Узница Страны Драконов

19.09.2022, 05:06 Автор: Владимир Михалкин

Закрыть настройки

Показано 33 из 64 страниц

1 2 ... 31 32 33 34 ... 63 64


– И что, здесь ты можешь превратиться в человека или обратно в дракона?
       – Да, здесь мы перевоплощаемся.
       – Как это происходит?
       – Этого я не знаю. Для того чтобы перевоплотиться в человека или какое-либо другое существо, кирод должен лечь на середину этой комнаты и мысленно представить себя в новом облике. Это очень долгий процесс, который длится много часов. Я как будто погружаюсь в сон, мысленно обретая те свойства, которые хочу получить. Когда я просыпаюсь, у меня уже новый облик.
       – Так просто? – удивилась Суана.
       – Это не просто, принцесса. Трудно представить себя тем, кем ты никогда не был. Вначале было очень трудно, но постепенно я научился. Вот обратное перевоплощение даётся легко.
       – А я смогла бы так превратиться в дракона?
       – Нет. Только кироды обладают этой способностью, принцесса. У нас считается, что все разумные существа произошли от киродов, в том числе, и люди. Все вы: и люди, и думруты, и ракаты, и хафруны, – все когда-то произошли от киродов, перевоплотившись в новый образ и оставшись в нём навсегда.
       – Ну, я в это не верю. А я смогу посмотреть, как ты превращаешься обратно в дракона?
       – Нет, я должен быть один здесь. К тому же тебе здесь долго находиться нельзя.
       – Почему?
       – Если ты будешь долго находиться в этой комнате, твоя душа может затеряться в зеркале, и ты уже отсюда не выйдешь. Только кироды могут заходить сюда. Ты первый человек, попавший в эту комнату. Поэтому помни, что ты поклялась никому не говорить об этом.
       – Я помню.
       – Пойдём обратно. Мы уже долго здесь находимся, – сказал Эльтод и, взяв Суану за руку, повёл обратно.
       Чтобы снова открыть двери, кирод поднял вверх брусок, торчавший из кольца на стене справа – точную копию рычага по другую сторону от дверей. Он вывел принцессу из пещеры и проводил до её комнаты.
       Прошло ещё несколько дней. С каждым днём количество желающих сразиться с Ународом таяло. Убедившись в безуспешности попыток одолеть дракона, многие так и не решились выйти на поединок с ним и посчитали правильным вернуться обратно. К концу недели за день испытать судьбу выходило лишь по два воина в день.
       Суана потеряла всякий интерес к этому зрелищу. Видеть, как кирод раз за разом сносит воинов, пользуясь своими преимуществами: более крупным размером, чешуёй, защищающей лучше любого панциря, ловкостью и большим боевым опытом – было неприятно и досадно. Когда принцесса в очередной раз посетовала на несправедливость этих поединков, Эльтод ответил:
       – У человека почти нет шансов победить в бою кирода. К счастью, ваши воины не знают, где находится наше слабое место.
       – Где же оно находится? – поинтересовалась Суана.
       – Ты серьёзно думаешь, что я тебе выдам подобный секрет, принцесса?
       – Нет. Я спросила просто так. Меня это мало интересует, – ответила она, хотя ей очень захотелось узнать эту тайну.
       Окончательно отказавшись наблюдать за поединками и не имея возможности выходить на прогулки, принцесса в эти дни страшно скучала и злилась на то положение, в котором оказалась.
       Как-то Суана проснулась среди ночи и долго не могла заснуть. От нечего делать она зачем-то скатала свой матрац, напялила на него одно из своих платьев, подпоясала и, вытащив получившуюся куклу на балкон, уложила на ограждение, так что из комнаты казалось, что девушка смотрит вниз с балкона, облокотившись на ограждение.
       Одев свой плащ, принцесса вышла из комнаты, прошла по коридору до лестницы и стала спускаться вниз, как и в первое своё утро в замке. Идти в темноте на ощупь было ещё труднее, но в девушке проснулась такая звериная злость к обитателям замка, заточившим её, помноженная на отчаянье, что она сама даже не заметила, как добралась до конца лестницы, попав на второй этаж. Она уже хорошо знала дальнейший путь и, несмотря на то, что двигалась почти в кромешной темноте, быстро добралась до отверстия с верёвочной лестницей, по которой спустилась вниз.
       Суана шла к воротам, удивляясь, что никто из многочисленных обитателей замка не обнаружил её и не поднял тревогу. Ей удалось абсолютно свободно выйти из замка, пройдя по мосту надо рвом, и двинуться в сторону реки. Принцесса видела киродов, дремлющих на краю пустыря. Возможно, кто-то из них бодрствовал, наблюдая за почти опустевшим лагерем людей, но поскольку девушка прошла за их спинами, никто из них её не заметил.
       Суана помнила, с какой стороны к замку летели кироды с границы, и решила идти в этом направлении, надеясь дойти до Мегалии. Она бодро дошла до реки и продолжила идти по её берегу. Ярко светящая луна позволила принцессе легко прошагать в течение нескольких часов, когда Суана увидела вдалеке лес по другую сторону от реки.
