- Не жильцы! Точно вам говорю! - громко бубнил высокий мужчина. - В позапрошлом годе у кузины моей ребятенок покрепче выглядел, а и то не выкарабкался.
- Ироды, почто детей мучаете! - взвизгнула какая-то дама, но толпа зашикала, заволновалась, и даму больше не было слышно.
- Напрасно они это! - трубил высокий полный мужчина в добротном костюме. - Ежели бы Господь хотел, чтобы чада эти жили, Он бы позволил находиться им в материнской утробе весь положенный срок, а коль появились они на свет раньше времени, на то воля Его. Знать, решил Он призвать их к себе, дабы не страдали ангелочки непорочные от бед, горестей и несправедливостей мира нашего! Не следует продлевать агонию их искусственно.
Особо впечатлительные дамы из окружения господина с трубным голосом тут же стали причитать и всхлипывать. В этот момент из другого конца павильона послышался не менее громкий, но значительно более высокий голос:
- Это кто там такой знающий волю Господа выискался? Совет церковный, значится, выдал свое заключение, о том, что спасение младенцев дело богоугодно, а ентот господин сомневается! Решение совета вона на бумажке возле входа висит!
- Да что же вы такое говорите, люди добрые! - веселый женский голос с легкостью перекрыл весь гомон. - Как это "не выживут"? Почему это "напрасно"? Я сюда, почитай, с самого первого открытия похаживаю! И это уже не первые младенчики, которых здесь выхаживают! Первых-то уже мамкам раздали! На моей улице одна живет! Соседка, считай! Такой мальчонка славный! Глазюки умные! Щеки отъел! Загляденье просто!
Медицинские сестры даже ухом не повели, видно, подобный обмен мнениями разгорался не в первый раз и к такому здесь все давно привыкли. Тележки переместили к следующим кувезам, из них так же бережно вынули малышей, уложили на матрасики, тележки закрыли и увезли.
- Вы не волнуйтесь, - успокаивающе произнес мистер Нерд. - Мы предполагали, что реакция на наших подопечных может быть самой разной. Барьер, отделяющий кувезы от публики, укреплен магически. Никто и ничто не может преодолеть его с той стороны. В первые дни были умельцы, проносившие гнилые овощи, но теперь публика гораздо культурнее. Не знаю, что этому способствовало в большей мере: то, что некоторые священнослужители почтили выставку своими визитами, а затем включили слова в нашу поддержку в свои проповеди, или то, что мы несколько подняли цены на входные билеты…
Мистер Нерд разъяснил ещё пару технических тонкостей и организационных моментов, и экскурсия была окончена. Динтоны направились к выходу, а Селия, предупредив, что ей необходимо отлучиться, задержалась.
Графиня и баронесса с удобством расположились на изящной скамье с витыми ножками, Чарльз и Грегори держались поблизости. Обе леди были в явно расстроенных чувствах, но эмоции, их обуревающие, были несколько различной направленности.
- Кошмар! - возмущалась баронесса. - Какое счастье, что племянницы остались дома!
- Да, - согласно всхлипнула леди Динтон. - Это зрелище не для впечатлительных девочек! Бедные крошки!
- Это возмутительно! - продолжала кипеть собеседница. - Наживаются на уродцах! Как матери могли их отдать? Гуманнее и гораздо приличнее было бы оставить всё в руках Господа!
- Но, Миранда… - растерялась графиня. – Разве наживаются? Мистер Нерд сказал, что все средства идут на создание новой модели, оплату медсестрам и аренду павильона…
- Я тебя умоляю, Анна! Нельзя же быть такой наивной! У их главного изобретателя даже диплома о медицинском образовании нет! Обвешать шкаф мишурой, поставить рядом с ним ряженую девицу и собирать деньги с таких легковерных, как ты!
- Не могу не возразить вам, тетушка, - вступил в беседу Чарльз. - Для мишуры там всё слишком серьёзно. Очень интересные инженерные решения. Мне не доводилось раньше видеть столь гармоничное сочетание магии и техники.
- С каких это пор, мой дорогой племянник, дипломом о медицинском образовании обладаешь ты? - приподняла тонкую бровь баронесса. - Возможно, у этих мошенников действительно достало смекалки, чтобы впечатлить моих юных провинциальных родственников…
Баронесса сделала многозначительную паузу, сдобрив её снисходительной усмешкой.
