— Как Балверд, — уточнил я. — Если даже неподалеку от столицы имеются полностью разрушенные города — представляю, что творится дальше.
— Ничего хорошего, Рейдран, — проронил Кейтор.
Мачты кораблей, пришвартованных возле набережной, темными громадами вставали на нашем пути. Торговые суда, пересекшие раскинувшееся на востоке Море Грез, поднимались в гавань Грендейла по реке Лерион, на чьих берегах стоял город, объяснила мне Элис. Их очертания вскоре сделались лучше различимы в свете уличных фонарей. Каравеллы, бригантины и каракки — названия, почерпнутые из исторических книг, сами просыпались в моей памяти.
Корабли застыли возле пирса, развернув полотнища парусов, являя изящные очертания корпуса, сложенного из дубовых и сосновых бревен. Неподалеку я заметил несколько военных фрегатов — двух- и трехпалубных, ощетинившихся пушками. Внезапно вспомнилось, что в глубокой древности и вовсе существовали летающие корабли, приводимые в действие магическими моторами.
Как и обещал Алдрен, нас уже ожидали возле третьего пирса. Крепкого вида широкоплечий мужчина, одетый скромно и неприметно и имеющий на виду из оружия лишь длинный кинжал, стоял, заложив руки в карманы, в тени под фонарным столбом, и чуть напряженно оглядывался. У него были темно-русые борода и усы и широкая челюсть, а ниже левого глаза тянулся короткий шрам. Заприметив нас, он выждал, пока мы приблизимся, а затем коротко поклонился.
— Добрый вечер, милорды. Сэра Кейтора и леди Кордейл узнаю, без сомнения, благо виделись не столь уж давно. Что до вас, мой владыка, — капитан поклонился мне особенно глубоко, — прежде мы не встречались, но вы полностью соответствуете описанию, полученному мной от лорда Алдрена.
— Приятно слышать, что меня столь легко узнать, — проронил я.
— Вряд ли это хорошо, с учетом, что мы скрываемся, — сказала Марина.
— Строго говоря, — неловко сообщил капитан, — лорд Алдрен предупредил, что сюда придет неприметного вида темноволосый молодой человек в сопровождении высокого брюнета и двух барышень, у одной из которых зеленые волосы. — Грестер шумно прочистил горло. — Такой цвет, конечно, бывает востребован у юных леди из знатных семей, но признаться, желай я выследить ваш отряд, смотрел бы в первую очередь на вас, госпожа, — капитан коротко поклонился.
Марина ойкнула.
— Блин, надо было, конечно надеть капюшон, — с чуть виноватым видом сказала она. — Я и не подумала как-то... Привыкла, что у нас на улицах никто внимания не обращает. Ну то есть обращают, но наверно не настолько сильно, как здесь обратили бы.
— Ничего страшного, — успокоила ее Элис. — Все равно темно и мы тут одни.
— Отданный под мое командование отряд уже прибыл в город, — сообщил меж тем капитан. — Лорд Алдрен сообщил, что в дороге вы несколько раз подверглись нападению — и поэтому он вынужден был скорректировать планы. Предполагалось, что намеченная им атака начнется поздним вечером послезавтра, и именно тогда мы попробуем проникнуть в Цитадель Повелителей. Однако враг, наверняка, насторожился, и нельзя рисковать, позволяя ему подготовиться.
— Поэтому мы начинаем вечером того дня, что скоро наступит, — кивнул я. — С утра до заката как следует выспимся и отдохнем, а дальше немедленно выдвигаемся.
Грестер немного опешил.
— Совершенно верно. Как вы догадались, что план именно таков?
— Я учил Алдрена стратегии и тактике, и вместе с ним сражался против общего врага, много лет подряд. Для меня нет сомнений, как бы он поступил в таких обстоятельствах, как нынешние, и сам я тоже склонен действовать именно так. Что же, капитан, хорошо, что нам без всяких проволочек удалось встретиться. Ведите — покажите бойцов, приведенных вами под мое начало, и арсенал, которым располагаете.