       Девушка нашла на берегу достаточно длинную сухую ветку и с её помощью решила переправиться через реку. Выбрав удобное место, изобилующее большими валунами, Суана принялась, опираясь на ветку, перепрыгивать с камня на камень. Ей повезло, и она смогла добраться до противоположного берега, ни разу не слетев со скользкого камня в воду. Правда, ноги она промочила насквозь.
       Оказавшись на берегу, принцесса быстро направилась к опушке леса. Уже начало светать, когда она вошла в лес и стала продвигаться, как ей казалось, к границе с родным королевством.
       Суана никогда не была в лесу, поэтому не очень представляла, какие опасности он таит в себе. Ей казалось, что деревья дадут ей защиту в случае, если кироды бросятся за ней в погоню, и она полагала, что прекрасно знает, куда нужно идти. Но пройдя изрядный путь, принцесса вдруг поняла, что не знает, в какую сторону ей идти.
       Внезапно лес из нагромождения деревьев превратился в страшное заколдованное место: на фоне тёмно-синего неба чёрные кроны, покачиваясь на слабом ветру, казалось, выжидают момента, чтобы броситься на беззащитную девушку, куда-то пропали удобные тропинки, по которым можно было идти легко и беззаботно – вместо них на пути встали заросли непроходимых кустарников и высокой травы. Вдобавок Суана всё чаще слышала где-то неподалёку треск, и ей казалось, что кто-то идёт за ней.
       Принцесса попыталась вспомнить, где находилась луна, когда она начала свой путь, и, взяв себя в руки, двинулась, как ей показалось, в том же направлении. К тому моменту, когда стало светло, ноги стали уже уставать, но Суана упорно продолжала идти вперёд, пока не дошла до края леса, за которым шёл довольно крутой спуск вниз. Подойдя к этому месту, она увидела, что находится в верхней части горы или большого холма, а у его подножия располагается крупное селение. По домикам-грибам принцесса сразу поняла, что это деревня думрутов, а вскоре ей догадка подтвердилась: она увидела нескольких человечков между домами.
       Суана решила обойти поселение: думруты служили киродам, и, скорее всего, выдали бы её. Принцесса вернулась в лес, но теперь шла вдоль его края, постепенно спускаясь с горы. Пройдя ещё немного, она поняла, что окончательно устала, к тому же её начало клонить ко сну. Девушка принялась искать удобное место, чтобы отдохнуть. Ей приглянулся маленький холмик, покрытый травой. Убедившись, что на нём нет муравьёв и прочей неприятной живности, Суана улеглась на бок и закрыла глаза.
       Ей приснилось, что она стоит на балконе замка, наблюдая за поединком между драконом и воином в доспехах на белом коне. Конник поскакал вперёд, нацелив своё копьё на дракона. Тот вначале стоял спокойно, но когда воин подъехал совсем близко, почему-то заметался из стороны в сторону, не зная, как лучше встретить своего врага. Конник на полном скаку подлетел к дракону и пробил копьём его чешую на боку. Дракон издал страшный рёв и бросился прочь, но воин продолжил преследование врага и продолжил наносить ему удары в спину, пока дракон окончательно не пал к его ногам.
       Воин остановил коня и поднял обе руки вверх, потрясая своим копьём. Суана с радостью покинула балкон, быстро спустилась вниз и побежала к месту боя, чтобы поздравить героя. Когда она оказалась внизу и шла к воину, тот почему-то опустил своё копьё, направив на неё, и пустил коня во весь опор. Принцесса попыталась ему что-то крикнуть, но из её горла раздался ужасный трубный звук. Она посмотрела на свои руки и увидела вместо них лапы дракона. Затем Суана увидела, что всё её тело превратилось в драконье. Она стояла на задних лапах, видела, как воин с копьём наперевес несётся на неё, но ничего не могла поделать: страх парализовал её тело, и не давал сдвинуться с места.
       Ещё несколько мгновений, и воин подлетел к ней, со всей мощи ударив копьём в грудь и пробив кожу. Суана почувствовала резкую боль и рухнула на землю. Понимая, что спасения не будет, принцесса стала ждать неминуемой смерти. В этот момент она проснулась.
       Принцесса всё ещё продолжала чувствовать боль, постепенно осознавая, что лежит на траве в лесу. Открыв глаза, она увидела направленный на неё остриём короткий меч, затем того, кто держал его. Это был человечек маленького роста, но не думрут: ростом он был немного повыше, а по комплекции напоминал карлика. Его голова, покрытая густыми тёмными волосами, была крупнее и круглой, а не вытянутой, как у думрута. Одет он был в простую куртку, штаны и плащ, сделанные из кожи рыжевато-зелёного цвета, а на поясе висели ножны для меча.
       – Аэ дул сафла [1]
Закрыть

