– Если нельзя пощупать, то можно будет попробовать? – спросила она всё тем же недовольным тоном, подглядывая в зеркало за напарником.
Кажется, она опять ляпнула что-то не то, потому что Квон сначала удивленно уставился на нее, а затем неожиданно рассмеялся.
– Я имела в виду артефакт. – Бенита с досадой сообразила, что именно вызвало его смех.
– Так интересно ощутить себя мужчиной? – отсмеявшись, уточнил напарник.
– Да! Очень интересно! – твердо сказала Бенита, и Квон удивленно поднял брови. Он явно ожидал услышать отказ.
– Тогда попробуешь вечером, когда вернемся в общежитие, – Квон не стал идти на попятную, раз предложил сам. – А пока не будем задерживаться. Мы не настолько почетные гости, чтобы заставлять нас ждать.
Как и предполагал Соргес, дом на Аллее Тополей выглядел весьма презентабельно: особняк в три этажа с верандой, собственным садом и рядом паромобилей, от устаревших экипажей до новейших моделей, оставленных у чугунного заборчика. У входа навытяжку стоял лакей и встречал богато разодетую пару в украшенных драгоценными камнями масках. Соргес ожидал, что после бриллиантов и атласа их скромный вид не придется ему по вкусу, но лакей с той же профессиональной улыбкой отворил дверь, стоило мужчине показать приглашение. Он же попросил оставить опасные артефакты и оружие – заходить с ними в дом было нельзя.
Соргес не знал, из чего сделаны браслеты Бениты, но лакей, поводив над ними артефактом, определяющим магию, посчитал их за обычное украшение. На часы же и вовсе не обратил внимания. В последнем Соргес не сомневался – меняющий внешность артефакт специально настраивали так, чтобы он не фонил магией.
Но оказаться внутри было наименьшей из проблем. Гости в масках и нарядных костюмах явно не жаждали раскрывать свои личности. Нет, кого-то менталист определенно узнал: например, черноволосый мужчина в инкрустированной сапфирами маске – граф Мидийский, младший сын министра просвещения, а вон та дама в маске орла – тьенна Рейтон, известная меценатка. А еще Соргес был уверен, что видел Фардеса, уважаемого мага из гильдии, в костюме чумного доктора – узнал его не столько по внешности, сколько по эмоциональному фону. Такое сочетание высокомерия и презрения сложно было повторить.
Бенита придерживала напарника под локоть и тоже разглядывала окружающих, благо, образ легкомысленной дворянки позволял крутить хорошенькой головой направо и налево. Её нетерпение передалось и детективу, и впервые за долгое время менталист позволил своему чутью работать без ограничений. Чужие эмоции – такие многообразные, что неподготовленный маг запросто мог сойти с ума, – ударили по нему, перемешиваясь с собственными ощущениями и сбивая с толку. Зависть, похоть, неуверенность, интерес – коктейль чувств бурлил вокруг, и стоило немалых усилий убедить себя, что это – чужое. Соргес постарался абстрагироваться от них, сосредоточившись на девичьей ладони на своем локте, и спустя какое-то время поймал себя на том, что наслаждается чистым любопытством и энтузиазмом Бениты.
Это было неправильно и притягательно одновременно! Напарница должна вызывать дружеские чувства, уважение, гордость – но никак не желание обнять, уткнуться носом в шею и оставить на этой самой шее легкие поцелуи. Вот только стыдливо бежать от собственного, вполне нормального мужского желания глупо. Как ни крути, а сегодня Бениту, красивую молодую женщину, раздающую лукавые улыбки, было гораздо сложнее воспринимать как напарницу.
– Я провожу тебя в зал, там развлекайся сама, – предупредил Соргес, радуясь, что, в отличие от него, девушка ментальной магией не владеет. Определенно, стоит поторопиться и завязать разговор с прислугой, чтобы отвлечься.