Грестер кивнул и направился прочь по набережной, жестом указав следовать за собой. Мы некоторое время шли вдоль пирса, глядя на встающие по левую руку корабли. Речной порт некоторое время оставался погружен в тишину, а затем послышались пьяное пение и голоса, доносившиеся из кабака, мимо которого мы теперь проходили.
Несколько человек сидели прямо на причале, свесив ноги почти до самой воды и поставив рядом с собой бутылки, и смотрели на горящее звездами небо. Нахлынувшие на меня внезапно чувства оказались столь сильны, что я притянул к себе Элис и обнял, находя ее губы своими. Девушка горячо ответила на поцелуй, прижимаясь ко мне, однако парой секунд позже мы разомкнули объятия, чтобы не отставать от отряда.
Дорога теперь вела прочь от причалов — вновь пролегала среди складских строений. Грестер миновал еще несколько кварталов, наконец остановившись перед двухэтажным зданием, на вид совершенно не отличавшемся от остальным — выстроенным из серого кирпича, с наглухо закрытыми оконными ставнями. Капитан несколько раз постучал в дверь, негромким голосом произнес не расслышанную мной фразу, после чего ему отворили.
Миновав темную притолоку, мы оказались в просторном и хорошо освещенном зале. Здесь на беглый взгляд набралось около тридцати человек — рассевшихся на выложенных на полу матрасах и собравшихся возле оружейных стоек, пивших вино из бутылей темного стекла, чистивших оружие и доспехи. Мужчины и несколько девушек, большинство бойцов в возрасте от двадцати до сорока лет. Слышались оживленные разговоры, которые мигом смолкли, стоило нашей компании оказаться в дверях.
— Господа, — произнес Грестер, откашлявшись. — Вот человек, о котором я говорил. Чародей, чья имя написано в хрониках и о ком говорится в легендах. Повелитель Тьмы, некогда долгие годы властвовавший над древним Тэллрином. Вместе с ним мы скоро будем сражаться плечом к плечу и одержим победу.
Я выступил вперед, собирая на себе взгляды. В моей памяти проступали многие десятки, если не сотни раз, когда я выходил вот так перед воинскими отрядами или даже целыми армиями, напутствуя их затем идти в бой. Темнота взвилась, закружившись вихрем вокруг моей фигуры. Она протянулась вперед жадными щупальцами, а после опала.
— Мне прекрасно известно, какие истории до сих пор рассказывают обо мне на земле, — проговорил я, чуть повысив голос и усилив его магией. Слова эхом разнеслись по комнате. — Знаю прозвища, которые мне дали. Отец Горя, Творец Разрушения, Проклятый и Предатель. Помню, как рушились города, шла трещинами земная твердь и дым от пожарищ заволакивал небо. По моей вине оказалась уничтожена блистающая цивилизация ваших предков. Однако сейчас враг ничуть не менее худший, чем был я сам в прошлые дни, угрожает этому континенту. Я здесь, чтобы сразиться с ним — и очистить свое имя, быть может, хотя бы частично.
По толпе прокатился шепот. Я возвысил голос, привлекая внимание.
— Следующим вечером мы отправимся на штурм Цитадели, чтобы обрести хранящийся там артефакт, который принесет победу в войне. Отдохните и подготовьтесь как следует — враг, я уверен, направит против нас все силы, которыми располагает. Я постараюсь противодействовать ему при помощи магических умений, которыми располагаю, но будет непросто. Готовьтесь, — я кивнул Грестеру, давая понять, что закончил говорить.
Солдаты понемногу вернулись к своим делам, не переставая, впрочем, бросать на меня пристальные взгляды. Сопровождаемые капитаном, мы направились к дальней стене, возле которой на грубо сколоченных приземистых столах и в стойках было разложено оружие. Здесь имелись мечи и сабли, топоры и кинжалы, автоматические пистолеты и винтовки — последние немедленно принялся рассматривать Кейтор. Мое внимание привлекли футуристического вида доспехи, стоявшие в углу. Такие же, как носимые некоторыми из солдат Повелителей, в количестве шести штук.
