— Разумеется, у нас готовы все документы. Вот здесь, пожалуйста, заявление, разрешение на проведение ритуала некроанимации, договор, — адвокат протянул пухлую папку. Я перебрала бумаги, вчитываясь в мелкий шрифт. Дойдя до договора, увидела сумму предполагаемого гонорара. От нулей зарябило в глазах. Я перевела вопросительный взгляд на мистера Трейси. Надеюсь, он сейчас рассмеется и скажет, что это шутка. Но мужчина с тростью смотрит серьезно, не вербально подтверждая, что все правильно.
Покосилась на шефа. Мистер Оливер, видя мое замешательство, заглянул через плечо в бумаги и стал похож на жабу, проглотившую шмеля вместо мухи. Еще бы. Сумма, указанная в договоре, превышает месячный доход нашего агентства. Внутренний параноик немедленно закатил истерику, но я жестко подавила бунт своей темной половины, и паника уступила место сарказму, черному, как гуталин.
— А почему так скромно? Недорого же вы оценили покой предка.
Адвокат бросил взгляд на клиента и, не распознав иронии в моем голосе, важно ответил:
— Мистер Трейси очень уважительно относится к предку. Но обстоятельства складываются так, что он вынужден пойти на крайние меры. В том случае, если ритуал будет проведен в ближайшие три дня, ваша персональная премия, мисс Тайгерс, составит двадцать процентов от указанной в договоре суммы.
Мистер Оливер у меня за спиной поперхнулся. А я радоваться не спешила. Наоборот, щедрая сумма, помноженная на весьма сжатые сроки, которые приходятся на Трелуние, окончательно убедила: что-то тут нечисто. Подъем зомби не может стоить даже половину.
— В чем подвох? — тихо спросила я, глядя в глаза мистера Трейси.
— Ну что вы, никакого подвоха…, — засуетился адвокат, но мистер Трейси остановил его скупым жестом и хмуро посмотрел на меня. Я выдержала тяжелый взгляд и лишь движением брови позволила себе напомнить, что все еще жду ответа.
— Проблема в том, что точное место захоронения неизвестно, — мистер Трейси ронял слова, словно каждое из них весило, как скала. — Поэтому нужно будет обследовать несколько могил.
Вот оно что.
— И о каком количестве идет речь?
Мистер Трейси перевел взгляд на адвоката, и тот суетливо вступил в разговор.
— Около двадцати, может, чуть больше. Нам удалось сузить район поиска до небольшого сегмента, но дальше работа застопорилась. Надеюсь, нам повезет и нужная могила найдется одной из первых. Тогда остальные вам, мисс Тайгерс, тревожить не придется.
Мистер Трейси кивнул и счел нужным уточнить.
— Обещанный гонорар будет выплачен в полном объеме в любом случае.
Я покосилась на бумаги. Действительно, на карте обозначен круг в самой старой части городского кладбища.
— Обследование такого пространства потребует много сил, — задумчиво сказала я, перебирая бумаги. — И тем не менее, даже с учетом этого факта, гонорар слишком большой. Вы ничего не хотите добавить?
Мужчина с тростью скупо улыбнулся, но улыбка не дошла до серых, как немытые стекла, глаз.
— Вижу, слухи о вас, мисс Тайгерс, правдивы. Вы действительно девушка не только красивая, но и умная, — он помолчал, сверля меня взглядом. — По непроверенным данным мой предок покончил жизнь самоубийством.
Копать-погребать. Другими словами, в могиле нас может поджидать лич. Это вам не банальный кадавр. Это полноценная нежить, которую подчинить можно только кровью… Человеческой кровью. И что-то мне подсказывает, что наш потенциальный клиент в курсе этого небольшого нюанса.
Я хмуро посмотрела на мистера Трейси.
— Вы осознаете, насколько рискованное мероприятие затеяли?
— Разумеется.
— И все это ради того, чтобы повесить на стену древо семьи? — недоверчиво уточнила я, пытаясь обуздать внутреннего параноика, который, похоже, уже начал биться головой о стенки черепа, отчего виски заломило от боли. И я понимаю своего темного Хранителя. Обычный некромант уже бы отказался от подобного заказа.