Хозяина вечера Соргес вычислил сразу, можно было не уточнять – кто бы еще додумался надеть маску грифона, символизирующую королевскую власть? Зато вышивка на платке Петри обрела смысл – если кто-то считал себя равным королю, то и символ раздавал соответствующий. Увидев Грифона, в первый момент Соргес едва не споткнулся, таким опрометчивым показалось решение неизвестного выделиться среди толпы. Хотя то, с каким уважением и где-то подобострастием относились к нему окружающие, показывало, что он пользуется несомненным авторитетом.
Когда напарники подошли представиться и поблагодарить за приглашение, разговоры стихли, а хозяин вечера отставил бокал и окинул их долгим внимательным взглядом.
– Кажется, вы в первый раз посещаете нас? Вижу, вас посвятили в правила. – Его взгляд задержался на их скромных масках с узором из серебряных нитей. – Располагайтесь, общайтесь. Надеюсь, вам здесь понравится, – произнес он приятным голосом, но никакой симпатии детектив не ощутил. А вот заинтересованность – определенно. Кем бы ни был Грифон, он не случайно устраивал эти пиршества.
Впрочем, сам Грифон их общества не жаждал и вернулся к прерванному разговору, а напарники не стали настаивать. Соргес вообще не стал бы показываться на глаза хозяину вечера. Увы, новички слишком выделялись на подобных встречах, и вести себя надо было подобающе.
– Не переусердствуй, – напутствовал детектив Бениту, стоило им вернуться к гостям и затеряться в разряженной толпе. – Я за тобой присматриваю.
– Взаимно. – Девушка легонько сжала его руку и тут же оттолкнула, меняясь в лице. – Мне не нужна нянька! – капризным голосом, как и полагалось Рози, сказала она и, задрав нос, отошла к столику с пуншем. Одним глотком осушила половину бокала – вернее, испарила его магией, не донеся до губ. Но представление привлекло внимание: не прошло и пяти минут, как к ней присоединилась незнакомка в лиловой маске и принялась о чем-то расспрашивать. Вскоре девушки беззаботно смеялись над какой-то шуткой.
Над ним, – догадался Квон по хитрому взгляду, брошенному «сестрицей».
Что ж, напарница прекрасно справлялась с ролью.
Соргес развернулся и чуть не сбил с ног молоденькую горничную, спешащую донести новую чашу с пуншем. Несколько алых капель выплеснулись и попали на рукав.
– Простите, пожалуйста! Мне очень жаль! – поменялась в лице служанка, и Соргес ощутил возрастающую панику.
– Не извиняйся. Лучше давай замоем, эта рубашка мне очень нравится. – Мужчина улыбнулся как можно беззаботнее, позволяя увести себя прочь из зала.
– А еще поговаривают, что принц расстался с тьенной Вивьен и нашел себе новую фаворитку, – громким шепотом рассказывала Бените новая знакомая.
Она представилась Павлином и спустя пару минут по «секрету» разболтала настоящее имя. Для Бениты она представляла слабый интерес – о «спящей красавице» девушка ничего не слышала, а на маскарад пришла в поисках развлечений. Единственно полезным оказалось то, что дочь зажиточного торговца была приглашена уже в третий раз, а значит, Грифон не торопился избавляться от «балласта», хотя вряд ли Павлин могла принести существенную выгоду.
От болтовни торговки клонило в сон. Бенита и раньше бывала на приемах – матушка умудрялась вытащить с собой дочь на светские мероприятия. Но те салонные вечера Хаврии нельзя было сравнить с маскарадом в Анвенте! Они проходили куда скромнее и уютнее, в небольших гостиных, часто вручную обвязанных, с вкусным чаем и печеньем и темами для разговоров, которые не зазорно обсудить и в кругу ученых: о последних изобретениях, законах, магии. Все друг друга знали и общались одной дружной компанией, а если появлялись новички, то привыкнуть к новым людям им помогали сами хозяева вечера.
Здесь же гости разошлись по зале, обсуждая местные сплетни, выпивая или играя в вист. Несколько дам ластились к кавалерам, как довольные кошки, одна парочка самозабвенно целовалась за колонной, хотя до упомянутых Орша оргий дело не дошло.
