Тяжелую бархатную ткань дернули в сторону, и епископ с ужасом уставился на сидящего на подоконнике гостя.
— Привет! Помнишь меня? — дружелюбно поздоровался я, закрыл за собой окно и в последний момент поймал тело старика, на которого наслал парализующее заклинание.
Даже с учетом, что пол в покоях его преосвященства устилал ковер с густым мягким ворсом, удар тела слуги обязательно бы расслышали. Так что я придержал старика за плечи и осторожно уложил со всем почтением.
— Видишь, как бывает, — нравоучительно начал, достав футляр с инструментами и принявшись за подготовку к ритуалу, — случайная грубость не в тот адрес, и вот ты уже на шаг ближе к личному знакомству с Триединым. Не думай, что там тебя встретят как великомученика и выделят большой дом в райских кущах... Хотя, честно, грубость я бы легко простил. И на служителя Освина ты мог кричать сколько угодно. Он, конечно, приятный молодой человек, но просто так я бы за него не вступился. А вот угрозы в адрес его дивного сада... с этим ты, преосвященство, сильно ошибся.
Старик бешено пучил глаза, словно надеялся, что от его потуг заклятие ослабнет.
Я же растворил в горячем молоке небольшой кусочек ханки и, похмыкав над очередным странным рецептом опия, вколол наркотик в вену епископа. Дозу я специально отмерил меньше, чем лорду Дебро, требовалось учитывать возраст жертвы и то обстоятельство, что к запрещенным веществам епископ вряд ли был привычен, а потому старое сердце могло не выдержать.
Когда тело расслабилось, а глаза старика закатились, продемонстрировав белки, изукрашенные сеточкой лопнувших капилляров, я принялся за сам ритуал.
Вонзив иглы над кадыком и в уголки глаз, я осторожно повел зеркалом, отыскивая в отражении душу. Иди сюда, милая. Все равно уже скоро подойдет время расставаться с этим мешком из мяса и костей. Душа упиралась. Один раз я почти поймал ее в зеркальную ловушку, но она так дернулась, что я едва не задел иглу, торчащую из горла епископа.
Смерть за плечом ехидно улыбнулась.
— Ничего-ничего, — пробормотал я, уязвленный насмешкой, и вспомнил старую и мудрую мысль. — Мастерство не пропьешь!
Костлявая кивнула.
Приятным сюрпризом оказалось то, что старик был не так уж и близок к встрече с Триединым, как мне показалось утром. Подцепив, наконец, душу и осторожно вытащив из тела, я обнаружил, что в запасе у епископа оставалось почти десять лет. Два последних года он рисковал провести, пребывая в состоянии слабоумия, но для Смерти это было не так важно.
Перерезав нить души у основания, я быстро поместил ее в пустой флакон, но запечатывать сургучом не стал — все равно воспользуюсь в ближайшие дни, хватит и ивовой пробки.
— Эту я поменяю на время не для себя, хорошо? — уточнил я у Смерти.
Костлявая пожала плечами, будто бы говоря, что ей совершенно не важно, ради кого я рискую и делаю ей такие подношения.
Убрав инструменты в футляр, я внимательно осмотрел пол и ковер. Вроде в карманах ничего не завалялось, что могло бы выпасть и выдать меня, но я перестраховался. Лучше сейчас потрачу лишние десять минут, чем придется снова вымаливать чудо у Триединого.
Его лик, кстати, был изображен над огромной двуспальной, уже разобранной для сна кроватью. Божество смотрело на меня с каким-то странным прищуром. Будто бы не могло определиться: хорошо ли, что я прикончил этого мерзкого старика, или все-таки записать на мое имя еще один грех для будущего суда.
Я, подхватив под мышки тело, быстро оттащил епископа к столу, чтобы выглядело так, будто бы старик, встав, почувствовал головокружение и не удержался на ногах. Затем, снова забравшись на подоконник, я магией выровнял ковер, иначе из-за длины ворса было видно, что по нему ходил еще кто-то, кроме епископа, к тому же отчетливо просматривалось место, где сначала лежал его преосвященство.
