- Возьмите, пожалуйста, - я протянула лорду Стоуну пять прошений. Удивительно, но последние два мне удалось добыть без особого труда. Элис так вообще подписала не читая и даже объяснения толком не дослушала. Надо бы ей объяснить, что читать следует все, да еще проверить не проявится ли чего под заклинанием. Последнее я очень хорошо усвоила благодаря отцу. Мне было семь. Мы с отцом заключили сделку и даже бумагу подписали, что если я выучу за неделю сто заклинаний, то он покупает мне розового пони. Я старалась, ночей не спала, а в конце недели мне предложили использовать выученное заклинание «Проявления». Тогда то и появились строчки, что розовых пони в природе не существует, а значит с отца снимаются все обязательства. Это было одно из моих величайших детских разочарований. Вот что-то в этом роде Элис и расскажу.
Но больше всего меня удивил инспектор Уоттс. Я то ожидала длинных нотаций и чреду возражений с его стороны, и долгих упрашиваний с моей. Он же молча выслушал мою просьбу и просто взял и подписал прошение. А на мой удивленный взгляд ответил нечто странное: «Хочу одному самовлюбленному идиоту подкинуть фиолетовую головную боль». Разбираться, что значит сия шарада не стала, торопилась скорее попасть к Стоуну.
- Завтра ваша группа поступает в полное распоряжение детектива Шарпа, - произнес лорд Стоун, после того как внимательно изучил бумаги. – Я хочу чтобы Вы поняли и донесли это до других – звание стажера не освобождает от ответственности. С вас будут спрашивать и требовать как со штатного служащего четвертого дивизиона. Вас могут забрать с занятий, разбудить ночью, а если потребуется, то вы будете и ночевать на работе. При этом никаких поблажек в учебе не ждите, спрашивать будут наравне со всеми. Это понятно?
- Да, - кивнула я, а у самой перед глазами картинка, как я это все буду рассказывать Элис, Пауэлу и Вудхаусу. Особенно Вудхаусу. Бедные, во что же я их втянула.
- Хорошо, тогда перейдем к следующему вопросу.
Передо мной на стол лег лист бумаги с написанными на нем двадцатью девятью именами. Брайан в нем тоже был.
- Это список тех, кто участвовал в отборочном матче. У меня есть их личные дела, но этого мало. Узнайте про них все, что сможете. Что они за люди, чем увлекаются, с кем дружат, с кем враждуют, а главное их отношения с Вудхаусом.
- Но список может быть намного больше, любой мог пробраться в раздевалку до матча и прицепить магнит, - предположила я.
Стоун промолчал.
- Послушайте, если Вы решили привлечь меня к этому делу, Вам придется хоть что-то рассказать. Иначе как я пойму, какие вопросы задавать и что искать?
- Адептка, не пытайтесь играть в следователя, - строго посмотрел на меня Стоун. – Вся Ваша работа сводится к сбору сплетен, не более. Но чтобы Вы не совали свой нос куда не следует, так уж и быть, я удовлетворю Ваше любопытство. Перед тем как надеть доспехи, Артур лично их проверил. В тот момент в раздевалки находились только игроки. Так что нет, никто помимо этих двадцати девяти этого сделать не мог.
- Но как такое возможно? Разве того, кто подкинул магнит не должно было самого скрючить? – не удержалась от очередного вопроса.
- Магнит был помещен в специальную сферу. Ее-то и прикрепили к Артуру. Через определенное время сфера распалась, оставив магнит.
- Остатки сферы нашли?
- Да.
- Но отследить по ним создателя не удалось?
- Нет.
- А если и найдете, то мне, разумеется, не скажете.
- Разумеется, - усмехнулся Стоун. Наш разговор был закончен.
- Что ж, если у Вас больше нет ко мне поручений…
- Не смею Вас задерживать, - мне недвусмысленно указали на дверь.
- Всего Вам доброго, - поднялась со своего кресла я и, сделав книксен, покинула кабинет.