— Броня и снаряжение, о которых вас предупреждал лорд Алдрен, — перехватив мой взгляд, сообщил капитан. — Доставлялось в город маршрутами контрабандистов и потайными тропами, по мере подготовки к заданию. Хранилось в нескольких отдельных схронах неподалеку, сегодня через канализационные туннели доставлено нами сюда. Склад арендован давно, на торговую компанию из Харесгарда, но до того пустовал, чтобы не привлекать излишнего внимания. — Теперь, когда я знал, что Алдрен заранее готовился к моему возвращению в этот мир, слова Грестера не вызвали никакого удивления. — Доспехов иномирного производства не очень много, впрочем — их сложно достать. Если желаете, можете примерить, милорд.
— Не стоит. В бою я предпочитаю полагаться на магию и на скорость, отклоняя стрелы и пули при помощи чар или сам уклоняясь от них. Доспехи мне только повредят — станут сковывать движения, осложнят прыжки.
— Он дамагер, а не танк, — пояснила капитану Марина. — Фактически, я бы сказала, мультикласс. Сочетает у себя умения некроманта и, пожалуй, разбойника.
— Скорее легкого воина, — возразила ей Элис. — Влад ведь рубится мечом, а не парными кинжалами, не нападает со спины и не использует ловушки и яды.
— Ну ловушки и яды скорее вообще к ассасинам. Но в целом да, ты права.
— Влад? — недоуменно переспросил Грестер.
— Повелитель Тьмы Рейдран, — хором ответили ему девушки.
— Но для нас, в основном, Влад, а еще порой Дэн, — добавила Марина. — Зависит от текущей концентрации темновластелинского пафоса в его репликах. Вот в недавнем монологе патетики было немало, — пробормотала она себе под нос.
— Мои спутницы прибыли из очень далеких земель, где обычаи совершенно иные, — сообщил я Грестеру, стараясь говорить совершенно бесстрастно. — И стараются оценить мои способности исходя из классификации бойцов, которая им больше привычна.
— И которая, вероятно, совершенно непривычна мне, — несколько обескуражено пробормотал капитан. — Но что же, я слышал, что обычаи иных миров порой совершенно отличаются от наших, как и возможности их обитателей. Достаточно посмотреть только на их скорострельные ружья — сами бы мы научились такие делать только лет через сто. Осмелюсь спросить, на что был похож мир, где вы обитали?
Я чуть прикрыл глаза, вспоминая родной город, который недавно покинул. Перед глазами пронеслись улочки исторического центра, застроенные зданиями в стиле классицизма и модерна, панельные микрорайоны с их зелеными дворами, кварталы частных домов с растущими между кирпичных стен раскидистыми липами, огромные торговые центры на широких проспектах, поток машин, подсвеченные разноцветными лампами витрины магазинов, многоэтажные новостройки на окраинах. Рекламные афиши новых музыкальных концертов, веранды летних кафе, доносящаяся оттуда музыка.
— Там иначе, чем здесь, но по-своему хорошо, — сказал наконец я. — Я был простым горожанином и вел самую обычную жизнь, однако мог распоряжаться благами и удобствами, в этих землях доступными только аристократам. Множество книг, водопровод и канализация, лампы с электрическом светом, возможность мгновенно переговариваться с другими людьми на огромные расстояния. Однако места себе в тамошних краях я не нашел. Жил беспокойно и неприкаянно — как будто чувствовал, что однажды окажусь где-то еще. Редко выходил из дома — моя работа была сродни газетчику, но не требовала постоянного присутствия в конторе.
— Я полагал, Повелитель Тьмы окажется воином или чародеем, в любом королевстве, куда бы его ни закинула судьба, — Грестер выглядел удивленным. — Я читал ваше жизнеописание, милорд, составленное в глубокой древности. Там говорилось, вы истоптали своими сапогами дороги многих миров. Странствовали, опираясь на дорожный посох, обнажали меч, куда бы вас ни заносила судьба.