- Я уверена, стоит сообщить о творящемся здесь безобразии кому нужно, и эту лавочку прикроют в тот же миг! Слава богу, я обладаю достаточным весом в свете, к моему мнению прислушиваются! Сама герцогиня Нортенгская дважды удостаивала меня беседой! Подумать только, мне бы ещё не скоро пришла в голову столь нелепая мысль, как посещение подобного мероприятия! Как удачно у вас появился свободный билет! Я непременно выполню свое предназначение и сделаю всё возможное для прекращения этого безобразия!
- Миранда! - ахнула леди Анна. - Неужели ты можешь считать удачей травму Кити!
- Не придирайся к словам, милая, - отмахнулась та.
- И неужели тебе не жаль малышей? - продолжила робко увещевать золовку графиня. - Им пытаются здесь помочь…
- Повторюсь, на мой взгляд, гораздо пристойнее было бы оставить этих существ в покое!
- Но это же дети!
В этот, хоть и не вполне драматический, но достаточно напряженный момент к скамейке подошла Селия:
- Простите, что заставила себя ждать!
Глаза её сияли, румянец во всю щеку и радостная улыбка дополняли портрет абсолютно счастливого человека.
- Миз Ри'Керо потрясающе талантливый человек, достойный восхищения! Удивительная судьба! Был вынужден бежать из Кленции во время переворота, не успев даже забрать бумаги о завершении обучения! Спас тысячи жизней, и ещё больше будет спасено благодаря его изобретениям. Ведь взять, к примеру, то, что вы сегодня видели! Это же просто великолепно! На мой взгляд, в каждой клинике должно быть такое оборудование!
- Милая, наивная девочка, не кажется ли тебе, что ты поверила в красивую ложь?
- Цифры не лгут! Как правило, из десяти малышей, появившихся на свет чуть раньше срока, выживают один-два, здесь же выхаживаю восемь, а то и девять крох из десяти! Как хорошо, что, в моем распоряжении больше средств, чем я трачу на шляпки и перчатки! Я могу часть их вложить в столь нужное дело, надеюсь, это поможет хоть немного ускорить изготовление более совершенной модели кувеза.
- О ужас! - вскричала леди Миранда. - Дело куда серьёзнее, чем я полагала! Девочка моя, тебе не приходило в голову, что лгут не цифры, а люди, их озвучивающие? Эти люди не только наживаются на билетах, но и вымогают деньги у легковерных простушек! Анна, ты обязана сообщить лорду Палмсбери, как было неосмотрительно с его стороны оставлять в распоряжении дочери столь крупную сумму. Я уверена, бедняжка Селия не первая их жертва! Теперь я знаю, к кому мне обращаться! Лорд-наблюдатель должен заинтересоваться этой историей!
- Леди Миранда, почему вы решили, что лорд-наблюдатель не в курсе всего здесь происходящего? - удивилась Селия. - Он и отец никогда не считались близкими друзьями, но хорошими знакомыми - вполне. Не удивлюсь, если отец перед отъездом попросил его присматривать за мной. Именно лорд-наблюдатель, зная мой интерес ко всякого рода новинкам в медицине, прислал мне записку, в которой советовал обратить внимание на эту выставку. И Миз Ри'Керо, и его изобретения прошли проверку короны и поставлены в очередь на предоставление государственных дотаций. Но бюрократический механизм движется так медленно…
- Что же, возможно, я несколько поторопилась с выводами, - нехотя уступила баронесса. - Но на вашем месте, дорогая моя, я бы не кичилась такими знакомствами и не демонстрировала окружающим увлечения, более подходящие мужчине, чем юной леди. Уверена, герцогиня Нортенгская не одобрит такого дерзкого поведения и столь неуместных пристрастий, ваш успех в свете может оказаться под угрозой!
- О! Вы в самом деле так думаете? - озадаченно уточнила Селия. - Герцогиня всегда производила на меня впечатление очень разумной леди с прекрасным чувством юмора! Не думаю, что она могла так сильно измениться! Поверьте, ваше беспокойство напрасно, она чудесная женщина, мы прекрасно с ней ладим!
Баронесса признала свое поражение, холодно простилась, снисходительно приняла помощь старшего племянника, усаживаясь в экипаж, и отбыла.
- Кузина, ты мой герой! - со смехом воскликнул Грегори. - Дракон повержен и бежал!