Что ты делаешь?!

, – крикнула Суана.
       Карлик от неожиданности и испуга отскочил в сторону.
       – Ты разве не человек? – спросил он.
       – Конечно, человек, – недовольно произнесла принцесса. – Это не даёт тебе права тыкать в меня своим мечом!
       – Если ты человек, – медленно проговорил коротышка, – почему говоришь на языке драконов?
       – Я думала, здесь все говорят на этом языке, – более спокойно сказала Суана, поднимаясь.
       – Все, кто подчиняется драконам, – уточнил он. – Мы, например, говорим на своём языке, потому что не признаём власть драконов.
       – А кто вы? Кто ты такой? Ты не похож на думрута.
       – Не смей оскорблять меня! – презрительно выпалил карлик. – Как можно сравнивать хафрунов с думрутами?!
       – Так ты хафрун? – с интересом глядя на него, сказала принцесса. – Я слышала о вас от киродов, но вижу впервые.
       – Моё имя – Шихтап, – с гордостью сказал хафрун. – А тебя как зовут?
       – Суана.
       Карлик сделал шаг назад и вложил меч в ножны.
       – Ты – Суана?! – с удивлением воскликнул он. – Та самая принцесса Суана? Чиссадаут!
       

Глава 33. После пожара.


       Король в сопровождении Улида и ещё нескольких вооружённых людей вошёл во дворец. Придворные и стражники разбегались по углам, пока он быстрым шагом двигался к главному залу с горящими от ярости глазами.
       В зале королева совещалась с марканилами, и когда Латис с пятью вооружёнными людьми буквально ворвался туда, все с удивлением и испугом повернулись к вошедшим.
       – Дорогой, что произошло? – спросила Алиста, вставая с трона. – Ещё что-то случилось?
       – То есть, для тебя того, что уже произошло, мало? – выплёскивая весь свой гнев, воскликнул король. – Вот уже несколько месяцев мы живём, как на вулкане! Одна неприятность следует за другой, и ничего пока не меняется в лучшую сторону.
       – Но почему это вывело тебя из себя именно сейчас?
       – Потому что мне это всё надоело! Я не собираюсь больше терпеть и наблюдать за тем, как разрушается порядок и нормальная жизнь. Пора принимать меры!
       – Что ты имеешь в виду?
       – Что я имею в виду? – переспросил король. – Сейчас я скажу, что я имею в виду. Вначале из дворца была похищена моя дочь – из дворца и из крепости, которые находятся под охраной целой армии стражников. Затем выяснилось, что начальник городской тюрьмы занимается продажей своих узников в рабство. Далее один из поваров королевской кухни пытался отравить принцессу Аэсельфалу и её дочь, которые также находились во дворце. После этого во дворце был устроен пожар, во время которого была похищена и вывезена Авкортия – снова при полном попустительстве стражи дворца и крепости. Какой из этого вывод, дорогая?
       – Вывод? – пожала плечами королева. – А какой, по-твоему, может быть вывод?
       – Мой вывод таков: в последнее время назначенные нами начальники по каким-то причинам выпустили из рук контроль и полностью запустили порядок и дисциплину. В первую очередь, это касается управлением дворцом.
       – Ты намекаешь на Гифера?
       – Я не намекаю, а говорю прямо: этот человек не в состоянии выполнять свои обязанности. Он отвечает за дворцовую стражу, а значит, все неприятности, которые произошли за последнее время, являются в первую очередь его виной.