Вроде бы выглядело неплохо.
Следователю и мастеру смерти будет, над чем поломать голову. Тем более что у тела осталось несколько минут жизни, я надеялся, что успею пробраться за забор и удалиться в сторону площади, когда слабое биение сердца старика окончательно прекратится.
Мне предстояло только тихо вылезти на карниз, вернуть штору в исходное положение, подцепив заклинанием ручку окна, плотно закрыть створку и сдвинуть щеколду на место. Выбраться с территории никакого труда не составило — защитные заклинания реагировали лишь на проникновение извне, а покидать дом мог, кто угодно.
На площади гуляли люди, продолжала выступление группа музыкантов.
Я огляделся по сторонам и направился в сторону ресторана, который находился ближе всего к импровизированному концерту. Совместить приятное с удобным решил не только я: почти все выставленные на улицу столики оказались заняты. Но любезный официант, смерив меня оценивающим взглядом и признав платежеспособным, проводил к одному из последних пустующих мест.
На сердце, несмотря на успешный ритуал, скребли кошки. Я мечтал избавить мир от тысячелетней паутины лжи своего народа. Чтобы крадуши перестали забирать жизни людей, обменивая на очередную порцию бессмертия для перворожденных. Я всегда ненавидел то, чем мне приходилось заниматься, и надеялся, что, оставшись один, смогу перебороть зависимость, прочно укрепившуюся в сердце и разуме. Но она легко нашла обходной путь... теперь я проводил ритуалы не для Владычицы, а для таких же людей, которые заслуживали жизнь больше, чем подонки и мерзавцы вроде лорда Дебро.
Жалкие оправдания тому, что я не в силах остановиться, что мне нравилось ловить чужие души в плен маленького зеркала и что я банально люблю убивать...
И что делать с этим, я не знаю. Вынести приговор другим было просто, даже несмотря на то, что среди тех крадушей были мои друзья.
Приговорить самого себя не хватало смелости.
— Вы хотели бы плотно поужинать или предложить вам что-то легкое? — любезно осведомился молодой человек в идеально отглаженной и накрахмаленной форме.
— Принесите бокал красного полусладкого, пожалуйста, и какую-нибудь закуску к вину. — Я расположился за столиком максимально неловко, чтобы занявшие соседние места люди обратили на меня внимание.
Свидетели не помешают. Да, эльф был замечен недалеко от места убийства, но он смотрел на выступление и пил вино в тот момент, когда епископ прощался с этим светом, и никак не мог оказаться и там, и там. Надеюсь, на контору работает высококвалифицированный некромант, который установит точное время смерти, что и сыграет мне на руку.
— Хотите выбрать сорт или урожай? — уточнил официант.
— На ваш вкус. — Я сразу смирился с тем, что мне принесут самое дорогое вино, но надеялся, что от одного бокала не обеднею.
— Закуску предпочитаете сытную или сладкую? — продолжал со всем почтением допытываться официант, стараясь угодить.
Я смутно припомнил, что по общепринятым нормам красное полусладкое вино сочеталось либо с сырами, либо с морепродуктами — вот уж чего мне точно не хотелось, либо со сладкими и мясистыми фруктами вроде дыни, манго, клубники... Сладкого у меня достаточно лежало в комнате, хотя, конечно, от пары ломтиков дыни я бы не отказался. Но сыр в этот момент привлек меня больше.
— Подайте сырную тарелку, — решил я.
Официант коротко кивнул и, пробравшись между столами, скрылся на кухне.
Немолодая импозантная дама, сидящая неподалеку и курящая трубку, уставилась на меня совершенно невежливо, я бы даже сказал — вызывающе. Лучше бы своему спутнику такое внимание уделила! Вокруг нее витал пряно-горький дым табака, и мне хотелось помахать руками, чтобы разогнать густые клубы.
— Вальтер, посмотри-ка, мне кажется, или у того молодого мужчины острые уши? — обратилась она к сопровождающему ее рыжему оборотню.
Говорила она достаточно тихо — не будь я эльфом, вряд ли расслышал бы.