- Знаешь, брат, - заметил подошедший Чарльз. - Иная плюющаяся ядом ящерица бывает опаснее огнедышащего дракона…
Леди Анна мягко пожурила молодых людей за столь неуважительные высказывания о родной тётке, но признала, что дорогая Миранда сегодня была в особенно желчном настроении. Затем вся компания погрузилась в экипаж и отправилась домой. По дороге молодёжь живо обсуждала увиденное сегодня, а леди Анна тихо дремала, приходя в себя после эмоциональной встряски.
Торжества в честь бракосочетания Гердты и Огэста завершились неделю назад. Предстоял неблизкий путь на новую родину.
Кортеж принцессы включал в себя несколько карет, повозок с приданым и пяток телег, груженных дорожными шатрами, запасами провизии и различной утварью, необходимой в дороге. Причем большую часть скарба выделила корона, кроме того, Себастиан II выделил отряд охраны, насчитывающий полсотни всадников. Планировалось, что отряд обеспечит безопасность кортежа до самого порта. Помимо этого, в штате принцессы числились восемь гвардейцев личной стражи, обязанностью которых было оберегать принцессу вплоть до заключения брака с Огэстом.
В Лидоне лорда Палмсбери знакомили с тремя наиболее вероятными маршрутами передвижения кортежа по Вабрии, предупреждая, что окончательное решение этого вопроса останется за принимающей посла стороной. Только три позиции в этих маршрутах оставались неизменными: пункт отправления кортежа, порт отплытия и Либенбург - крупнейший город в родной провинции принцессы. Весной там проходил фестиваль самоцветов.
Выставки знаменитых ювелирных домов и талантливых ювелиров-одиночек, аукционы, ярмарки, конкурсы мастерства и прочие подобные мероприятия позволяли мастерам найти работу, а мастерским - работников, и те и другие могли ознакомиться с образцами новейшего оборудования, приобрести понравившуюся модель, если цена оказывалась приемлемой. Именитыми ювелирами читались лекции со свободным доступом, где рассматривались как новаторские, так и классические приемы создания ювелирных шедевров. В общем, фестиваль позволял всем страждущим как подтянуть теоретическую составляющую, так и усовершенствовать материальную базу. Но больше всего возможностей открывалось для рядового обывателя. Каждый мог найти вещицу себе по вкусу и по карману. Красота и блеск так густо концентрировались на фестивале, что казалось, их можно есть ложкой.
Предполагалось, что принцесса прибудет в город в разгар фестиваля и останется там до заключительного праздничного шествия, в котором и примет участие в качестве почетной гостьи.
От родительского замка принцессы до Либенбурга можно было добраться двумя способами. По старому тракту и по новой дороге. Второй путь был несколько длиннее, но несопоставимо комфортнее. В дороге существовала возможность останавливаться на отдых в достаточно уютных статусных гостиницах, имеющих опыт приема постояльцев королевских кровей, с некоторыми из них уже были достигнуты предварительные договоренности. Однако, по каким-то неизвестным послу причинам, в последний момент было решено отправляться по старому тракту. Распорядитель поездки что-то неразборчиво буркнул по поводу вопроса безопасности, и кортеж тронулся в путь.
Гердта ехала в просторной, не слишком роскошной, но достаточно комфортной карете. Компанию ей составляли одна или две фрейлины, которые сменяли друг друга на каждой остановке, и маленький паж.
Лорд Палмсбери большей частью путешествовал верхом, но периодически спешивался и делил карету с двумя секретарями из штаба принцессы. Отведенное им средство передвижения уступало карете Гердты по размерам, но было добротным и вполне удобным для длительного путешествия трёх пассажиров.
Старый тракт нельзя было назвать заброшенным или находившимся в запустении. Им частенько пользовались жители окрестных деревень и мастеровой люд. Гостевые дома, маленькие таверны попадались довольно часто и никогда не пустовали, но рассчитывались они на путешественников попроще, да и особо вместительными их назвать нельзя было. Но это не особенно тревожило распорядителя поездки и командира отряда стражи. На случай ночевки под открытым небом в телегах имелись складные шатры, и даже походная кухня числилась в составе кортежа.
Местность, открывающаяся взору путешественников, как и практически по всей Вабрии, была живописной. Горы и горушки, сосновые леса и рощицы, реки, речушки и ручьи, маленькие деревушки, с низенькими, словно игрушечными, домиками. Лорд Палмсбери частенько думал, что будь он натурой творческой, наивной и беззаботной, непременно уже раз десять бы остановился, присел на придорожный камушек и либо вирши какие нетленные наваял, либо полотно высокохудожественное пейзажное написал. Но чего нет - того нет, усмехался лорд и переводил взгляд свой с достопримечательностей природных на достопримечательности иного рода.