Я вздохнул:
— После долгого путешествия порой требуется отдых. Возможно, это была как раз такая жизнь. К слову, об отдыхе, капитан. И моим спутникам, и вашим людям, и мне самому потребуется хорошо выспаться перед сражением. Покажите, где преклонить голову, — шум в ушах и усталость в ногах свидетельствовали о необходимости не вставать с кровати часов десять. — Хотя нет, давайте сперва обсудим, как именно будем действовать вечером.
— Лорд Алдрен как раз недавно передал необходимые указания, — Грестер коснулся носимого на указательном пальце кольца, на вид точно такого же, как и выброшенный мной передатчик. — Прошу внимания, милорды и миледи, — глубокий поклон мне, Элис, Кейтору и Марине. Капитан подошел к одному из столов, раскатал на дощатой столешнице отрисованный от руки чертеж. — Центральная часть Грендейла, так называемый Верхний город, — сообщил он, проводя пальцем по пожелтевшей ломкой бумаге. — Как следует укреплена, еще при стервардских императорах, и еще лучше защищается. Именно здесь находятся Цитадель Повелителей и резиденции знатных семей, биржа и банки, военное министерство и казармы городского гарнизона.
— Мы видели стены и башни еще со сторожевой заставы, когда вышли из леса, — сообщил я. — Они и вправду производят довольно серьезное впечатление.
— Еще какое, — пробормотала Марина. — Я, когда рубилась в стратегии, такое только к концу кампании успевала отстроить.
— Все ворота, ведущие в Верхний город, надежно охраняются, улицы патрулируют солдаты, а с воздуха — сторожевые дроны, — продолжал капитан, бросив перед тем на Марину еще один недоумевающий взгляд. — К счастью, мы проскользнем незамеченными, воспользовавшись подземным ходом. В иных обстоятельствах это бы не помогло. Стражники немедленно раскрыли бы нас, стоило бы нам сделать только десяток шагов по улице. Однако в этот раз им окажется не до нас. Лорд Алдрен уже подготовил атаку на город — хотя подробностями, как именно она будет проходить, он со мной не делился. Когда придется время выдвигаться, он сообщит, используя передатчик.
Подобная осторожность была совершенно в духе моего бывшего ученика. Вынашивая свои планы, Алдрен доверял их лишь немногим офицерам — непосредственно тем, от чьих действий зависел успех каждого конкретного задания. Он не без оснований опасался вражеских шпионов, которыми еще в те давние годы кишел наш штаб. Подобной осмотрительности адепта научил я сам — многократно напоминая ему, что любой, даже самый доверенный приближенный может оказаться посланцем врага. Однажды пришел день, когда Алдрен обратил свой клинок против меня.
— Меч хранится в цитадели, не так ли? — уточнил я.
— Совершенно верно, милорд. Выставлен в одном из главных залов, подобно музейному экспонату. Чары, наложенные на клинок его старым владельцем, то есть вами, крепки, и никто до сих пор не сумел пробудить его магическую силу. Это подтверждают несколько слуг, которых нам за звонкую монету удалось расспросить, пока они выпивали в тавернах.
— С тех пор, как я нес там службу, ничего не изменилось, выходит, — проронил Кейтор. — Удачно складывается. Надумай Повелители забрать Темный клинок вместе с собой на передовую или приказать отвезти в одно из отдаленных поместий, вся наша вылазка оказалась бы предпринятой зря.
— К счастью, для них он полностью бесполезен, — сказал Грестер, принимая флягу вина от одного из солдат и делая хороший глоток. — Разве что как приманка для желающих его похитить наглецов, — добавил он немого задумчиво. — Итак, — капитан вытер губы, вновь обратившись к карте с расчерченными на ней линиями улиц и кварталов. — Подземный ход, которым мы воспользуемся, выведет в кварталы Верхнего города, непосредственно прилегающие к цитадели. Вскоре после этого начнется намеченная лордом Алдреном атака.