А сам дом? Хозяин не поскупился, снимая помещение! Любой испорченный предмет в интерьере обошелся бы Бените по меньшей мере в половину жалованья, так что она старалась не дышать на драгоценные зеркала в тяжелых бронзовых рамах и обходить стороной хрустальные светильники.
– Ты меня совсем не слушаешь! – обидчиво заявила новая знакомая, когда Бенита не отреагировала на замечание о его высочестве.
– Прости! Первый раз на подобном вечере, и всё в новинку! – В образ простушки-Рози отлично вписалась невнимательность. – Так что ты говорила о принце?
– Я слышала от знакомой, что его видели вчера в городе в компании какой-то хаврийки, и она была за рулем паромобиля! А еще она носит брюки! Можешь себе представить?
– Еще как, – ляпнула Бенита и, заметив, как удивленно взглянула на нее Павлин, поспешно добавила: – Я тоже слышала о вчерашнем курьезе.
– Весь город гудит, – согласилась новая знакомая и мечтательно вздохнула. – Хаврийки такие смелые! Я бы никогда не решилась надеть брюки на свидание с принцем. Правда, я бы вообще не решилась их надеть, разве что костюм для верховой езды. Матушка бы в обморок упала, если б увидела, – скромно хихикнула девушка и обмахнулась веером.
– По мне, так лучше бы принц уехал в Хаврию и там оставался! Наверняка на новую фаворитку опять пойдут траты из казны, – вмешалась в разговор стоящая неподалеку «ворона», моложавая дама в черном платье и с кокетливой родинкой у губы. – Прошлой своей любовнице он подарил особняк, чтобы откупиться от её наскучившего назойливого внимания.
– Еще бы, она почти женила его на себе! Даже объявление в «Голос Анвенты» подала о помолвке, – фыркнула Павлин, и Ворона яростно закивала.
– И я о том. Анвенте не хватает твердой руки. Если бы король признал господина Грифона! Вот уж кто навел бы порядки в стране.
– Признал? Вы о чем? – Бенита удивленно вскинула брови. Какие-то слухи о еще одном ребенке короля в Хаврии ходили, но ей некогда было разбираться с досужими сплетнями.
– Дорогая, неужели вы не слышали? – Ворона наклонилась к ней. – Наш уважаемый хозяин дома – бастард короля. Пять лет назад он укрепил магический барьер вместо безвременно почившего младшего принца! Пожертвовал своей магией! Твари уже стали спускаться с гор, мой муж тогда служил в пограничной страже и рассказывал, как василиски стаями по ночам пробирались. Мой дорогой мог погибнуть на границе, пытаясь сдержать их натиск. Что ни день, была жаркая битва, и ни король, ни старший принц не смотрели в сторону барьера. И только Грифон всех спас. Его надо было чествовать как героя, а вместо этого король удалил спасителя от двора. По мне, так наш Грифон больше достоин короны, чем этот напыщенный сноб Арий.
– Вы так уверены, что Грифон тот, за кого себя выдает?
– Если вам повезет увидеть его без маски, сами поймете! Вот уж кто истинный принц! – убежденно сказала женщина.
– Тьенна, думайте, что говорите! – ахнула Павлин, оглядываясь, не услышал ли кто-то еще крамольные речи.
– А в чем проблема? – Ворона вздернула крючковатую маску-нос. – Из-за того, что король медлил с барьером, мой муж чуть не погиб на границе! Его величество должен признать своего незаконнорожденного сына и сделать его наследником, вот что я вам скажу!
Бенита ощущала себя в каком-то птичнике. Галдежа, по крайней мере, было не меньше. Спорщицы готовы были перейти к взаимным оскорблениям – Павлин явно симпатизировала Арию, в отличие от Вороны, – но тут раздался звон, а затем тяжелый удар о пол. В воздухе пахнуло озоном. Магия? Бенита включила браслеты быстрее, чем подумала.
– Драка! Здесь стража! Надо убираться! – встревоженно запричитали в зале, со всех сторон поднялся ропот.