Его попутчики словно сошли со страниц какого-то сатирического романа. Один тощ, высок, длиннонос и до занудства серьезен. Второй тучен, низкоросл, с маленьким курносым носом, который практически тонул в щеках, подбородках и прочих складках, в изобилии имеющихся на его часто улыбающемся гладком лице. При этом секретари были на удивление дружны между собой и разговорчивы с лордом Палмсбери. За два дня совместного путешествия он получил раз в пять больше сведений о людях, его окружающих, чем за предыдущие две недели самостоятельного наблюдения и изучения.
При этом мистер Старк и мистер Хагер так подавали интересующую лорда информацию, что у того поневоле закрадывалось подозрение о том, что проделывается всё это нарочно, с целью создать определенное впечатление.
На третий день путешествия было решено сделать дневную остановку в небольшой ресторации, которая располагалась в маленьком городке неподалеку от тракта. Кухня в этом маленьком семейном ресторанчике была настолько хороша, что заведение по праву считалось местной достопримечательностью. На место заранее был направлен вестник, который опередил кортеж часа на два, что позволило хозяину вежливо выпроводить имеющихся посетителей, надраить до блеска обеденный зал и приготовить фирменное блюдо в количестве, достаточном, чтобы накормить армию скромных размеров. Однако, несмотря на все его старания принять и накормить всю свиту, это было невозможно чисто технически, по крайней мере в части принять всех. Поэтому предприимчивый и радушный ресторатор договорился с соседями, которые на скорую руку организовали столы под навесами, где и разместились те из кортежа принцессы, кто попроще. Кушанья им с кухни ресторанчика носили соседские же мальчишки из числа тех, кто пошустрей.
В зале ресторанчика разместилась сама принцесса, её штаб и лорд Палмсбери, командир стражи и пара гвардейцев из личной охраны. Впрочем, последние не наслаждались вкусом фирменного блюда, а несли службу, расположившись в разных концах зала таким образом, чтобы всё помещение оставалось в поле их зрения, а сами они не слишком бросались в глаза.
- Ироды, почто детей мучаете! - взвизгнула какая-то дама, но толпа зашикала, заволновалась, и даму больше не было слышно.
- Напрасно они это! - трубил высокий полный мужчина в добротном костюме. - Ежели бы Господь хотел, чтобы чада эти жили, Он бы позволил находиться им в материнской утробе весь положенный срок, а коль появились они на свет раньше времени, на то воля Его. Знать, решил Он призвать их к себе, дабы не страдали ангелочки непорочные от бед, горестей и несправедливостей мира нашего! Не следует продлевать агонию их искусственно.
Особо впечатлительные дамы из окружения господина с трубным голосом тут же стали причитать и всхлипывать. В этот момент из другого конца павильона послышался не менее громкий, но значительно более высокий голос:
- Это кто там такой знающий волю Господа выискался? Совет церковный, значится, выдал свое заключение, о том, что спасение младенцев дело богоугодно, а ентот господин сомневается! Решение совета вона на бумажке возле входа висит!
- Да что же вы такое говорите, люди добрые! - веселый женский голос с легкостью перекрыл весь гомон. - Как это "не выживут"? Почему это "напрасно"? Я сюда, почитай, с самого первого открытия похаживаю! И это уже не первые младенчики, которых здесь выхаживают! Первых-то уже мамкам раздали! На моей улице одна живет! Соседка, считай! Такой мальчонка славный! Глазюки умные! Щеки отъел! Загляденье просто!
Медицинские сестры даже ухом не повели, видно, подобный обмен мнениями разгорался не в первый раз и к такому здесь все давно привыкли. Тележки переместили к следующим кувезам, из них так же бережно вынули малышей, уложили на матрасики, тележки закрыли и увезли.
- Вы не волнуйтесь, - успокаивающе произнес мистер Нерд. - Мы предполагали, что реакция на наших подопечных может быть самой разной. Барьер, отделяющий кувезы от публики, укреплен магически. Никто и ничто не может преодолеть его с той стороны. В первые дни были умельцы, проносившие гнилые овощи, но теперь публика гораздо культурнее. Не знаю, что этому способствовало в большей мере: то, что некоторые священнослужители почтили выставку своими визитами, а затем включили слова в нашу поддержку в свои проповеди, или то, что мы несколько подняли цены на входные билеты…
Мистер Нерд разъяснил ещё пару технических тонкостей и организационных моментов, и экскурсия была окончена. Динтоны направились к выходу, а Селия, предупредив, что ей необходимо отлучиться, задержалась.