— Ничего хорошего, Рейдран, — проронил Кейтор.
Мачты кораблей, пришвартованных возле набережной, темными громадами вставали на нашем пути. Торговые суда, пересекшие раскинувшееся на востоке Море Грез, поднимались в гавань Грендейла по реке Лерион, на чьих берегах стоял город, объяснила мне Элис. Их очертания вскоре сделались лучше различимы в свете уличных фонарей. Каравеллы, бригантины и каракки — названия, почерпнутые из исторических книг, сами просыпались в моей памяти.
Корабли застыли возле пирса, развернув полотнища парусов, являя изящные очертания корпуса, сложенного из дубовых и сосновых бревен. Неподалеку я заметил несколько военных фрегатов — двух- и трехпалубных, ощетинившихся пушками. Внезапно вспомнилось, что в глубокой древности и вовсе существовали летающие корабли, приводимые в действие магическими моторами.
Как и обещал Алдрен, нас уже ожидали возле третьего пирса. Крепкого вида широкоплечий мужчина, одетый скромно и неприметно и имеющий на виду из оружия лишь длинный кинжал, стоял, заложив руки в карманы, в тени под фонарным столбом, и чуть напряженно оглядывался. У него были темно-русые борода и усы и широкая челюсть, а ниже левого глаза тянулся короткий шрам. Заприметив нас, он выждал, пока мы приблизимся, а затем коротко поклонился.
— Добрый вечер, милорды. Сэра Кейтора и леди Кордейл узнаю, без сомнения, благо виделись не столь уж давно. Что до вас, мой владыка, — капитан поклонился мне особенно глубоко, — прежде мы не встречались, но вы полностью соответствуете описанию, полученному мной от лорда Алдрена.
— Приятно слышать, что меня столь легко узнать, — проронил я.
— Вряд ли это хорошо, с учетом, что мы скрываемся, — сказала Марина.
— Строго говоря, — неловко сообщил капитан, — лорд Алдрен предупредил, что сюда придет неприметного вида темноволосый молодой человек в сопровождении высокого брюнета и двух барышень, у одной из которых зеленые волосы. — Грестер шумно прочистил горло. — Такой цвет, конечно, бывает востребован у юных леди из знатных семей, но признаться, желай я выследить ваш отряд, смотрел бы в первую очередь на вас, госпожа, — капитан коротко поклонился.
Марина ойкнула.
— Блин, надо было, конечно надеть капюшон, — с чуть виноватым видом сказала она. — Я и не подумала как-то... Привыкла, что у нас на улицах никто внимания не обращает. Ну то есть обращают, но наверно не настолько сильно, как здесь обратили бы.
— Ничего страшного, — успокоила ее Элис. — Все равно темно и мы тут одни.
— Отданный под мое командование отряд уже прибыл в город, — сообщил меж тем капитан. — Лорд Алдрен сообщил, что в дороге вы несколько раз подверглись нападению — и поэтому он вынужден был скорректировать планы. Предполагалось, что намеченная им атака начнется поздним вечером послезавтра, и именно тогда мы попробуем проникнуть в Цитадель Повелителей. Однако враг, наверняка, насторожился, и нельзя рисковать, позволяя ему подготовиться.
— Поэтому мы начинаем вечером того дня, что скоро наступит, — кивнул я. — С утра до заката как следует выспимся и отдохнем, а дальше немедленно выдвигаемся.
Грестер немного опешил.
— Совершенно верно. Как вы догадались, что план именно таков?
— Я учил Алдрена стратегии и тактике, и вместе с ним сражался против общего врага, много лет подряд. Для меня нет сомнений, как бы он поступил в таких обстоятельствах, как нынешние, и сам я тоже склонен действовать именно так. Что же, капитан, хорошо, что нам без всяких проволочек удалось встретиться. Ведите — покажите бойцов, приведенных вами под мое начало, и арсенал, которым располагаете.