Ряд гостей заторопились к дверям, не желая быть уличенными в участии в тайном обществе, другие, из любителей острых ощущений – к центру зала, полюбопытствовать, что происходит. У Бениты неприятно кольнуло в груди, и она устремилась к месту происшествия. Если Квона раскрыли, что ей делать?..
Платье мешало: широкая юбка цеплялась за всё подряд, и, споткнувшись, девушка едва не упала. Обошлось – крепкая рука схватила ее, и Бенита ощутила знакомый аромат парфюма: Квон поменял внешность, но не привычки. С напарником всё было в порядке: никто не заподозрил в нем стража порядка. А вот пошатывающийся молодой мужчина, вытирающий кровь с лица, был явно не в себе. Что гораздо хуже, Бенита его знала. Капитан Олфорд руководил третьим отделом, занимавшимся особыми преступлениями. Поначалу Бениту планировали перевести к нему, переиграв в последний момент.
– Не смейте меня трогать! Вы хоть знаете, кто я? Я могу вас всех арестовать! – заплетающимся языком выговорил капитан, тыкая пальцем в первых попавшихся гостей. Его взгляд был затуманен – видимо, перебрал алкоголя, а может, и наркотиков. Маска валялась на полу, с губ сыпались проклятия, в руках плескалась огненная дуга. Напротив него стоял здешний охранник, но из-за магии не решался приблизиться.
– Теперь ты понимаешь, почему Ринкет – не худший вариант? Не вмешивайся, – предупредил Квон, обнимая её с видом заботливого старшего брата.
Гомон вокруг дополнил картину.
– Разве это не тьен Олфорд?
– Он ведь сын министра финансов!
– А еще капитан стражи. Что он здесь делает?
Ответ на последний вопрос Бенита тоже хотела бы знать. В конце концов, что капитан другого отдела забыл на их операции? Если Форц решил усилить их тандем, то мог бы и предупредить.
Вопросы и предположения сыпались со всех сторон, а мужчина нервно оглядывался, пытаясь сообразить, что происходит, и заодно найти выход из сложившейся ситуации. Огонь то вспыхивал ярче, угрожая подпалить паркет, то угасал. Бенита искренне надеялась, что Олфорд не решится спалить весь дом. Не хотелось бы поднимать руку на собственного коллегу.
– Интересно, кто ему рассказал? – выдохнул Квон ей в затылок. Напарник не спешил вмешиваться, и Бенита последовала его примеру. Вряд ли Олфорду при таком количестве свидетелей грозило что-то, кроме пары оплеух и постыдного скандала.
А скандал набирал обороты. В зал зашел Грифон, двигаясь с достоинством привыкшего раздавать команды человека. Приблизился к стражу. Магический огонь вспыхнул ярче, но мужчина лениво отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Его защитные артефакты были выполнены на славу.
– Тьен, советую поскорее покинуть это место. Вы пришли на вечер, куда вас не приглашали, – раздался из-под маски холодный голос, и от интонации хозяина дома Бените стало не по себе.
– Я прихожу туда, куда посчитаю нужным, – надменно ответил капитан. Вышло бы лучше, не шатайся он при этом из стороны в сторону. Олфорд вытащил руну стража, сунув её мужчине под нос: – А вы кто такой, чтобы мне приказывать? Вам лучше снять маску, если не хотите попасть под арест.
Бенита ожидала, что Грифон заартачится, но мужчина выполнил требование, одарив собеседника презрительной усмешкой тонких губ. В зале кто-то ахнул. Если до этого публика еще сомневалась, был ли Грифон связан с королевским домом, то теперь многие уверились: темноглазый анвентец, высокий, с крепкой фигурой, удивительно походил на наследного принца. Разве что черты лица были более хищными, птичьими.
– Не думаю, что мое имя вам сильно поможет. Хотите, арестовывайте. Если, конечно, сможете предъявить обвинения.
Он раскинул руки, предлагая себя схватить. Вот только Бенита не сомневалась: предприми Олфорд хоть что-либо, и Грифон нападение так не оставит. Капитан в свою очередь понимал это не хуже, потому что голос у него дрожал то ли от страха, то ли от злости.