Графиня и баронесса с удобством расположились на изящной скамье с витыми ножками, Чарльз и Грегори держались поблизости. Обе леди были в явно расстроенных чувствах, но эмоции, их обуревающие, были несколько различной направленности.
- Кошмар! - возмущалась баронесса. - Какое счастье, что племянницы остались дома!
- Да, - согласно всхлипнула леди Динтон. - Это зрелище не для впечатлительных девочек! Бедные крошки!
- Это возмутительно! - продолжала кипеть собеседница. - Наживаются на уродцах! Как матери могли их отдать? Гуманнее и гораздо приличнее было бы оставить всё в руках Господа!
- Но, Миранда… - растерялась графиня. – Разве наживаются? Мистер Нерд сказал, что все средства идут на создание новой модели, оплату медсестрам и аренду павильона…
- Я тебя умоляю, Анна! Нельзя же быть такой наивной! У их главного изобретателя даже диплома о медицинском образовании нет! Обвешать шкаф мишурой, поставить рядом с ним ряженую девицу и собирать деньги с таких легковерных, как ты!
- Не могу не возразить вам, тетушка, - вступил в беседу Чарльз. - Для мишуры там всё слишком серьёзно. Очень интересные инженерные решения. Мне не доводилось раньше видеть столь гармоничное сочетание магии и техники.
- С каких это пор, мой дорогой племянник, дипломом о медицинском образовании обладаешь ты? - приподняла тонкую бровь баронесса. - Возможно, у этих мошенников действительно достало смекалки, чтобы впечатлить моих юных провинциальных родственников…
Баронесса сделала многозначительную паузу, сдобрив её снисходительной усмешкой.
- Я уверена, стоит сообщить о творящемся здесь безобразии кому нужно, и эту лавочку прикроют в тот же миг! Слава богу, я обладаю достаточным весом в свете, к моему мнению прислушиваются! Сама герцогиня Нортенгская дважды удостаивала меня беседой! Подумать только, мне бы ещё не скоро пришла в голову столь нелепая мысль, как посещение подобного мероприятия! Как удачно у вас появился свободный билет! Я непременно выполню свое предназначение и сделаю всё возможное для прекращения этого безобразия!
- Миранда! - ахнула леди Анна. - Неужели ты можешь считать удачей травму Кити!
- Не придирайся к словам, милая, - отмахнулась та.
- И неужели тебе не жаль малышей? - продолжила робко увещевать золовку графиня. - Им пытаются здесь помочь…
- Повторюсь, на мой взгляд, гораздо пристойнее было бы оставить этих существ в покое!
- Но это же дети!
В этот, хоть и не вполне драматический, но достаточно напряженный момент к скамейке подошла Селия:
- Простите, что заставила себя ждать!
Глаза её сияли, румянец во всю щеку и радостная улыбка дополняли портрет абсолютно счастливого человека.
- Миз Ри'Керо потрясающе талантливый человек, достойный восхищения! Удивительная судьба! Был вынужден бежать из Кленции во время переворота, не успев даже забрать бумаги о завершении обучения! Спас тысячи жизней, и ещё больше будет спасено благодаря его изобретениям. Ведь взять, к примеру, то, что вы сегодня видели! Это же просто великолепно! На мой взгляд, в каждой клинике должно быть такое оборудование!
- Милая, наивная девочка, не кажется ли тебе, что ты поверила в красивую ложь?
- Цифры не лгут! Как правило, из десяти малышей, появившихся на свет чуть раньше срока, выживают один-два, здесь же выхаживаю восемь, а то и девять крох из десяти! Как хорошо, что, в моем распоряжении больше средств, чем я трачу на шляпки и перчатки! Я могу часть их вложить в столь нужное дело, надеюсь, это поможет хоть немного ускорить изготовление более совершенной модели кувеза.