Грестер кивнул и направился прочь по набережной, жестом указав следовать за собой. Мы некоторое время шли вдоль пирса, глядя на встающие по левую руку корабли. Речной порт некоторое время оставался погружен в тишину, а затем послышались пьяное пение и голоса, доносившиеся из кабака, мимо которого мы теперь проходили.
Несколько человек сидели прямо на причале, свесив ноги почти до самой воды и поставив рядом с собой бутылки, и смотрели на горящее звездами небо. Нахлынувшие на меня внезапно чувства оказались столь сильны, что я притянул к себе Элис и обнял, находя ее губы своими. Девушка горячо ответила на поцелуй, прижимаясь ко мне, однако парой секунд позже мы разомкнули объятия, чтобы не отставать от отряда.
Дорога теперь вела прочь от причалов — вновь пролегала среди складских строений. Грестер миновал еще несколько кварталов, наконец остановившись перед двухэтажным зданием, на вид совершенно не отличавшемся от остальным — выстроенным из серого кирпича, с наглухо закрытыми оконными ставнями. Капитан несколько раз постучал в дверь, негромким голосом произнес не расслышанную мной фразу, после чего ему отворили.
Миновав темную притолоку, мы оказались в просторном и хорошо освещенном зале. Здесь на беглый взгляд набралось около тридцати человек — рассевшихся на выложенных на полу матрасах и собравшихся возле оружейных стоек, пивших вино из бутылей темного стекла, чистивших оружие и доспехи. Мужчины и несколько девушек, большинство бойцов в возрасте от двадцати до сорока лет. Слышались оживленные разговоры, которые мигом смолкли, стоило нашей компании оказаться в дверях.
— Господа, — произнес Грестер, откашлявшись. — Вот человек, о котором я говорил. Чародей, чья имя написано в хрониках и о ком говорится в легендах. Повелитель Тьмы, некогда долгие годы властвовавший над древним Тэллрином. Вместе с ним мы скоро будем сражаться плечом к плечу и одержим победу.
Я выступил вперед, собирая на себе взгляды. В моей памяти проступали многие десятки, если не сотни раз, когда я выходил вот так перед воинскими отрядами или даже целыми армиями, напутствуя их затем идти в бой. Темнота взвилась, закружившись вихрем вокруг моей фигуры. Она протянулась вперед жадными щупальцами, а после опала.
— Мне прекрасно известно, какие истории до сих пор рассказывают обо мне на земле, — проговорил я, чуть повысив голос и усилив его магией. Слова эхом разнеслись по комнате. — Знаю прозвища, которые мне дали. Отец Горя, Творец Разрушения, Проклятый и Предатель. Помню, как рушились города, шла трещинами земная твердь и дым от пожарищ заволакивал небо. По моей вине оказалась уничтожена блистающая цивилизация ваших предков. Однако сейчас враг ничуть не менее худший, чем был я сам в прошлые дни, угрожает этому континенту. Я здесь, чтобы сразиться с ним — и очистить свое имя, быть может, хотя бы частично.
По толпе прокатился шепот. Я возвысил голос, привлекая внимание.
— Следующим вечером мы отправимся на штурм Цитадели, чтобы обрести хранящийся там артефакт, который принесет победу в войне. Отдохните и подготовьтесь как следует — враг, я уверен, направит против нас все силы, которыми располагает. Я постараюсь противодействовать ему при помощи магических умений, которыми располагаю, но будет непросто. Готовьтесь, — я кивнул Грестеру, давая понять, что закончил говорить.
Солдаты понемногу вернулись к своим делам, не переставая, впрочем, бросать на меня пристальные взгляды. Сопровождаемые капитаном, мы направились к дальней стене, возле которой на грубо сколоченных приземистых столах и в стойках было разложено оружие. Здесь имелись мечи и сабли, топоры и кинжалы, автоматические пистолеты и винтовки — последние немедленно принялся рассматривать Кейтор. Мое внимание привлекли футуристического вида доспехи, стоявшие в углу. Такие же, как носимые некоторыми из солдат Повелителей, в количестве шести штук.