Мужчина поморщился.
— Вы проницательны, — отвесил он мне очередной сомнительный комплимент.— Генеалогия, конечно, меня увлекает. Но не до такой степени. Мне нужно поговорить с предком, чтобы избавиться от проклятия, которое преследует наш род вот уже пять поколений. К сожалению…, — голос его осекся, но мужчина быстро взял себя в руки и продолжил: — К сожалению, я слишком поздно узнал о нем. Моя Эльза… она…, — он прикрыл глаза, болезненная гримаса исказила черты лица. — Я всего год прожил с ней в счастливом браке. И только на ее похоронах мой отец поведал о проклятии. Если бы я только знал…
В кабинете повисла тишина. Наконец, мистер Трейси откашлялся и продолжил:
— Если верить документам, которые нам удалось найти, все началось именно с прапрапрадеда. Судя по архивным записям, мой предок увлекался некромантией, алхимией и много чем еще. Кроме того, он был… пусть будет, любвеобильным. Это его и сгубило. Одним из его мимолетных увлечений, судя по всему, оказалась одаренная, которая, обманутая и опозоренная, прокляла соблазнителя на черное вдовство. С тех пор ни одна женщина, связавшая свою жизнь с мужчиной из моего рода, не прожила более двух лет. Болезни, несчастные случаи, самоубийства..., — горечь в голосе мужчины стала такой твердой, что ею можно было бы вымостить дорогу. — Разумеется, узнав о проклятии, я даже думать запретил себе о каких-либо отношениях. Но мой сын Адам… Каюсь, я избаловал мальчика, стараясь хоть как-то компенсировать отсутствие материнской ласки. Он привык получать все, что пожелает. Если бы я только мог знать, к чему это приведет.., — за окном загудел клаксон, но мужчина, казалось, ничего не слышал. Тихим безжизненным голосом он продолжил: — Несмотря на все мои предостережения, Адам без памяти влюбился в прекрасную девушку. И, разумеется, хочет на ней жениться. Это… его желание меня удручает. Более того, он уже объявил во всеуслышание о своей помолвке, а значит, девушка может погибнуть в любой момент.
Я от души посочувствовала незнакомке, но поднимать лича, который способен за ночь высушить весь город… Это слишком рискованно.
— А снять проклятие пытались?
— Разумеется, — мужчина даже плечи расправил, возмущенный сомнением в моем голосе. — Я обращался к сильнейшим колдуньям. Но все в один голос говорят, что нужно знать имя ведьмы, проклявшей мой род. Одно-единственное имя — и весь этот кошмар прекратится. Мои люди перерыли все архивы страны. Но ничего! Ни одного упоминания, ни намека,.. — мистер Трейси вздрогнул и покосился на окно, за которым с заполошным воплем пролетела чайка. Потом перевел взгляд на меня, устало вздохнул и добавил: — Полагаю, единственный, кто может назвать ее имя — мой прапрапрадед. Именно поэтому я готов потревожить его прах, несмотря ни на что.
Вот так. Что ж, мотив понятен. Но вопросов меньше не стало.
Могу ли я найти и поднять этого предка? Однозначно да. А вот сумею ли удержать контроль?..
— Вы сможете мне помочь? Я не переживу, если мой сын будет страдать так же, как страдал я, когда потерял Эльзу, — голос мистера Трейси понизился до шепота, потом опять окреп. Мужчина расправил плечи, стал будто бы выше ростом, в глазах мелькнула решимость. — Со своей стороны готов оказать вам любое содействие. Любое, мисс, Тайгерс.
Я едва заметно поморщилась. Он знает. Он все знает. И то, что лич, вырвавшись из-под контроля, может уничтожить город. И то, что удержать его можно только человеческой кровью. И все равно настаивает на ритуале. В глазах мужчины плещется такое отчаяние, словно его голова лежит на плахе, а я уже занесла над ним топор.