- О ужас! - вскричала леди Миранда. - Дело куда серьёзнее, чем я полагала! Девочка моя, тебе не приходило в голову, что лгут не цифры, а люди, их озвучивающие? Эти люди не только наживаются на билетах, но и вымогают деньги у легковерных простушек! Анна, ты обязана сообщить лорду Палмсбери, как было неосмотрительно с его стороны оставлять в распоряжении дочери столь крупную сумму. Я уверена, бедняжка Селия не первая их жертва! Теперь я знаю, к кому мне обращаться! Лорд-наблюдатель должен заинтересоваться этой историей!
- Леди Миранда, почему вы решили, что лорд-наблюдатель не в курсе всего здесь происходящего? - удивилась Селия. - Он и отец никогда не считались близкими друзьями, но хорошими знакомыми - вполне. Не удивлюсь, если отец перед отъездом попросил его присматривать за мной. Именно лорд-наблюдатель, зная мой интерес ко всякого рода новинкам в медицине, прислал мне записку, в которой советовал обратить внимание на эту выставку. И Миз Ри'Керо, и его изобретения прошли проверку короны и поставлены в очередь на предоставление государственных дотаций. Но бюрократический механизм движется так медленно…
- Что же, возможно, я несколько поторопилась с выводами, - нехотя уступила баронесса. - Но на вашем месте, дорогая моя, я бы не кичилась такими знакомствами и не демонстрировала окружающим увлечения, более подходящие мужчине, чем юной леди. Уверена, герцогиня Нортенгская не одобрит такого дерзкого поведения и столь неуместных пристрастий, ваш успех в свете может оказаться под угрозой!
- О! Вы в самом деле так думаете? - озадаченно уточнила Селия. - Герцогиня всегда производила на меня впечатление очень разумной леди с прекрасным чувством юмора! Не думаю, что она могла так сильно измениться! Поверьте, ваше беспокойство напрасно, она чудесная женщина, мы прекрасно с ней ладим!
Баронесса признала свое поражение, холодно простилась, снисходительно приняла помощь старшего племянника, усаживаясь в экипаж, и отбыла.
- Кузина, ты мой герой! - со смехом воскликнул Грегори. - Дракон повержен и бежал!
- Знаешь, брат, - заметил подошедший Чарльз. - Иная плюющаяся ядом ящерица бывает опаснее огнедышащего дракона…
Леди Анна мягко пожурила молодых людей за столь неуважительные высказывания о родной тётке, но признала, что дорогая Миранда сегодня была в особенно желчном настроении. Затем вся компания погрузилась в экипаж и отправилась домой. По дороге молодёжь живо обсуждала увиденное сегодня, а леди Анна тихо дремала, приходя в себя после эмоциональной встряски.
Глава 8
Торжества в честь бракосочетания Гердты и Огэста завершились неделю назад. Предстоял неблизкий путь на новую родину.
Кортеж принцессы включал в себя несколько карет, повозок с приданым и пяток телег, груженных дорожными шатрами, запасами провизии и различной утварью, необходимой в дороге. Причем большую часть скарба выделила корона, кроме того, Себастиан II выделил отряд охраны, насчитывающий полсотни всадников. Планировалось, что отряд обеспечит безопасность кортежа до самого порта. Помимо этого, в штате принцессы числились восемь гвардейцев личной стражи, обязанностью которых было оберегать принцессу вплоть до заключения брака с Огэстом.
В Лидоне лорда Палмсбери знакомили с тремя наиболее вероятными маршрутами передвижения кортежа по Вабрии, предупреждая, что окончательное решение этого вопроса останется за принимающей посла стороной. Только три позиции в этих маршрутах оставались неизменными: пункт отправления кортежа, порт отплытия и Либенбург - крупнейший город в родной провинции принцессы. Весной там проходил фестиваль самоцветов.
Выставки знаменитых ювелирных домов и талантливых ювелиров-одиночек, аукционы, ярмарки, конкурсы мастерства и прочие подобные мероприятия позволяли мастерам найти работу, а мастерским - работников, и те и другие могли ознакомиться с образцами новейшего оборудования, приобрести понравившуюся модель, если цена оказывалась приемлемой. Именитыми ювелирами читались лекции со свободным доступом, где рассматривались как новаторские, так и классические приемы создания ювелирных шедевров. В общем, фестиваль позволял всем страждущим как подтянуть теоретическую составляющую, так и усовершенствовать материальную базу. Но больше всего возможностей открывалось для рядового обывателя. Каждый мог найти вещицу себе по вкусу и по карману. Красота и блеск так густо концентрировались на фестивале, что казалось, их можно есть ложкой.