Кажется, она опять ляпнула что-то не то, потому что Квон сначала удивленно уставился на нее, а затем неожиданно рассмеялся.
– Я имела в виду артефакт. – Бенита с досадой сообразила, что именно вызвало его смех.
– Так интересно ощутить себя мужчиной? – отсмеявшись, уточнил напарник.
– Да! Очень интересно! – твердо сказала Бенита, и Квон удивленно поднял брови. Он явно ожидал услышать отказ.
– Тогда попробуешь вечером, когда вернемся в общежитие, – Квон не стал идти на попятную, раз предложил сам. – А пока не будем задерживаться. Мы не настолько почетные гости, чтобы заставлять нас ждать.
ГЛАВА 5
Как и предполагал Соргес, дом на Аллее Тополей выглядел весьма презентабельно: особняк в три этажа с верандой, собственным садом и рядом паромобилей, от устаревших экипажей до новейших моделей, оставленных у чугунного заборчика. У входа навытяжку стоял лакей и встречал богато разодетую пару в украшенных драгоценными камнями масках. Соргес ожидал, что после бриллиантов и атласа их скромный вид не придется ему по вкусу, но лакей с той же профессиональной улыбкой отворил дверь, стоило мужчине показать приглашение. Он же попросил оставить опасные артефакты и оружие – заходить с ними в дом было нельзя.
Соргес не знал, из чего сделаны браслеты Бениты, но лакей, поводив над ними артефактом, определяющим магию, посчитал их за обычное украшение. На часы же и вовсе не обратил внимания. В последнем Соргес не сомневался – меняющий внешность артефакт специально настраивали так, чтобы он не фонил магией.
Но оказаться внутри было наименьшей из проблем. Гости в масках и нарядных костюмах явно не жаждали раскрывать свои личности. Нет, кого-то менталист определенно узнал: например, черноволосый мужчина в инкрустированной сапфирами маске – граф Мидийский, младший сын министра просвещения, а вон та дама в маске орла – тьенна Рейтон, известная меценатка. А еще Соргес был уверен, что видел Фардеса, уважаемого мага из гильдии, в костюме чумного доктора – узнал его не столько по внешности, сколько по эмоциональному фону. Такое сочетание высокомерия и презрения сложно было повторить.
Бенита придерживала напарника под локоть и тоже разглядывала окружающих, благо, образ легкомысленной дворянки позволял крутить хорошенькой головой направо и налево. Её нетерпение передалось и детективу, и впервые за долгое время менталист позволил своему чутью работать без ограничений. Чужие эмоции – такие многообразные, что неподготовленный маг запросто мог сойти с ума, – ударили по нему, перемешиваясь с собственными ощущениями и сбивая с толку. Зависть, похоть, неуверенность, интерес – коктейль чувств бурлил вокруг, и стоило немалых усилий убедить себя, что это – чужое. Соргес постарался абстрагироваться от них, сосредоточившись на девичьей ладони на своем локте, и спустя какое-то время поймал себя на том, что наслаждается чистым любопытством и энтузиазмом Бениты.
Это было неправильно и притягательно одновременно! Напарница должна вызывать дружеские чувства, уважение, гордость – но никак не желание обнять, уткнуться носом в шею и оставить на этой самой шее легкие поцелуи. Вот только стыдливо бежать от собственного, вполне нормального мужского желания глупо. Как ни крути, а сегодня Бениту, красивую молодую женщину, раздающую лукавые улыбки, было гораздо сложнее воспринимать как напарницу.
– Я провожу тебя в зал, там развлекайся сама, – предупредил Соргес, радуясь, что, в отличие от него, девушка ментальной магией не владеет. Определенно, стоит поторопиться и завязать разговор с прислугой, чтобы отвлечься.
Хозяина вечера Соргес вычислил сразу, можно было не уточнять – кто бы еще додумался надеть маску грифона, символизирующую королевскую власть? Зато вышивка на платке Петри обрела смысл – если кто-то считал себя равным королю, то и символ раздавал соответствующий. Увидев Грифона, в первый момент Соргес едва не споткнулся, таким опрометчивым показалось решение неизвестного выделиться среди толпы. Хотя то, с каким уважением и где-то подобострастием относились к нему окружающие, показывало, что он пользуется несомненным авторитетом.
