фыркнула:
       - Нет, конечно. Такой эгоистичный мужчина не станет терпеть такую сильную волевую личность, как я. У нас не вышло бы нормальной семьи. Просто один их моих мужей, алетр Россом, если помнишь такого, отзывался о Флитцере с восторгом.
       Хэрри улыбнулась в темноте, чуть отвернувшись от остроглазой подруги.
       Кит не была обидчивой или злопамятной, но отказы мужчин возбуждали в ней кошачью мелочную мстительность. Хотя до настоящих гадостей она не опускалась, считая себя выше этого. Зато если редкий неудачник попадался под прицел Кэш, девушка не упускала возможности позлорадствовать.
       - Вот с Арчи у них точно получиться, если будут жить в разных домах.
       - Алетр же наследников хочет, - пожала плечами Хэрри. - Арчи про договор рассказывала. А в этом вопросе у нашей юнги опыта совсем нет. Да и магическая привязка не оставит выбора. Бесконечно тянуть не получится.
       Впереди забрезжил тонкий луч света, обозначающий выход. Дальше девушки шли молча. Мягко ступали по мху или ровному ковру иголок, стараясь не оставлять следов от каблуков и платьев.
       
       Арчи и Джеймесон
       Выпроводив неуемную алетру, Джеймесон вздохнул с облегчением. Но настроение на романтику было безнадежно испорчено. И вид блеклой скромной сверх меры жены ни капли не помогал. Алетр успел забыть, как планировал соблазнять супругу. Какая-то идея у него была, но ушла вместе с настроением.
       Аркадия растеряно гоняла по тарелке кусочек хлеба, боясь заканчивать завтрак. Брак так и не подтвержден, дух не укрощен, слуги не изучены, цели не ясны. Что делать совершенно непонятно. Девушке казалось, что напряжение сгустило воздух в просторной столовой до состояния киселя. Не вдохнуть, не выдохнуть. Да еще муж поглядывает с каким-то исследовательским интересом, как Хэрри на траву с неустановленными свойствами.
       - Ада! - прервал нервное молчание Джеймесон. - Как ты относишься к прогулке по саду?
       - Буду рада подышать свежим воздухом.
       - Прекрасно! - обрадовался мужчина. - Заканчивай и пойдем. Только накинь что-нибудь, снаружи может быть прохладно.
       Сад считался гордостью городского дома Перегельских. В нынешний цветущий вид его привела еще бабка, алетра Ления. Магиня земли была выбрана родителями в супруги огненному деду Фомису, чтобы немного притушить и успокоить его взрывной темперамент. Горячий, сильный, ловкий, но совершенно бескомпромиссный, он стремился на военную службу. Это в семье дипломатов!
       В конечном итоге ему пришлось смириться со своей судьбой. Но политик из него в результате получился, как из меда пуля. Зато благодаря ему и его связям Джеймесон с Джонатаном оказались на охранном судне торгового каравана, получили свою порцию приключений и другого полезного опыта. Стали немного больше похожи на мужчин, по словам самого старика.
       Брак считался удачным среди аристократов. Они не ссорились, не были замечены в скандалах с изменами и почти не общались. Тихий благополучный союз равных.
       А вот у родителей не получилось.
       Джеймесон отвлекся от размышлений о наследственности в семье, сочетании магий и собственных перспективах. Ада закончила по капле выцеживать чай и покрутила в руках изящную чашку со странным выражением на лице. Мужчина мог бы даже назвать его кровожадным, если бы это слово не так плохо сочеталось с характером молодой супруги.
       - Мы можем идти? - уточнил мужчина.
       Девушка обреченно кивнула.
       - Только давайте возьмем с собой воды, - уточнила она и поднялась.
       - Конечно, нам соберут корзину, чтобы мы могли перекусить в беседке.
       - Нет-нет, только воды. Но побольше.
       Не могла же Арчи прямо сказать, что от тех порций жидкости, что полагаются благородным дамам, ее сжигает внутренний огонь.