Предполагалось, что принцесса прибудет в город в разгар фестиваля и останется там до заключительного праздничного шествия, в котором и примет участие в качестве почетной гостьи.
От родительского замка принцессы до Либенбурга можно было добраться двумя способами. По старому тракту и по новой дороге. Второй путь был несколько длиннее, но несопоставимо комфортнее. В дороге существовала возможность останавливаться на отдых в достаточно уютных статусных гостиницах, имеющих опыт приема постояльцев королевских кровей, с некоторыми из них уже были достигнуты предварительные договоренности. Однако, по каким-то неизвестным послу причинам, в последний момент было решено отправляться по старому тракту. Распорядитель поездки что-то неразборчиво буркнул по поводу вопроса безопасности, и кортеж тронулся в путь.
Гердта ехала в просторной, не слишком роскошной, но достаточно комфортной карете. Компанию ей составляли одна или две фрейлины, которые сменяли друг друга на каждой остановке, и маленький паж.
Лорд Палмсбери большей частью путешествовал верхом, но периодически спешивался и делил карету с двумя секретарями из штаба принцессы. Отведенное им средство передвижения уступало карете Гердты по размерам, но было добротным и вполне удобным для длительного путешествия трёх пассажиров.
Старый тракт нельзя было назвать заброшенным или находившимся в запустении. Им частенько пользовались жители окрестных деревень и мастеровой люд. Гостевые дома, маленькие таверны попадались довольно часто и никогда не пустовали, но рассчитывались они на путешественников попроще, да и особо вместительными их назвать нельзя было. Но это не особенно тревожило распорядителя поездки и командира отряда стражи. На случай ночевки под открытым небом в телегах имелись складные шатры, и даже походная кухня числилась в составе кортежа.
Местность, открывающаяся взору путешественников, как и практически по всей Вабрии, была живописной. Горы и горушки, сосновые леса и рощицы, реки, речушки и ручьи, маленькие деревушки, с низенькими, словно игрушечными, домиками. Лорд Палмсбери частенько думал, что будь он натурой творческой, наивной и беззаботной, непременно уже раз десять бы остановился, присел на придорожный камушек и либо вирши какие нетленные наваял, либо полотно высокохудожественное пейзажное написал. Но чего нет - того нет, усмехался лорд и переводил взгляд свой с достопримечательностей природных на достопримечательности иного рода.
Его попутчики словно сошли со страниц какого-то сатирического романа. Один тощ, высок, длиннонос и до занудства серьезен. Второй тучен, низкоросл, с маленьким курносым носом, который практически тонул в щеках, подбородках и прочих складках, в изобилии имеющихся на его часто улыбающемся гладком лице. При этом секретари были на удивление дружны между собой и разговорчивы с лордом Палмсбери. За два дня совместного путешествия он получил раз в пять больше сведений о людях, его окружающих, чем за предыдущие две недели самостоятельного наблюдения и изучения.
При этом мистер Старк и мистер Хагер так подавали интересующую лорда информацию, что у того поневоле закрадывалось подозрение о том, что проделывается всё это нарочно, с целью создать определенное впечатление.
На третий день путешествия было решено сделать дневную остановку в небольшой ресторации, которая располагалась в маленьком городке неподалеку от тракта. Кухня в этом маленьком семейном ресторанчике была настолько хороша, что заведение по праву считалось местной достопримечательностью. На место заранее был направлен вестник, который опередил кортеж часа на два, что позволило хозяину вежливо выпроводить имеющихся посетителей, надраить до блеска обеденный зал и приготовить фирменное блюдо в количестве, достаточном, чтобы накормить армию скромных размеров. Однако, несмотря на все его старания принять и накормить всю свиту, это было невозможно чисто технически, по крайней мере в части принять всех. Поэтому предприимчивый и радушный ресторатор договорился с соседями, которые на скорую руку организовали столы под навесами, где и разместились те из кортежа принцессы, кто попроще. Кушанья им с кухни ресторанчика носили соседские же мальчишки из числа тех, кто пошустрей.
В зале ресторанчика разместилась сама принцесса, её штаб и лорд Палмсбери, командир стражи и пара гвардейцев из личной охраны. Впрочем, последние не наслаждались вкусом фирменного блюда, а несли службу, расположившись в разных концах зала таким образом, чтобы всё помещение оставалось в поле их зрения, а сами они не слишком бросались в глаза.