Такой же импозантный перевертыш в дорогом и старомодном сюртуке прищурил в мою сторону ярко-желтые глаза.
Я с сожалением отвлекся от лирической баллады, которую выводила полуголая орчанка, и прислушался к беседе. Чего они до моих ушей докопались?
— Не его ли Киар вчера притащил к Дебро? Что там твой кузен говорил...
Я отчетливо скрипнул зубами, рыжий перевертыш, с которым мы пересеклись на месте убийства герцога, явно не умел вовремя прикусывать свой язык. Не удивлюсь, если о моем выступлении в качестве «эксперта» знала большая часть высокородных господ.
— Не думаю, что в городе много эльфов, — хохотнул оборотень.
Ничего-ничего! Я вас все равно запомню! А вам будет урок, что эльфы слышат лучше перевертышей.
— Короткие волосы, зеленые глаза, неловкий, — продолжил перечислять мои приметы названный Вальтером, — все сходится. Так что, дорогая моя, мы с тобой имеем честь полюбоваться на новое увлечение Мертвеца.
Без «лорда» прозвище Карела звучало уж как-то совсем некрасиво.
Женщина тихо, но очень обидно рассмеялась.
Так, стоп! Что оборотень сейчас сказал?
В смысле «увлечение»?
Ну, привел Киар меня на место преступления, так я ему просто вовремя подвернулся под руку — «экспертом» я стал хоть и очень удачно для себя, но спонтанно. Ну, пообедали мы вместе. Так время подходящее было, оба проголодались, он еще и настоящий допрос учинил. Ну, сделал мне документы... И? Хотя Карел говорил, что увлекался историями об эльфах — может, это имеется в виду? Мол, наконец-то лорд Киар получил возможность вживую познакомиться с кем-то из перворожденных?
Официант, ловко протиснувшись ко мне с подносом, поставил на стол высокий бокал с красным вином и тарелку с сырным ассорти, в центре которой стояла небольшая пиала с разогретым медом.
— Что-нибудь еще, господин? — любезно уточнил он.
Я покосился в сторону дамы и перевертыша. Вот их бы убрать из ресторана — было бы вообще идеально, но вряд ли осуществимо.
— Нет, благодарю. — Я постарался отрешиться от подслушанного разговора и сосредоточиться на вкуснейшем ароматном сыре с голубой плесенью, который отлично дополнил вкус вина, но...
— Какая неожиданная, но приятная встреча! — раздался подозрительно знакомый голос, а меня окутало ароматом розового дерева и горького апельсина.
Где-то сбоку подавилась дымом и надрывно закашлялась дама.
Карел спокойно перелез через невысокую ограду, очерчивающую территорию ресторана, сел напротив меня и, даже не спросив разрешения, похитил с тарелки кусочек сыра.
— Ты следишь за мной? — неубедительно возмутился я, наблюдая, как стремительно исчезает закуска.
— И как ты догадался? — невозмутимо подтвердил лорд Мертвец и кивнул официанту. — Мне то же, что и эльфу. И принеси сразу бутылку.
Я вздохнул.
— По своему новому прозвищу, которое только что случайно услышал. — Я с мстительным удовольствием тут же сдал парочку — кашель сбоку стал надрывнее.
Лорд Киар отыскал взглядом даму и перевертыша — благодушное выражение лица сменилось жестким и недобрым.
— И как же звучит твое прозвище? — тихо, но с заметной угрозой (и угрозой отнюдь не в мой адрес) уточнил Карел.
Оборотень, кажется, перестал дышать, а дама мечтала овладеть искусством мгновенного перемещения в пространстве.
— Новое увлечение Мертвеца. — Я салютовал оборотню бокалом.
Карел сделал глубокий вдох, явно перебарывая эмоции внутри себя — я заметил, как гневно раздулись его ноздри.
— Вальтер, завтра на работу не выходи. И передай кузену, что если он продолжит распускать язык — лишится своей должности также быстро. Мадам Эдора, при дворе наместника вам больше не рады, как и вашей племяннице.
— Но, господин, как же мои занятия с Дуэйном?