— Броня и снаряжение, о которых вас предупреждал лорд Алдрен, — перехватив мой взгляд, сообщил капитан. — Доставлялось в город маршрутами контрабандистов и потайными тропами, по мере подготовки к заданию. Хранилось в нескольких отдельных схронах неподалеку, сегодня через канализационные туннели доставлено нами сюда. Склад арендован давно, на торговую компанию из Харесгарда, но до того пустовал, чтобы не привлекать излишнего внимания. — Теперь, когда я знал, что Алдрен заранее готовился к моему возвращению в этот мир, слова Грестера не вызвали никакого удивления. — Доспехов иномирного производства не очень много, впрочем — их сложно достать. Если желаете, можете примерить, милорд.
— Не стоит. В бою я предпочитаю полагаться на магию и на скорость, отклоняя стрелы и пули при помощи чар или сам уклоняясь от них. Доспехи мне только повредят — станут сковывать движения, осложнят прыжки.
— Он дамагер, а не танк, — пояснила капитану Марина. — Фактически, я бы сказала, мультикласс. Сочетает у себя умения некроманта и, пожалуй, разбойника.
— Скорее легкого воина, — возразила ей Элис. — Влад ведь рубится мечом, а не парными кинжалами, не нападает со спины и не использует ловушки и яды.
— Ну ловушки и яды скорее вообще к ассасинам. Но в целом да, ты права.
— Влад? — недоуменно переспросил Грестер.
— Повелитель Тьмы Рейдран, — хором ответили ему девушки.
— Но для нас, в основном, Влад, а еще порой Дэн, — добавила Марина. — Зависит от текущей концентрации темновластелинского пафоса в его репликах. Вот в недавнем монологе патетики было немало, — пробормотала она себе под нос.
— Мои спутницы прибыли из очень далеких земель, где обычаи совершенно иные, — сообщил я Грестеру, стараясь говорить совершенно бесстрастно. — И стараются оценить мои способности исходя из классификации бойцов, которая им больше привычна.
— И которая, вероятно, совершенно непривычна мне, — несколько обескуражено пробормотал капитан. — Но что же, я слышал, что обычаи иных миров порой совершенно отличаются от наших, как и возможности их обитателей. Достаточно посмотреть только на их скорострельные ружья — сами бы мы научились такие делать только лет через сто. Осмелюсь спросить, на что был похож мир, где вы обитали?
Я чуть прикрыл глаза, вспоминая родной город, который недавно покинул. Перед глазами пронеслись улочки исторического центра, застроенные зданиями в стиле классицизма и модерна, панельные микрорайоны с их зелеными дворами, кварталы частных домов с растущими между кирпичных стен раскидистыми липами, огромные торговые центры на широких проспектах, поток машин, подсвеченные разноцветными лампами витрины магазинов, многоэтажные новостройки на окраинах. Рекламные афиши новых музыкальных концертов, веранды летних кафе, доносящаяся оттуда музыка.
— Там иначе, чем здесь, но по-своему хорошо, — сказал наконец я. — Я был простым горожанином и вел самую обычную жизнь, однако мог распоряжаться благами и удобствами, в этих землях доступными только аристократам. Множество книг, водопровод и канализация, лампы с электрическом светом, возможность мгновенно переговариваться с другими людьми на огромные расстояния. Однако места себе в тамошних краях я не нашел. Жил беспокойно и неприкаянно — как будто чувствовал, что однажды окажусь где-то еще. Редко выходил из дома — моя работа была сродни газетчику, но не требовала постоянного присутствия в конторе.
— Я полагал, Повелитель Тьмы окажется воином или чародеем, в любом королевстве, куда бы его ни закинула судьба, — Грестер выглядел удивленным. — Я читал ваше жизнеописание, милорд, составленное в глубокой древности. Там говорилось, вы истоптали своими сапогами дороги многих миров. Странствовали, опираясь на дорожный посох, обнажали меч, куда бы вас ни заносила судьба.