Возможно, злоумышленник сам создал сферу, ведь собрал же он для себя доспехи. С другой стороны, сфера полностью скрывала свойства магнита, а для этого надо быть не только хорошим техником, но и хорошо обученным магом. При всем моем уважении к нашей академии, ни один ее адепт не сможет похвастаться подобным умением. Скорее всего сферу заказали у мастера. И будь я на месте того мастера, точно бы поинтересовалась для чего нужна такая вещичка или даже знала заранее, как ее будут использовать. Ни один уважающий себя техномаг на такое не пойдет. Значит, работали нелегально, и найти этого умельца будет посложнее, чем отыскать иголку в стоге сена. Поэтому так важно расследование в академии, ведь лист с двадцатью девятью именами это единственная ниточка. Интересно, на что намекал Стоун, говоря про сплетни. Он же прекрасно понимает, что со мной никто разговаривать не станет, другое дело - Брайан. Думал ли лорд проверяющий, что я попрошу его помочь? Скорее всего – да.
- Ну, Брай, - прохныкала я, подсовывая ему переписанный мной список с именами, из которого предусмотрительно исключила Стаффорда.
- Мар, я же просил, чтобы ты не лезла в это дело, - сердито зашептал друг, хотя кроме нас в столовой больше никого не было. Утренние занятия начались десять минут назад, а получать выговор за опоздания и прогул никому не хотелось. Мне то выговоры безразличны, одним больше, одним меньше. А вот друг действительно пошел на жертву, стремясь вправить мне мозги. – Ты что не понимаешь кто такой Вудхаус, и что магниты у него не просто так оказываются?! Это может быть действительно опасно!
- Понимаю, но если бы я не согласилась, Стоун не допустил бы до расследования дела Мартина. И потом, я не собираюсь никуда лезть, ведь у меня есть такой замечательный, великолепный и неподражаемый информатор как ты, - польстила другу, но все сказанное было чистой правдой. – Ты только расскажи, что знаешь. А я это запишу и отнесу Стоуну. И все. Пожалуйста!
Умоляюще посмотрела на Стафа, и тот наконец-то дрогнул.
- Хорошо, но ты должна мне два черничных пирога.
- Хоть десять, - приготовилась записывать я. Но тут в столовую вбежала запыхавшаяся Элис.
- Скорее, нас ищет Уоттс, - выпалила она, схватив меня за руку и увлекая за собой. Я извиняющееся посмотрела на Брайана.
- Иди уж, - махнул он. – Я сам все запишу. Но с тебя три пирога.
- Спасибо, - поблагодарила я и кинулась догонять Элис.
***
- Совсем Тео с ума сошел, - прогремело в коридоре, и наша четверка замерла, прислушиваясь. – Мало того что сам как наседка бегает со своими студентами, так еще и нам их подкинуть решил.
Дверь в наш кабинет распахнулась. На пороге стоял долговязый блондин лет тридцати в серых брюках, белой рубашке и черной расстегнутой жилетке, за спиной которого маячил довольный Уоттс, даже не пытавшийся скрыть своего торжества. Значит вот какого самовлюбленного идиота он имел ввиду, подписывая прошение.
Блондин смерил комнату своими длинными, как у циркуля, ногами.
- Ты, - ткнул он на Артура. Тот тут же вскочил с места и, щелкнув каблуками, представился: «Адепт Вудхаус»
- Лорд, - вынес вердикт блондин и указал на Пауэла, - Ты.
- П-п-питер П…
- Толмач, - продолжил раздавать обидные прозвища мужчина, - Ты.
- Элибнкс, - едва прошептала Элис.
- Отважная. Ты, - но мне даже не дали слова сказать, сразу обозвав, – Джокер. Детектив Шарп. – наконец-то представился блондин. – Сейчас мы поедем опрашивать семью пропавшей девушки в деле «Мясника». От вас требует тихо стоять в сторонке, а лучше вообще не заходить в дом.
- Разве вы не должны были сразу их опросить? – удивилась я.
- Видишь ли, Джок, розыск пропавшего начинается сразу же, как поступает заявление, а вот дело заводят спустя трое суток, когда окончательно становится понятно, что человек не просто так погулять ушел. И эти трое суток истекают … - Шарп замер отсчитывая секунды на ручных часах, - Сейчас! – махнул он рукой, словно судья дающий отсчет игре. Я готова была поклясться, что он это только что сам придумал.