— Ваша светлость, но ведь Ванесса в этом году дебютирует! — синхронно заныла парочка.
— Пошли вон, — не выдержав, рявкнул лорд Киар.
Двое подорвались из-за столика, как выпущенные из пращи камни, — только и успели оставить монеты за ужин. Но вот взгляд, которым напоследок одарил меня перевертыш, не сулил ничего хорошего. Я отчетливо представил в этот момент собственный труп, выловленный поутру в одном из каналов.
— Замечательно... теперь оборотень убьет меня в какой-нибудь подворотне. — Я вздохнул и допил вино, благо как раз появился официант с бутылкой, вторым бокалом и свежим ассорти сыров взамен тому, что съел Карел.
— Вальтер не станет рисковать благополучием клана. И так им сильно подгадил. А случись что с тобой — я сразу подумаю на него. Он не так глуп и все понимает.
— Надеюсь. Но если он убьет меня — явлюсь к тебе привидением и буду стенать над ухом: «Я же говорил!», — выдавил из себя улыбку и замолчал.
Карел, отослав официанта, сам разлил вино и придвинул ко мне бокал.
— Приношу извинения, что отношение ко мне сказалось на твоей репутации.
— Ой! — Я закатил глаза, взял с тарелки понравившийся бри и сознался: — Было бы на чем сказываться. Я, если честно, вообще не совсем понял, что имелось в виду. Про твое увлечение эльфами, да? Ты вроде говорил… Просто эти двое принялись так обидно меня обсуждать, что я решил наябедничать.
— Кериэль, ты, оказывается, не только ужасно неуклюжий эльф, но еще и...
— Наивный? — с готовностью подсказал я. — Мне так-то уже сообщили. Введешь еще одну почетную должность?
Яркий магический огонек, зависший над нашим столом, позволил мне с любопытством изучить уже знакомую внешность лорда Киара с учетом открывшихся обстоятельств. Из рассказа Костанцо я понял, что Карела как бы сшили из людей. Но ни на лице и кистях я не заметил швов. Остальное скрывала консервативная одежда. Герцог Кайсар срастил места стыков? Или не зря Киар застегивал камзолы под горло?
Старый наместник преследовал цель создать верного слугу и опекуна для своего наследника, но при этом и над внешностью поработал. И нос ровный с едва-едва заметной горбинкой сделал Карелу, и про классические черты лица не забыл. Белые волосы были аккуратно выбриты у висков, а оставшиеся пряди собраны в короткий хвост на затылке. Модная нынче у молодежи стрижка Киара несколько расходилась со старомодным вкусом в одежде.
— Кериэль, ты на меня странно смотришь. Будто в первый раз увидел. — Карел сложил руки на груди, нахмурился и быстро сообразил. — Наконец-то решил расспросить о лорде Мертвеце, и на свет выплыли подробности моего создания?
Стало заметно, что его настроение испортилось. Почему-то новость, что я выяснил его происхождение, расстроила лорда Киара сильнее, чем сплетни за спиной.
Я испытал острый укол вины за наглое любопытство. Вытаращился как в музее. Никаких понятий о приличиях!
— Извини, пожалуйста! — поспешил раскаяться, пока сильно не обидел человека, который не сделал мне ничего плохого. — Я уже мысленно дал себе подзатыльник! Случайно обмолвился знакомой, кто мне помог с документами, а взамен выслушал... много всякого, включая рекомендации быть осторожным и держаться от тебя подальше.
— И что же ты не следуешь этим рекомендациям? — Улыбка у Карела вышла кривая, но извинения он, кажется, принял.
— Сейчас вино допью и сбегу, оставив тебя расплачиваться, — отшутился я.
— Кериэль, я о том, что неужели эльфу не мерзко сидеть рядом с созданием, подобным мне? Я пришел в мир неестественным путем, не имею души и прошлого...
Так вот что его расстроило? Карел думал, я плеваться начну и сыпать оскорблениями? Наверное, среди людей это обычная реакция, и Киар к ней привык, а потому ждал и от меня. Но как раз эльфу отсутствие души знакомо и понятно. А что до прошлого — иногда без него проще.