— Прямо сейчас не могу ответить на ваш вопрос, — сухо уведомила я. — Для начала нужно осмотреть место захоронения. То, что ваши сотрудники сократили зону поиска до двух десятков могил, еще не означает, что мы быстро найдем ту, что нам нужна. Кроме того, поднимать лича во время Трелуния я не буду. Слишком рискованно. Если наши подозрения подтвердятся, ритуал придется перенести на более подходящее время. Кроме того, нужно получить ордер на ликвидацию. Надеюсь, вы осознаете, что это неизбежно?
Мистер Трейси нахмурился, на его скулах перекатились желваки, но возразить ему было нечего.
— Мистер Крейзи, позаботьтесь, чтобы мисс Тайгерс имела все необходимые документы.
Адвокат задумчиво кивнул.
Что, зазнайка, уже не так радует грандиозный гонорар? Осознал масштаб потенциальных проблем?
— Прекрасно, — преувеличенно радостно сказал шеф, потирая ладони. — Сегодня же проведи сканирование, найди могилу и назначь дату проведения ритуала.
Мой возмущенный взгляд заставил его поперхнуться.
— Мистер Оливер, вы, должно быть, запамятовали, но ночью я по вашей личной просьбе уже провела ритуал, который отнял много сил. И вчера тоже. А на сегодня еще два клиента записаны. Мои возможности не безграничны.
— Я лично свяжусь с клиентами и перенесу сеансы, — отрезал мой начальник, возбужденно раздувая ноздри. Уже наверняка мысленно распределил, куда потратит такой баснословный ритуал. — А у тебя есть еще время до вечера, чтобы отдохнуть и набраться сил.
Жадность шефа когда-нибудь погубит.
— Хорошо, — пожав плечами, обратилась к мужчинам. — Тогда в девять вечера жду вас, господа, у центральных ворот кладбища.
— Договорились, — оживился адвокат, но быстро поник под тяжелым взглядом своего клиента. Мистер Трейси посмотрел на меня и тихо сказал:
— Мисс Тайгерс, я очень надеюсь, что вы сможете мне помочь. Девушка, которую полюбил мой сын, не заслуживает страшной участи.
— Чудес не обещаю, но сделаю все возможное, — обтекаемо ответила я и бросила взгляд на мистера Оливера. — Могу идти?
— Конечно, Аманта. Пока ты свободна, — шеф многозначительно шевельнул бровями, взглядом говоря: «Только попробуй меня подвести».
Это он зря. Будет меня доставать, люди начнут говорить о нем только хорошее.
Выйдя из кабинета, лишь устало махнула рукой в ответ на вопросительный взгляд миссис Вайнер.
— Ингрид, мистер Оливер сказал, что лично обзвонит клиентов, с которыми я сегодня должна была работать. Проследи, чтобы не забыл. А я домой, силы восстанавливать.
— Может, чашечку чая?
Мои губы дрогнули в улыбке. В этом вся миссис Вайнер. Что бы ни случилось — чашка ароматного чая и пусть весь мир подождет.
— Нет, спасибо. Не хочу осквернять вашу чайную церемонию торопливостью.
Секретарша мягко, по-матерински, улыбнулась в ответ.
— Ну, беги. И не волнуйся. Я прослежу, чтобы тут обошлось без эксцессов.
Уже на пороге вспомнила, что сегодня безлошадная. Покосилась в сторону остановки общественного транспорта, но поняла, что утреннее происшествие обострило мою мизантропию до предела. Перенести присутствие одного возницы я еще смогу. Наверно. Полный омнибус людей — точно нет.
Позже, глядя, как за окном наемного фиакра проплывают городские пейзажи, попыталась успокоить внутреннего параноика:
— Не истери, Тень. Схожу на кладбище, осмотрюсь. Отказаться всегда успею.
Параноик недоверчиво хмыкнул, но притих. Я глянула на часы. Время летит, как паролет, попавший в ураган. Скоро должен подъехать обещанный мистером Дарсом Чижик. Надеюсь, мастер быстро починит паромобиль и мне больше не придется тратиться на наемные фиакры. Как все-таки быстро привыкаешь к хорошему. Ведь было время, когда и общественный омнибус был за счастье. А теперь посмотри: полдня провела без любимого Жука на колесах и уже страдаю.