- Но зачем тогда Мартина задержали? – возмутилась я.
- Кого? – не понял детектив.
- Мясника.
- Ах, этого. Чтоб дел не наворотил. Улики там не спрятал, да и просто отдохнул за казенный счет. Ладно, некогда тут болтать. Вперед, - Шарп хлопнул в ладоши и быстро зашагал к выходу. Мы чуть ли не бегом последовали за ним.
***
Десятки раз я проходила мимо дома 12 на улице Лавочников и даже предположить не могла, что в нем живет будущая невеста Мартина, и уж тем более не думала, что переступлю его порог в качестве представителя власти. Это было новое и странное чувство. Может от того, что пусть и косвенно, но я была знакома с живущими здесь людьми, возникало чувство неловкости, как если бы я подглядывала в замочную скважину.
семьи мистер Морисон был высоким чуть сутуловатым мужчиной пятидесяти лет. Всю свою жизнь он проработал в банке на одной и той же должности и искренне гордился такой постоянностью. Его жена была из тех домохозяек, у которых все и всегда лежит на своих местах. Даже ее вид свидетельствовал о чопорности женщины: темные с проседью волосы стянуты в тугой пучок, на строгом черном платье белоснежные накрахмаленные и отглаженные манжеты. Морисоны привыкли вести тихую, размеренную жизнь, в которой все было расписано: полные хлопот будни и воскресные семейные обеды. Сейчас же они были явно обескуражены большим количеством незнакомых людей, пришедших к ним в дом и заглядывающих в каждый его уголок, в каждую щелку.
- У вас прекрасный дом, - похвалил Шарп, усаживаясь в кресло напротив Морисонов. В руках у него был блокнот и огрызок карандаша.
- О, спасибо, - промямлил мистер Морисон, сбитый с толку неуместным замечанием детектива.
- Расскажите поподробнее о том дне, когда пропала Ваша дочь, - попросил Шарп, что-то записывая в блокнот.
- Я весь день пробыл на работе, если только Гертруда, - Морисон растеряно взглянул на жену.
- В тот день у нас было много дел, - пояснила та, стараясь сохранять спокойствие и не поддаваться чувствам, насколько это было возможно в подобной ситуации. - Утром пришла швея подшить подол свадебного платья. В обед приехали гости, брат мужа с семьей и моя сестра с дочерью, они остановились у нас. Мы приготовили ужин. А после ужина Лора пошла на свидание со своим женихом и уже не вернулась.
- Мясник утверждает, что это Ваша дочь назначила ему свидание.
- Назначила, Матильда, наша младшенькая, отнесла ему записку.
Шарп согласно кивнул, продолжая черкать в блокноте. Очевидно, он знал про записку, а может быть даже читал ее. Сейчас же просто сверял показания.
- А зачем она назначила свидание, что такого важного хотела сообщить, что не могла подождать до утра?
- Я не знаю, - на миг на лице женщины отразилась растерянность, но уже в следующую секунду она взяла себя в руки. - Лора мне не говорила.
Лето. Широкое лесное озеро блестит в лучах утреннего солнца. Все дышит миром и покоем. Капля росы скатилась по листку и, на миг зависнув на его кончике, сорвалась вниз, с тихим плеском упав в озеро и растворившись в нем, будто бы никогда и не было. Но я-то знала об этой капле, я ее слышала.
- Может они поссорились? Знаете, как это бывает у впечатлительных барышень. Начитаются романов, а потом бегут из-под венца.
- Не правда, Лора хотела замуж, - женщина обиженно поджала губы.
- Детектив, я не понимаю к чему Вы клоните, - возмущенно вмешался мистер Морисон, сжав в знак поддержки ладонь жены.
- Ни к чему, просто спрашиваю, - взглянул на него Шарп и снова вернулся к блокноту. Хотелось бы знать, что он там пишет. – А …
- Когда ваша дочь уходила, кольцо было на ней? – я не знала поможет это Мартину или навредит, и пусть Стоун не взял с меня клятвы, но скрывать эти сведения было неправильно. Да и Шарп рано или поздно сам об всем узнает.