— Привет! Помнишь меня? — дружелюбно поздоровался я, закрыл за собой окно и в последний момент поймал тело старика, на которого наслал парализующее заклинание.
Даже с учетом, что пол в покоях его преосвященства устилал ковер с густым мягким ворсом, удар тела слуги обязательно бы расслышали. Так что я придержал старика за плечи и осторожно уложил со всем почтением.
— Видишь, как бывает, — нравоучительно начал, достав футляр с инструментами и принявшись за подготовку к ритуалу, — случайная грубость не в тот адрес, и вот ты уже на шаг ближе к личному знакомству с Триединым. Не думай, что там тебя встретят как великомученика и выделят большой дом в райских кущах... Хотя, честно, грубость я бы легко простил. И на служителя Освина ты мог кричать сколько угодно. Он, конечно, приятный молодой человек, но просто так я бы за него не вступился. А вот угрозы в адрес его дивного сада... с этим ты, преосвященство, сильно ошибся.
Старик бешено пучил глаза, словно надеялся, что от его потуг заклятие ослабнет.
Я же растворил в горячем молоке небольшой кусочек ханки и, похмыкав над очередным странным рецептом опия, вколол наркотик в вену епископа. Дозу я специально отмерил меньше, чем лорду Дебро, требовалось учитывать возраст жертвы и то обстоятельство, что к запрещенным веществам епископ вряд ли был привычен, а потому старое сердце могло не выдержать.
Когда тело расслабилось, а глаза старика закатились, продемонстрировав белки, изукрашенные сеточкой лопнувших капилляров, я принялся за сам ритуал.
Вонзив иглы над кадыком и в уголки глаз, я осторожно повел зеркалом, отыскивая в отражении душу. Иди сюда, милая. Все равно уже скоро подойдет время расставаться с этим мешком из мяса и костей. Душа упиралась. Один раз я почти поймал ее в зеркальную ловушку, но она так дернулась, что я едва не задел иглу, торчащую из горла епископа.
Смерть за плечом ехидно улыбнулась.
— Ничего-ничего, — пробормотал я, уязвленный насмешкой, и вспомнил старую и мудрую мысль. — Мастерство не пропьешь!
Костлявая кивнула.
Приятным сюрпризом оказалось то, что старик был не так уж и близок к встрече с Триединым, как мне показалось утром. Подцепив, наконец, душу и осторожно вытащив из тела, я обнаружил, что в запасе у епископа оставалось почти десять лет. Два последних года он рисковал провести, пребывая в состоянии слабоумия, но для Смерти это было не так важно.
Перерезав нить души у основания, я быстро поместил ее в пустой флакон, но запечатывать сургучом не стал — все равно воспользуюсь в ближайшие дни, хватит и ивовой пробки.
— Эту я поменяю на время не для себя, хорошо? — уточнил я у Смерти.
Костлявая пожала плечами, будто бы говоря, что ей совершенно не важно, ради кого я рискую и делаю ей такие подношения.
Убрав инструменты в футляр, я внимательно осмотрел пол и ковер. Вроде в карманах ничего не завалялось, что могло бы выпасть и выдать меня, но я перестраховался. Лучше сейчас потрачу лишние десять минут, чем придется снова вымаливать чудо у Триединого.
Его лик, кстати, был изображен над огромной двуспальной, уже разобранной для сна кроватью. Божество смотрело на меня с каким-то странным прищуром. Будто бы не могло определиться: хорошо ли, что я прикончил этого мерзкого старика, или все-таки записать на мое имя еще один грех для будущего суда.
Я, подхватив под мышки тело, быстро оттащил епископа к столу, чтобы выглядело так, будто бы старик, встав, почувствовал головокружение и не удержался на ногах. Затем, снова забравшись на подоконник, я магией выровнял ковер, иначе из-за длины ворса было видно, что по нему ходил еще кто-то, кроме епископа, к тому же отчетливо просматривалось место, где сначала лежал его преосвященство.
Вроде бы выглядело неплохо.