       Алиста немного помолчала, раздумывая над словами супруга.
       – Дорогой, – заговорила она немного задумчиво спустя некоторое время, – пожалуй, я соглашусь с тобой. – Я думаю, что нынешний комендант не справляется со своими обязанностями, и мы должны его заменить.
       – В таком случае, мы сейчас это и сделаем, – решительно заявил Латис и повернулся к распорядителю: – Стилуциф, скажи, чтобы привели сюда Гифера и Аэсельфалу.
       Распорядитель быстрым шагом отправился исполнять приказ, а королева, недовольно вскинув голову, поинтересовалась:
       – Зачем нам нужна Аэсельфала?
       – Скоро узнаешь, – отрезал король и громко произнёс в сторону марканилов, молча стоявших в стороне: – Господин Котифар, будьте любезны подойти к нам.
       Главный Актуариус вздрогнул, услышав своё имя, и засеменил своей старческой походкой к Латису.
       – Ваше Величество?.. – с величайшей подобострастностью проговорил он.
       – Господин Котифар, сообщите-ка нам, пожалуйста, где сейчас ваш слуга Бизуф. Я что-то давно его не вижу.
       У пожилого марканила забегали глаза и затряслись руки, которые он развёл, чтобы подкрепить свои слова:
       – Ваше Величество, он исчез.
       – Что значит «исчез»? – громко и с недовольством спросил король.
       – Он пропал в тот вечер после пожара во дворце. Куда он подевался, никто не знает.
       – Почему же вы не сказали об этом?
       – Я… я не придал этому значения Ваше Величество. После пожара во дворце у всех было столько забот, что я не посчитал нужным беспокоить Ваше Величество вопросом о пропавшем слуге.
       – Итак, вы, господин Котифар, не придали значения пропаже своего работника, за которого поручились мне, и не посчитали нужным беспокоить меня исчезновением человека, который ежедневно проводил по многу часов с моим сыном?!
       – Я… я не подумал об этом…
       Латис долго смотрел на сжавшегося и потупившего взор старика, вложив в свой взгляд и клокотавшую в нём ярость, и презрение.
       – Ваш возраст, господин Котифар, отчасти извиняет вас, – наконец, процедил он, – но одновременно ставит вопрос о дальнейшем вашем пребывании на посту марканила.
       – Я виноват, Ваше Величество, – пролепетал Главный Актуариус. – Я не думал…
       – Конечно, вы не думали! – загремел король. – Мне трудно себе представить, о чём вы думали, когда помогли своему слуге вывезти из крепости принцессу Авкортию!
       Слова Латиса настолько поразили всех марканилов, что никто не обратил внимания на то, как тихо вскрикнула от неожиданности Алиста.
       – М-мой слуга… вывез… Как это?.. Как такое возможно? – непонимающе пробормотал Котифар.
       – Да, именно Бизуф похитил принцессу и вывез на вашей карете. Её видели сидевшей рядом с ним.
       – Но… я думал, что это стражник…
       – Мы уже выяснили, господин Котифар, что вы ни о чём не думали. В том числе, вы не думали и тогда, когда уверенно утверждали, что все ваши работники пользуются вашим доверием и заслуживают моего доверия. Вот к чему привели ваши слова!
       

Показано 33 из 64 страниц

1 2 ... 31 32 33 34 ... 63 64