- Откуда Вы… - вскинула брови миссис Морисон. – Да, кольцо было на ней. Она вообще его не снимала.
- Что за колечко? Дорогое? – с интересом посмотрел на меня Шарп.
- На помолвку. Мартин заложил все что у него было, чтобы его купить: дом, лавку, еще и в долги влез.
- Понятно, - отлаженным движением Шарп закрыл блокнот и спрятал его в карман пальто. Карандаш был заложен за ухо. Детектив задумался. Наконец придя к какому-то решению, он громко щелкнул пальцами и крикнул – Отс!
- Слушаю, - встал по стойке смирно инспектор Уоттс.
- Нужно получить у судьи разрешение на обыск у жениха. На все про все у тебя час.
- Слушаюсь, - взял под козырек инспектор и ушел.
- Похоже нам придется еще немного злоупотребить вашим гостеприимством. Я бы не отказался от чашечки чая, - заявил Шарп обескураженным его бесцеремонностью хозяевам.
Пока же детектив пил чай, я решила осмотреть дом, незаметно отколовшись от нашей четверки. Жилые комнаты находились на втором этаже. Из одной из них вышел офицер, проводивший осмотр. С первого взгляда было понятно, что эта небольшая комната принадлежит девушке. Вышитое покрывало, фарфоровые безделушки на столе, цветы в горшках и акварельные этюды на стене. На одном из них была изображена хозяйка комнаты. Голова гордо вскинута, по плечам рассыпаны каштановые локоны, а карие глаза смотрят с вызовом, словно говорят: «Я знаю, что нравлюсь Вам, но мне все равно». Глядя на портрет, я понимала Мартина, в такую и правда трудно не влюбится.
- Красивая, правда? – за моей спиной стояла Матильда. И если Лора была похожа на мать, то Матильда явно пошла в отца. То же треугольное лицо и большие на выкате глаза. Но несмотря на всю неправильность черт, ее трудно было назвать некрасивой.
- Это автопортрет? – спросила я.
- Нет, это мои рисунки. Лора не любит рисовать. Она вообще ничего и никого не любит кроме себя, - горько усмехнувшись, произнесла девушка.
- А как же Мартин? Она же собиралась за него замуж.
- И его она не любила, и если бы не кольцо, ни за что бы за него не пошла, - Матильда с тревогой оглянулась на дверь и, схватив меня за руку, с жаром произнесла, – Родители говорят, что Лора исчезла из-за Марти, будто бы он с ней что-то сделал. Но я им не верю, он не мог! Вы ведь его друг, я видела вас у Хартов. Вы ему поможете?
- Тильда, - на пороге стояла миссис Морисон. Интересно, как много из нашего разговора она слышала? – Помоги мне с чаем для офицеров. Спрятав голову в плечи, Матильда проскользнула мимо матери.
- Простите, - обратилась я к миссис Морисон. – Возможно, в комнате чего-то не хватает или пропало?
- Здесь все осталось так же, как когда Лора ушла, - ответила хозяйка дома. Это была правда. Но ее ответ меня насторожил, уж слишком он походил на те, что давала я, когда не хотела отвечать прямо. Да, еще та капля.
- Можно я здесь осмотрюсь? – спросила разрешения я, при этом сама не зная, что буду искать.
- Разумеется. Прошу меня простить, у меня чайник на плите, - произнесла миссис Морисон и ушла, оставив меня одну посреди чужой комнаты. Непонятно откуда взявшийся сквозняк всколыхнул ажурные занавески на окне. Я подошла чуть ближе и как раз вовремя, чтобы наблюдать интересную семейную сцену. Миссис Морисон силой вытащила во двор упиравшуюся Матильду и, поставив ее перед собой, начала что-то выговаривать. Девушка попыталась спорить, но мать отвесила ей звонкую пощечину, развернулась и ушла, холодная и непоколебимая как скала, оставив дочь рыдать в одиночестве, размазывая по щекам слезы обиды. Да что же такое происходит в этой семье?
Ровно через час вернулся инспектор Уоттс с ордером на обыск. Шарп решил начать с дома Мартина, находившегося ближе всего.