Следователю и мастеру смерти будет, над чем поломать голову. Тем более что у тела осталось несколько минут жизни, я надеялся, что успею пробраться за забор и удалиться в сторону площади, когда слабое биение сердца старика окончательно прекратится.
Мне предстояло только тихо вылезти на карниз, вернуть штору в исходное положение, подцепив заклинанием ручку окна, плотно закрыть створку и сдвинуть щеколду на место. Выбраться с территории никакого труда не составило — защитные заклинания реагировали лишь на проникновение извне, а покидать дом мог, кто угодно.
Глава 10.1
На площади гуляли люди, продолжала выступление группа музыкантов.
Я огляделся по сторонам и направился в сторону ресторана, который находился ближе всего к импровизированному концерту. Совместить приятное с удобным решил не только я: почти все выставленные на улицу столики оказались заняты. Но любезный официант, смерив меня оценивающим взглядом и признав платежеспособным, проводил к одному из последних пустующих мест.
На сердце, несмотря на успешный ритуал, скребли кошки. Я мечтал избавить мир от тысячелетней паутины лжи своего народа. Чтобы крадуши перестали забирать жизни людей, обменивая на очередную порцию бессмертия для перворожденных. Я всегда ненавидел то, чем мне приходилось заниматься, и надеялся, что, оставшись один, смогу перебороть зависимость, прочно укрепившуюся в сердце и разуме. Но она легко нашла обходной путь... теперь я проводил ритуалы не для Владычицы, а для таких же людей, которые заслуживали жизнь больше, чем подонки и мерзавцы вроде лорда Дебро.
Жалкие оправдания тому, что я не в силах остановиться, что мне нравилось ловить чужие души в плен маленького зеркала и что я банально люблю убивать...
И что делать с этим, я не знаю. Вынести приговор другим было просто, даже несмотря на то, что среди тех крадушей были мои друзья.
Приговорить самого себя не хватало смелости.
— Вы хотели бы плотно поужинать или предложить вам что-то легкое? — любезно осведомился молодой человек в идеально отглаженной и накрахмаленной форме.
— Принесите бокал красного полусладкого, пожалуйста, и какую-нибудь закуску к вину. — Я расположился за столиком максимально неловко, чтобы занявшие соседние места люди обратили на меня внимание.
Свидетели не помешают. Да, эльф был замечен недалеко от места убийства, но он смотрел на выступление и пил вино в тот момент, когда епископ прощался с этим светом, и никак не мог оказаться и там, и там. Надеюсь, на контору работает высококвалифицированный некромант, который установит точное время смерти, что и сыграет мне на руку.
— Хотите выбрать сорт или урожай? — уточнил официант.
— На ваш вкус. — Я сразу смирился с тем, что мне принесут самое дорогое вино, но надеялся, что от одного бокала не обеднею.
— Закуску предпочитаете сытную или сладкую? — продолжал со всем почтением допытываться официант, стараясь угодить.
Я смутно припомнил, что по общепринятым нормам красное полусладкое вино сочеталось либо с сырами, либо с морепродуктами — вот уж чего мне точно не хотелось, либо со сладкими и мясистыми фруктами вроде дыни, манго, клубники... Сладкого у меня достаточно лежало в комнате, хотя, конечно, от пары ломтиков дыни я бы не отказался. Но сыр в этот момент привлек меня больше.
— Подайте сырную тарелку, — решил я.
Официант коротко кивнул и, пробравшись между столами, скрылся на кухне.
Немолодая импозантная дама, сидящая неподалеку и курящая трубку, уставилась на меня совершенно невежливо, я бы даже сказал — вызывающе. Лучше бы своему спутнику такое внимание уделила! Вокруг нее витал пряно-горький дым табака, и мне хотелось помахать руками, чтобы разогнать густые клубы.
— Вальтер, посмотри-ка, мне кажется, или у того молодого мужчины острые уши? — обратилась она к сопровождающему ее рыжему оборотню.
Говорила она достаточно тихо — не будь я эльфом, вряд ли расслышал бы.
Такой же импозантный перевертыш в дорогом и старомодном сюртуке прищурил в мою сторону ярко-желтые глаза.