Я вздохнул:
— После долгого путешествия порой требуется отдых. Возможно, это была как раз такая жизнь. К слову, об отдыхе, капитан. И моим спутникам, и вашим людям, и мне самому потребуется хорошо выспаться перед сражением. Покажите, где преклонить голову, — шум в ушах и усталость в ногах свидетельствовали о необходимости не вставать с кровати часов десять. — Хотя нет, давайте сперва обсудим, как именно будем действовать вечером.
— Лорд Алдрен как раз недавно передал необходимые указания, — Грестер коснулся носимого на указательном пальце кольца, на вид точно такого же, как и выброшенный мной передатчик. — Прошу внимания, милорды и миледи, — глубокий поклон мне, Элис, Кейтору и Марине. Капитан подошел к одному из столов, раскатал на дощатой столешнице отрисованный от руки чертеж. — Центральная часть Грендейла, так называемый Верхний город, — сообщил он, проводя пальцем по пожелтевшей ломкой бумаге. — Как следует укреплена, еще при стервардских императорах, и еще лучше защищается. Именно здесь находятся Цитадель Повелителей и резиденции знатных семей, биржа и банки, военное министерство и казармы городского гарнизона.
— Мы видели стены и башни еще со сторожевой заставы, когда вышли из леса, — сообщил я. — Они и вправду производят довольно серьезное впечатление.
— Еще какое, — пробормотала Марина. — Я, когда рубилась в стратегии, такое только к концу кампании успевала отстроить.
— Все ворота, ведущие в Верхний город, надежно охраняются, улицы патрулируют солдаты, а с воздуха — сторожевые дроны, — продолжал капитан, бросив перед тем на Марину еще один недоумевающий взгляд. — К счастью, мы проскользнем незамеченными, воспользовавшись подземным ходом. В иных обстоятельствах это бы не помогло. Стражники немедленно раскрыли бы нас, стоило бы нам сделать только десяток шагов по улице. Однако в этот раз им окажется не до нас. Лорд Алдрен уже подготовил атаку на город — хотя подробностями, как именно она будет проходить, он со мной не делился. Когда придется время выдвигаться, он сообщит, используя передатчик.
Подобная осторожность была совершенно в духе моего бывшего ученика. Вынашивая свои планы, Алдрен доверял их лишь немногим офицерам — непосредственно тем, от чьих действий зависел успех каждого конкретного задания. Он не без оснований опасался вражеских шпионов, которыми еще в те давние годы кишел наш штаб. Подобной осмотрительности адепта научил я сам — многократно напоминая ему, что любой, даже самый доверенный приближенный может оказаться посланцем врага. Однажды пришел день, когда Алдрен обратил свой клинок против меня.
— Меч хранится в цитадели, не так ли? — уточнил я.
— Совершенно верно, милорд. Выставлен в одном из главных залов, подобно музейному экспонату. Чары, наложенные на клинок его старым владельцем, то есть вами, крепки, и никто до сих пор не сумел пробудить его магическую силу. Это подтверждают несколько слуг, которых нам за звонкую монету удалось расспросить, пока они выпивали в тавернах.
— С тех пор, как я нес там службу, ничего не изменилось, выходит, — проронил Кейтор. — Удачно складывается. Надумай Повелители забрать Темный клинок вместе с собой на передовую или приказать отвезти в одно из отдаленных поместий, вся наша вылазка оказалась бы предпринятой зря.
— К счастью, для них он полностью бесполезен, — сказал Грестер, принимая флягу вина от одного из солдат и делая хороший глоток. — Разве что как приманка для желающих его похитить наглецов, — добавил он немого задумчиво. — Итак, — капитан вытер губы, вновь обратившись к карте с расчерченными на ней линиями улиц и кварталов. — Подземный ход, которым мы воспользуемся, выведет в кварталы Верхнего города, непосредственно прилегающие к цитадели. Вскоре после этого начнется намеченная лордом Алдреном атака.