       Сад, освещенный ярким дневным солнцем, выглядел впечатляюще, напоминая скорее экзотический лес, чем городской регулярный парк. Арчи брела среди зелени под руку с женихом и жалела, что не может привести сюда Хэрри с ребятами полюбоваться на странной формы листья какого-то куста, яркие красные соцветия на корявом низком дереве, ковер скромных сиреневых цветочков с головокружительным ароматом. Дорожки, обычные тропки утоптанной земли, ограничивались едва заметными линиями серого камня, извивались, закручивались, пропадали в зарослях и появлялись под ногами снова.
       Дышалось здесь легко. Приятные запахи, шелест листьев помогали забыть о внешнем мире, расслабиться. За несколько минут неспешной прогулки Арчи успела выдохнуть и напрочь отключиться от реальности.
       - Я вижу, что тебе пришелся по вкусу наш сад, Ада, - нарушил молчание Джеймесон.
       - Да, - кивнула девушка. - Я бы хотела пригласить сюда детей из приюта всех святых. Их учат садоводству, но такую красоту они вряд ли увидят на грядках.
       Арчи впервые не задумывалась о словах, что произносила в присутствии жениха, а теперь мужа. Не вспомнила, что находится на земле, закрытой для посещений даже высоких гостей. Что ее брак не подтвержден, а истинные планы супруга не разгаданы. Что сейчас она открыто демонстрирует свои эмоции и не вписывается в обычное амплуа зашоренной монастырской воспитанницы.
       Алетр не отвечал, и Аркадия недоуменно обернулась.
       Джеймесон с удивлением смотрел на милое, прелестное существо со светлой улыбкой, в которое вдруг превратилась его сдержанная занудная жена. Он ожидал другого эффекта от аромата цветов Муроса. Более яркого, что ли. Уж точно не того, что она вспомнит про какой-то приют, да еще захочет притащить неких голодранцев в святая святых его дома.
       Сам алетр приходил сюда отдохнуть от шума светской жизни или поразмышлять о важных вещах. Хотя решение о женитьбе почему-то принимал в кабинете. Не считал достаточно важным или согласился с условиями полковника раньше, чем понял сам. Сейчас уже неважно. Дело сделано.
       Аккуратные ушки, свободные от украшений, занимали мужчину гораздо больше. Ямка между ключиц хорошо просматривалась сверху даже в уродливом мешковатом платье. Гибкая тонкая шея изящно двигалась: Ада без конца крутила головой, оглядывая необычные растения. Ей точно нравилось здесь.
       - Простите, благородный алетр, если я позволила лишнее, - ровно сказала Арчи, не сумев скрыть обиду.
       Что страшного в небольшой экскурсии! Хотя, толпа активных непосредственных детей, страшновато, наверное.
       - А-а-ада-а-а! - обреченно простонал Флитцер. - Когда ты запомнишь, что меня нужно называть по имени! Меня зовут Джеймесон. Повтори!
       - Джеймесон, - послушно повторила девушка, ощущая странное смущение и несвойственный себе трепет.
       - Еще раз!
       - Джеймесон.
       - Выразительнее!
       Арчи удивленно вскинула брови.
       - С каким выражением? - уточнила вежливо.
       - Накажу, - твердо глядя ей в глаза выдавил алетр.
       Взглядом он точно хотел передать какую-то мысль. Или прочитать мысли девушки. Это была не угроза, какая-то провокация, девушке не понятная. Арчи поспешила отвернуться.
       - Джеймесон.
       На этот раз имя прозвучало с мягким укором.
       - Так лучше, - удовлетворенно вскинул голову мужчина. - Но в следующий раз наказываю без предупреждения.
       Арчи застыла. Что мужчина может иметь в виду под наказанием, она представляла с трудом, но явно ничего хорошего. В обычной ситуации она могла не волноваться. Защитить себя огнем и другими подручными средствами. Но мужа-то ей убивать нельзя. И оставить в живых после демонстрации своих возможностей тоже нельзя.
       Джеймесон, глядя на остекленевшие глаза жены, осознал, что сказал что-то не то.