Я с сожалением отвлекся от лирической баллады, которую выводила полуголая орчанка, и прислушался к беседе. Чего они до моих ушей докопались?
— Не его ли Киар вчера притащил к Дебро? Что там твой кузен говорил...
Я отчетливо скрипнул зубами, рыжий перевертыш, с которым мы пересеклись на месте убийства герцога, явно не умел вовремя прикусывать свой язык. Не удивлюсь, если о моем выступлении в качестве «эксперта» знала большая часть высокородных господ.
— Не думаю, что в городе много эльфов, — хохотнул оборотень.
Ничего-ничего! Я вас все равно запомню! А вам будет урок, что эльфы слышат лучше перевертышей.
— Короткие волосы, зеленые глаза, неловкий, — продолжил перечислять мои приметы названный Вальтером, — все сходится. Так что, дорогая моя, мы с тобой имеем честь полюбоваться на новое увлечение Мертвеца.
Без «лорда» прозвище Карела звучало уж как-то совсем некрасиво.
Женщина тихо, но очень обидно рассмеялась.
Так, стоп! Что оборотень сейчас сказал?
В смысле «увлечение»?
Ну, привел Киар меня на место преступления, так я ему просто вовремя подвернулся под руку — «экспертом» я стал хоть и очень удачно для себя, но спонтанно. Ну, пообедали мы вместе. Так время подходящее было, оба проголодались, он еще и настоящий допрос учинил. Ну, сделал мне документы... И? Хотя Карел говорил, что увлекался историями об эльфах — может, это имеется в виду? Мол, наконец-то лорд Киар получил возможность вживую познакомиться с кем-то из перворожденных?
Официант, ловко протиснувшись ко мне с подносом, поставил на стол высокий бокал с красным вином и тарелку с сырным ассорти, в центре которой стояла небольшая пиала с разогретым медом.
— Что-нибудь еще, господин? — любезно уточнил он.
Я покосился в сторону дамы и перевертыша. Вот их бы убрать из ресторана — было бы вообще идеально, но вряд ли осуществимо.
— Нет, благодарю. — Я постарался отрешиться от подслушанного разговора и сосредоточиться на вкуснейшем ароматном сыре с голубой плесенью, который отлично дополнил вкус вина, но...
— Какая неожиданная, но приятная встреча! — раздался подозрительно знакомый голос, а меня окутало ароматом розового дерева и горького апельсина.
Где-то сбоку подавилась дымом и надрывно закашлялась дама.
Карел спокойно перелез через невысокую ограду, очерчивающую территорию ресторана, сел напротив меня и, даже не спросив разрешения, похитил с тарелки кусочек сыра.
— Ты следишь за мной? — неубедительно возмутился я, наблюдая, как стремительно исчезает закуска.
— И как ты догадался? — невозмутимо подтвердил лорд Мертвец и кивнул официанту. — Мне то же, что и эльфу. И принеси сразу бутылку.
Я вздохнул.
— По своему новому прозвищу, которое только что случайно услышал. — Я с мстительным удовольствием тут же сдал парочку — кашель сбоку стал надрывнее.
Лорд Киар отыскал взглядом даму и перевертыша — благодушное выражение лица сменилось жестким и недобрым.
— И как же звучит твое прозвище? — тихо, но с заметной угрозой (и угрозой отнюдь не в мой адрес) уточнил Карел.
Оборотень, кажется, перестал дышать, а дама мечтала овладеть искусством мгновенного перемещения в пространстве.
— Новое увлечение Мертвеца. — Я салютовал оборотню бокалом.
Карел сделал глубокий вдох, явно перебарывая эмоции внутри себя — я заметил, как гневно раздулись его ноздри.
— Вальтер, завтра на работу не выходи. И передай кузену, что если он продолжит распускать язык — лишится своей должности также быстро. Мадам Эдора, при дворе наместника вам больше не рады, как и вашей племяннице.
— Но, господин, как же мои занятия с Дуэйном?
— Ваша светлость, но ведь Ванесса в этом году дебютирует! — синхронно заныла парочка.