Когда напарники подошли представиться и поблагодарить за приглашение, разговоры стихли, а хозяин вечера отставил бокал и окинул их долгим внимательным взглядом.
– Кажется, вы в первый раз посещаете нас? Вижу, вас посвятили в правила. – Его взгляд задержался на их скромных масках с узором из серебряных нитей. – Располагайтесь, общайтесь. Надеюсь, вам здесь понравится, – произнес он приятным голосом, но никакой симпатии детектив не ощутил. А вот заинтересованность – определенно. Кем бы ни был Грифон, он не случайно устраивал эти пиршества.
Впрочем, сам Грифон их общества не жаждал и вернулся к прерванному разговору, а напарники не стали настаивать. Соргес вообще не стал бы показываться на глаза хозяину вечера. Увы, новички слишком выделялись на подобных встречах, и вести себя надо было подобающе.
– Не переусердствуй, – напутствовал детектив Бениту, стоило им вернуться к гостям и затеряться в разряженной толпе. – Я за тобой присматриваю.
– Взаимно. – Девушка легонько сжала его руку и тут же оттолкнула, меняясь в лице. – Мне не нужна нянька! – капризным голосом, как и полагалось Рози, сказала она и, задрав нос, отошла к столику с пуншем. Одним глотком осушила половину бокала – вернее, испарила его магией, не донеся до губ. Но представление привлекло внимание: не прошло и пяти минут, как к ней присоединилась незнакомка в лиловой маске и принялась о чем-то расспрашивать. Вскоре девушки беззаботно смеялись над какой-то шуткой.
Над ним, – догадался Квон по хитрому взгляду, брошенному «сестрицей».
Что ж, напарница прекрасно справлялась с ролью.
Соргес развернулся и чуть не сбил с ног молоденькую горничную, спешащую донести новую чашу с пуншем. Несколько алых капель выплеснулись и попали на рукав.
– Простите, пожалуйста! Мне очень жаль! – поменялась в лице служанка, и Соргес ощутил возрастающую панику.
– Не извиняйся. Лучше давай замоем, эта рубашка мне очень нравится. – Мужчина улыбнулся как можно беззаботнее, позволяя увести себя прочь из зала.
***
– А еще поговаривают, что принц расстался с тьенной Вивьен и нашел себе новую фаворитку, – громким шепотом рассказывала Бените новая знакомая.
Она представилась Павлином и спустя пару минут по «секрету» разболтала настоящее имя. Для Бениты она представляла слабый интерес – о «спящей красавице» девушка ничего не слышала, а на маскарад пришла в поисках развлечений. Единственно полезным оказалось то, что дочь зажиточного торговца была приглашена уже в третий раз, а значит, Грифон не торопился избавляться от «балласта», хотя вряд ли Павлин могла принести существенную выгоду.
От болтовни торговки клонило в сон. Бенита и раньше бывала на приемах – матушка умудрялась вытащить с собой дочь на светские мероприятия. Но те салонные вечера Хаврии нельзя было сравнить с маскарадом в Анвенте! Они проходили куда скромнее и уютнее, в небольших гостиных, часто вручную обвязанных, с вкусным чаем и печеньем и темами для разговоров, которые не зазорно обсудить и в кругу ученых: о последних изобретениях, законах, магии. Все друг друга знали и общались одной дружной компанией, а если появлялись новички, то привыкнуть к новым людям им помогали сами хозяева вечера.
Здесь же гости разошлись по зале, обсуждая местные сплетни, выпивая или играя в вист. Несколько дам ластились к кавалерам, как довольные кошки, одна парочка самозабвенно целовалась за колонной, хотя до упомянутых Орша оргий дело не дошло.