       - Ада, дорогая, я пошутил, - негромко начал он. - Я не знаю, какие правила были в монастыре, где ты жила, но в нашем доме ты вольна установить собственные правила. И я тоже стану их выполнять. Если они не будут противоречить здравому смыслу, конечно.
       «Как же надо было запугать бедняжку, чтобы она при одном упоминании наказания притворялась мертвой, - думал мужчина. - А я тоже хорош! Забыл, что у моей монашки совершенно отсутствует чувство юмора.»
       Аркадия сморгнула свои размышления и посмотрела во взволнованные глаза супруга. Чуть склоненный вперед, он не нависал над ней, а будто пытался прикрыть, оградить собой. Немного разведенные в стороны руки демонстрировали открытые ладони. Выражение лица она определить затруднялась, но опасности в нем точно не было. Алетр Джеймесон показался девушке в этот момент таким милым, растерянным, что защемило сердце. Захотелось утешить его, погладить по плечам, стереть со лба морщины. Сказать, что она сможет защитить и себя, и его, и вообще всех-всех-всех даже от вооруженного пиратского нападения.
       Арчи не решилась действовать слишком откровенно, ведь открытая жалость оскорбляет мужчину. Она улыбнулась, положила ладонь на широкую грудь, будто стараясь придержать биение его сердца, и тихо произнесла:
       - У нас были приняты суровые наказания, но правилам следовали не из страха, а больше из уважения к б.. - слово «братство» чуть не сорвалось с ее губ. - К близким.
       - Уважение уже хорошая основа для крепкого брака, - задумчиво пробормотал Джеймесон и предложил супруге руку, чтобы продолжить прогулку.
       Некоторое время шли в тишине.
       Арчи наслаждалась неторопливым течением времени, так непривычным для нее. Разглядывала растения, не задерживаясь взглядом ни на чем конкретном, просто впитывала спокойствие. Мужчина рядом не раздражал. Молчание было приятным, не требовалось разрушать его нелепым трепом, принятом в обществе. Наоборот, хотелось остаться в этом мгновении как можно дольше.
       Джеймесон рассматривал жену, пытался представить, какой будет их жизнь в ближайшее время, через год, через пять лет, в глубокой старости. Станут ли они друзьями, соратниками. Будут ли соперничать или помогать друг другу. Какими вырастут их дети. Почему-то один из положенных по договору мальчиков представился Джеймесону прелестной девочкой с темными кудрями.
       Мысли против воли перетекли к событиям в баре Кэш. К коротким черным кудрям дерзкой танцовщицы. К обжигающе ярким глазам цвета весеннего светила, в лучах которого можно согреться или сгореть к демонам Ригга. Алетр собирался сделать все возможное и невозможное, чтобы гордячка стала его постоянной любовницей. Мужчина пребывал в твердой уверенности, что стать содержанкой аристократа большая удача для девушки из низов, танцующей в кабаке для моряков.
       Вот только потерпит ли соперницу благообразная супруга...
       
       Хэрри и Силен Тиронс
       Силен окончательно выздоровел и восстановил силы под чутким присмотром милой Хэрри. Она трогательно ухаживала за мужчиной. Сдержанная улыбка обещала покой и радость, нежные руки дарили ласку, лучистый взгляд манил, голос завораживал. Силен уже не помнил, как жил до встречи с этой чудесной женщиной.
       Подаренную брошь он приколол на рубашку с изнаночной стороны, у самого сердца.
       Хэрри видела эффект от своих действий и в ее душе чувство вины уже пересиливало ответственность перед командой. Даже душевные разговоры с Фоксом меркли. Единственное, что поддерживало решимость — мысли о десятках похищенных девушках, предназначенных для продажи на невольничьих рынках. Их она подвести не могла.
       В очередной раз натирая лицо пациента кремом, Генриетта заметила:
       - Думаю, завтра вы можете возвращаться к привычной жизни. Я дам вам с собой мази, их нужно наносить три — четыре раза в день. Дня через три зайдете в приют, я проверю динамику.
       

Показано 35 из 36 страниц

1 2 ... 33 34 35 36