Подъехав к дому, обнаружила, что мастера еще не было, паромобиль так и стоит, припав на заднее колесо. За зеленой изгородью послышалась какая-то возня. Оказалось, мистер Нимтон вооружился лопатой и самозабвенно копается в саду. Рядом такса крутится, норовя сунуть нос под штык лопаты. Слышно, как сосед добродушно ворчит на непрошеного помощника. К счастью, мужчина так увлекся садоводством, что мне удалось проскочить незамеченной. И слава Двуликой. Общаться с соседом нет ни сил, ни желания. В кроватку бы скорей, да вздремнуть минут шестьсот на оба глаза.
Две бессонные ночи, авария, встреча с экспедитором, странный заказ — сегодня у меня слишком насыщенная жизнь. Если не посплю хотя бы час, есть риск, что упаду на ходу.
Но оказалось, что у Двуликой на меня другие планы. Сон едва успел обнять меня мягкими лапками, как жестокая реальность опять потребовала внимания. Телефон огромным жуком завибрировал на тумбочке. Терпеть не могу неурочные звонки. Они всегда становятся началом цепочки неприятностей.
— Да, — рявкнула я, даже не взглянув, кто звонит.
В трубке, не обращая внимания на мой недовольный тон, радостно защебетала Лика, моя заклятая подруга:
— Аманта, ты стоишь? Лучше сядь. У меня фееричная новость!
Глава 7. Эдвард
Бар жил привычной шумной жизнью, но я не обращал внимания на то, что происходит за пределами круга отчуждения. Сведения, полученные от мистера Сойера, ситуацию не прояснили. Напротив, я ощутил липкое прикосновение паутины дурно пахнущей тайны. Странные рисунки, пропавшая родинка, Искра Дара, которая в принципе не может исчезнуть, но тем не менее пропала.
Коронер не мешал думать, лишь внимательно следил за тем, как эмоции одна за другой сменяются на моем лице.
Наконец, я сложил рисунки в папку и поднял взгляд на собеседника.
— Мистер Сойер, я правильно понимаю, тело мисс Карлоты еще не погребено?
— Да. Ее отправили в городской морг. У Карлоты не осталось никого из родных, погребением буду заниматься я.
— Мне бы осмотреть его.
Коронер задумчиво кивнул.
— Организуем. Сегодня как раз дежурит танатолог, с которым я поддерживаю дружеские отношения. Можем отправиться прямо сейчас. Служебный паромобиль к вашим услугам.
Ехали молча. Мистер Сойер умело лавировал по извилистым улочкам, я отрешенно наблюдал за тем, как Город старается привлечь внимание праздной публики нарочитым великолепием: яркими вывесками, пестрыми клумбами, сверкающими витринами, зазывалами, наперебой приглашающими прохожих посетить местные достопримечательности.
Но мне не до красот. Из головы не выходит портрет девушки-некромантки. Почему лицо Аманты Тайгерс оказалось на рисунках женщины-медиума, столь странно покинувшей этот свет? Некромантка как-то причастна к гибели девушек? Или ей само?й грозит опасность? А что если рисунок вообще попал в эту странную коллекцию случайно. Такую возможность исключить нельзя.
В любом случае повторной встречи с этой неблагодарной особой не избежать.
Я отвернулся от окна и растер ладонями лицо. бессонная ночь дает о себе знать. В глаза будто песку насыпали. Тем временем паромобиль выехал за окраину. Здание, в котором расположился городской морг, издали показалось мохнатым чудовищем, которое притаилось на вершине холма. Круглое окно на фронтоне пялится на город, будто глаз древнего циклопа. За стеклом бельмом маячит занавеска. Темно-зеленая шкура из плюща плотно обернула стены, не оставив кирпичной кладке ни единого шанса увидеть солнечный свет. Гибкие плети вскарабкались даже на крышу. Еще немного и красный гребень черепицы тоже будет погребен под натиском плетущегося захватчика.
Едва мы вышли из паромобиля, как холодный, до костей пронизывающий ветер, накинулся на нас, как дворовый кот на зазевавшегося воробья. Я поежился, оглядываясь вокруг. Такое впечатление, что весна не успела вскарабкаться на этот унылый холм. Даже груда ноздреватого серого снега все еще лежит в тени под стеной.