А сам дом? Хозяин не поскупился, снимая помещение! Любой испорченный предмет в интерьере обошелся бы Бените по меньшей мере в половину жалованья, так что она старалась не дышать на драгоценные зеркала в тяжелых бронзовых рамах и обходить стороной хрустальные светильники.
– Ты меня совсем не слушаешь! – обидчиво заявила новая знакомая, когда Бенита не отреагировала на замечание о его высочестве.
– Прости! Первый раз на подобном вечере, и всё в новинку! – В образ простушки-Рози отлично вписалась невнимательность. – Так что ты говорила о принце?
– Я слышала от знакомой, что его видели вчера в городе в компании какой-то хаврийки, и она была за рулем паромобиля! А еще она носит брюки! Можешь себе представить?
– Еще как, – ляпнула Бенита и, заметив, как удивленно взглянула на нее Павлин, поспешно добавила: – Я тоже слышала о вчерашнем курьезе.
– Весь город гудит, – согласилась новая знакомая и мечтательно вздохнула. – Хаврийки такие смелые! Я бы никогда не решилась надеть брюки на свидание с принцем. Правда, я бы вообще не решилась их надеть, разве что костюм для верховой езды. Матушка бы в обморок упала, если б увидела, – скромно хихикнула девушка и обмахнулась веером.
– По мне, так лучше бы принц уехал в Хаврию и там оставался! Наверняка на новую фаворитку опять пойдут траты из казны, – вмешалась в разговор стоящая неподалеку «ворона», моложавая дама в черном платье и с кокетливой родинкой у губы. – Прошлой своей любовнице он подарил особняк, чтобы откупиться от её наскучившего назойливого внимания.
– Еще бы, она почти женила его на себе! Даже объявление в «Голос Анвенты» подала о помолвке, – фыркнула Павлин, и Ворона яростно закивала.
– И я о том. Анвенте не хватает твердой руки. Если бы король признал господина Грифона! Вот уж кто навел бы порядки в стране.
– Признал? Вы о чем? – Бенита удивленно вскинула брови. Какие-то слухи о еще одном ребенке короля в Хаврии ходили, но ей некогда было разбираться с досужими сплетнями.
– Дорогая, неужели вы не слышали? – Ворона наклонилась к ней. – Наш уважаемый хозяин дома – бастард короля. Пять лет назад он укрепил магический барьер вместо безвременно почившего младшего принца! Пожертвовал своей магией! Твари уже стали спускаться с гор, мой муж тогда служил в пограничной страже и рассказывал, как василиски стаями по ночам пробирались. Мой дорогой мог погибнуть на границе, пытаясь сдержать их натиск. Что ни день, была жаркая битва, и ни король, ни старший принц не смотрели в сторону барьера. И только Грифон всех спас. Его надо было чествовать как героя, а вместо этого король удалил спасителя от двора. По мне, так наш Грифон больше достоин короны, чем этот напыщенный сноб Арий.
– Вы так уверены, что Грифон тот, за кого себя выдает?
– Если вам повезет увидеть его без маски, сами поймете! Вот уж кто истинный принц! – убежденно сказала женщина.
– Тьенна, думайте, что говорите! – ахнула Павлин, оглядываясь, не услышал ли кто-то еще крамольные речи.
– А в чем проблема? – Ворона вздернула крючковатую маску-нос. – Из-за того, что король медлил с барьером, мой муж чуть не погиб на границе! Его величество должен признать своего незаконнорожденного сына и сделать его наследником, вот что я вам скажу!
Бенита ощущала себя в каком-то птичнике. Галдежа, по крайней мере, было не меньше. Спорщицы готовы были перейти к взаимным оскорблениям – Павлин явно симпатизировала Арию, в отличие от Вороны, – но тут раздался звон, а затем тяжелый удар о пол. В воздухе пахнуло озоном. Магия? Бенита включила браслеты быстрее, чем подумала.
– Драка! Здесь стража! Надо убираться! – встревоженно запричитали в зале, со всех сторон поднялся ропот.