— Пошли вон, — не выдержав, рявкнул лорд Киар.
Двое подорвались из-за столика, как выпущенные из пращи камни, — только и успели оставить монеты за ужин. Но вот взгляд, которым напоследок одарил меня перевертыш, не сулил ничего хорошего. Я отчетливо представил в этот момент собственный труп, выловленный поутру в одном из каналов.
— Замечательно... теперь оборотень убьет меня в какой-нибудь подворотне. — Я вздохнул и допил вино, благо как раз появился официант с бутылкой, вторым бокалом и свежим ассорти сыров взамен тому, что съел Карел.
— Вальтер не станет рисковать благополучием клана. И так им сильно подгадил. А случись что с тобой — я сразу подумаю на него. Он не так глуп и все понимает.
— Надеюсь. Но если он убьет меня — явлюсь к тебе привидением и буду стенать над ухом: «Я же говорил!», — выдавил из себя улыбку и замолчал.
Карел, отослав официанта, сам разлил вино и придвинул ко мне бокал.
— Приношу извинения, что отношение ко мне сказалось на твоей репутации.
— Ой! — Я закатил глаза, взял с тарелки понравившийся бри и сознался: — Было бы на чем сказываться. Я, если честно, вообще не совсем понял, что имелось в виду. Про твое увлечение эльфами, да? Ты вроде говорил… Просто эти двое принялись так обидно меня обсуждать, что я решил наябедничать.
— Кериэль, ты, оказывается, не только ужасно неуклюжий эльф, но еще и...
— Наивный? — с готовностью подсказал я. — Мне так-то уже сообщили. Введешь еще одну почетную должность?
Яркий магический огонек, зависший над нашим столом, позволил мне с любопытством изучить уже знакомую внешность лорда Киара с учетом открывшихся обстоятельств. Из рассказа Костанцо я понял, что Карела как бы сшили из людей. Но ни на лице и кистях я не заметил швов. Остальное скрывала консервативная одежда. Герцог Кайсар срастил места стыков? Или не зря Киар застегивал камзолы под горло?
Старый наместник преследовал цель создать верного слугу и опекуна для своего наследника, но при этом и над внешностью поработал. И нос ровный с едва-едва заметной горбинкой сделал Карелу, и про классические черты лица не забыл. Белые волосы были аккуратно выбриты у висков, а оставшиеся пряди собраны в короткий хвост на затылке. Модная нынче у молодежи стрижка Киара несколько расходилась со старомодным вкусом в одежде.
— Кериэль, ты на меня странно смотришь. Будто в первый раз увидел. — Карел сложил руки на груди, нахмурился и быстро сообразил. — Наконец-то решил расспросить о лорде Мертвеце, и на свет выплыли подробности моего создания?
Стало заметно, что его настроение испортилось. Почему-то новость, что я выяснил его происхождение, расстроила лорда Киара сильнее, чем сплетни за спиной.
Я испытал острый укол вины за наглое любопытство. Вытаращился как в музее. Никаких понятий о приличиях!
— Извини, пожалуйста! — поспешил раскаяться, пока сильно не обидел человека, который не сделал мне ничего плохого. — Я уже мысленно дал себе подзатыльник! Случайно обмолвился знакомой, кто мне помог с документами, а взамен выслушал... много всякого, включая рекомендации быть осторожным и держаться от тебя подальше.
— И что же ты не следуешь этим рекомендациям? — Улыбка у Карела вышла кривая, но извинения он, кажется, принял.
— Сейчас вино допью и сбегу, оставив тебя расплачиваться, — отшутился я.
— Кериэль, я о том, что неужели эльфу не мерзко сидеть рядом с созданием, подобным мне? Я пришел в мир неестественным путем, не имею души и прошлого...
Так вот что его расстроило? Карел думал, я плеваться начну и сыпать оскорблениями? Наверное, среди людей это обычная реакция, и Киар к ней привык, а потому ждал и от меня. Но как раз эльфу отсутствие души знакомо и понятно. А что до прошлого — иногда без него проще.