Ряд гостей заторопились к дверям, не желая быть уличенными в участии в тайном обществе, другие, из любителей острых ощущений – к центру зала, полюбопытствовать, что происходит. У Бениты неприятно кольнуло в груди, и она устремилась к месту происшествия. Если Квона раскрыли, что ей делать?..
Платье мешало: широкая юбка цеплялась за всё подряд, и, споткнувшись, девушка едва не упала. Обошлось – крепкая рука схватила ее, и Бенита ощутила знакомый аромат парфюма: Квон поменял внешность, но не привычки. С напарником всё было в порядке: никто не заподозрил в нем стража порядка. А вот пошатывающийся молодой мужчина, вытирающий кровь с лица, был явно не в себе. Что гораздо хуже, Бенита его знала. Капитан Олфорд руководил третьим отделом, занимавшимся особыми преступлениями. Поначалу Бениту планировали перевести к нему, переиграв в последний момент.
– Не смейте меня трогать! Вы хоть знаете, кто я? Я могу вас всех арестовать! – заплетающимся языком выговорил капитан, тыкая пальцем в первых попавшихся гостей. Его взгляд был затуманен – видимо, перебрал алкоголя, а может, и наркотиков. Маска валялась на полу, с губ сыпались проклятия, в руках плескалась огненная дуга. Напротив него стоял здешний охранник, но из-за магии не решался приблизиться.
– Теперь ты понимаешь, почему Ринкет – не худший вариант? Не вмешивайся, – предупредил Квон, обнимая её с видом заботливого старшего брата.
Гомон вокруг дополнил картину.
– Разве это не тьен Олфорд?
– Он ведь сын министра финансов!
– А еще капитан стражи. Что он здесь делает?
Ответ на последний вопрос Бенита тоже хотела бы знать. В конце концов, что капитан другого отдела забыл на их операции? Если Форц решил усилить их тандем, то мог бы и предупредить.
Вопросы и предположения сыпались со всех сторон, а мужчина нервно оглядывался, пытаясь сообразить, что происходит, и заодно найти выход из сложившейся ситуации. Огонь то вспыхивал ярче, угрожая подпалить паркет, то угасал. Бенита искренне надеялась, что Олфорд не решится спалить весь дом. Не хотелось бы поднимать руку на собственного коллегу.
– Интересно, кто ему рассказал? – выдохнул Квон ей в затылок. Напарник не спешил вмешиваться, и Бенита последовала его примеру. Вряд ли Олфорду при таком количестве свидетелей грозило что-то, кроме пары оплеух и постыдного скандала.
А скандал набирал обороты. В зал зашел Грифон, двигаясь с достоинством привыкшего раздавать команды человека. Приблизился к стражу. Магический огонь вспыхнул ярче, но мужчина лениво отмахнулся от него, как от назойливой мухи. Его защитные артефакты были выполнены на славу.
– Тьен, советую поскорее покинуть это место. Вы пришли на вечер, куда вас не приглашали, – раздался из-под маски холодный голос, и от интонации хозяина дома Бените стало не по себе.
– Я прихожу туда, куда посчитаю нужным, – надменно ответил капитан. Вышло бы лучше, не шатайся он при этом из стороны в сторону. Олфорд вытащил руну стража, сунув её мужчине под нос: – А вы кто такой, чтобы мне приказывать? Вам лучше снять маску, если не хотите попасть под арест.
Бенита ожидала, что Грифон заартачится, но мужчина выполнил требование, одарив собеседника презрительной усмешкой тонких губ. В зале кто-то ахнул. Если до этого публика еще сомневалась, был ли Грифон связан с королевским домом, то теперь многие уверились: темноглазый анвентец, высокий, с крепкой фигурой, удивительно походил на наследного принца. Разве что черты лица были более хищными, птичьими.
– Не думаю, что мое имя вам сильно поможет. Хотите, арестовывайте. Если, конечно, сможете предъявить обвинения.
Он раскинул руки, предлагая себя схватить. Вот только Бенита не сомневалась: предприми Олфорд хоть что-либо, и Грифон нападение так не оставит. Капитан в свою очередь понимал это не хуже, потому что голос у него дрожал то ли от страха, то ли от злости.