- Говорите. Почему вы молчите?
Я уже хотела закричать: «Где яйцо феникса?» и тут же дала себе мысленный подзатыльник. Вот дурочка. Неужели ты забыла о собственном проклятье? Конечно, он тебя не помнит. А про яйцо спрашивать, значит привлечь себе внимание, когда солнце ещё так высоко. Остаётся либо ждать и залезть к нему в комнату, либо аккуратно выспросить.
Один подбежал к Юйлуну и сообщил, что из столицы прибыл лекарь, посланный Его Величеством.
— Я встречу его, — Юйлун не обернулся.
Я спросила у другого слуги, не нужна ли помощь. Он всучил мне ведро и тряпку и приказал помыть пол в повозке. Только при мысли об этом меня начало подташнивать. Уверена они спихнули это на меня, поэтому что сами не хотели мараться, но, с другой стороны, это был хороший способ осмотреть повозку. Вдруг Юйлун где-нибудь внутри яйцо припрятал. Если второй принц на самом деле так плох, как говорят, у него под носом можно не только яйцо, но феникса со всей его горой спрятать.
Я полезла в повозку и первое, что увидела зловонную лужу, в которой угадывался суп с не до конца переваренными кусочками мяса. Гадость. Принц Ляо полулежал, облокотившись на заднюю стенку повозки. Голова запрокинута. Глаза полузакрыты. Изо рта течёт струйка слюны. Какое жалкое зрелище.
Даже не верится, что он тот, кто решил отравить принцессу, и что именно он дрался с отрядом в горах. Кажется, что это два разных человека, или может даже три.
Ладно, делать нечего. «Главное не дышать», но стоило мне сделать шаг, как принц встрепенулся словно птица в клетке, разбуженная желающим на неё посмотреть. Я решила не дать ему шанс испугать. Ещё прогонит, а мне этого не надо.
- Вы меня не помните, но я служанка Её Высочества. Она просила узнать не нужно ли чего. Мне сказали помыть.
-Хорошо. Делай, - принц попытался достать из-под себя платок и чуть не упал прямо в лужу. Как можно быть таким неуклюжим? Пришлось хватать его и усаживать обратно, а затем уж приниматься за работу.
- Давно служишь? – просил принц, стоило, мне один раз провести тряпкой.
И чего такой разговорчивый? Не видишь, я пытаюсь не очистить желудок противоестественным способом? Он, видно, не видел и продолжал спрашивать. А промолчать нельзя. Принц же.
- Не очень. Несколько дней.
- По тебе видно. Такая дерзкая.
Я не могла поверить ушам. Даже обернулась. Неужели и он меня запомнил?
- Почему вы так решили? – как ни старалась, я не смогла подавить дрожь в голосе.
Принц Ляо вновь прикрыл глаза.
- Медленно работаешь и морщишься. Где тебя только нашли?
Сердце отпустило, но в то же время в нём поселилось холодное разочарование. Сама не ожидала, но где-то внутри жила надежда, что Его Высочество меня запомнил.
- На дороге. Лучше отдыхайте.
«Усни и не мешай мне», - просила я мысленно, но принц Ляо и не собирался.
- Ты, наверное, хорошая повариха или в лекарстве разбираешься, раз тебя взяли на службу, - Он усмехнулся. – В уборке ты точно плоха.
Я фыркнула. Смешно было это слышать от того, кто в жизни ничего тяжелее пера в руке не держал.
- Уж лучше вас буду, - Я решила больше не обращать внимания на него, а заняться делом. Может в тишине он заснёт? Не тут то было.
- Ты знаешь, что служанкам запрещено носить при себе оружие. Увидят – решат, что ты хочешь моей смерти.
Я чуть шею себе не свернула, оглянувшись на него. Что-то точно хрустнуло. А этот гад лишь усмехается. И откуда он узнал, что у меня нож, но стоило посмотреть вниз, как ругаться расхотелось. Рукоять во всей красе торчала из-за пояса. Видимо я недостаточно хорошо её перевязала. Пришлось выкручиваться. Завтра он всё забудет, но наказать меня успеют ещё сегодня.
- Вы же видели, что произошло в горах. Вдруг на нас нападут. Я хотела защитить принцессу и вас.
- Хорошо обращаешься с оружием?
Опять он со своими расспросами, но я решила расслабиться и отвечать, какая разница, что наговорю. Красное солнце всё сотрёт.
- Достаточно, чтобы победить всю городскую стражу.
Принц Ляо аж глаза распахнул от удивления.
- Правда? Тогда Её Высочеству очень повезло, и я... - принц закрыл глаза и умолк. Я выдохнула. Повезло, но не очень. Я успела открыть лишь несколько стоящих под столиком ящиков, потянулась к большому мешку, как услышала звук шагов. Пришёл Юйлун с каким-то седым стариком и меня выгнали. Вот так я и упустила шанс. А всё этот болтливый принц, что б он язык прикусил. Но я не сдамся и обыщу комнаты во дворце. Вряд ли это будет сложно.
Сегодня, мы, наконец, въехали в столицу. Люди толпились у дороги на протяжении всего пути от ворот до дворца. С крыш сбрасывали лепестки цветов, а люди кричали пожелания здравия и долгих лет жизни. Всё должно было выглядеть величественно, но красоту перебивала вонь улиц. Между ног людей бегали здоровые крысы, а лица людей выглядели измождёнными и осунувшимися, словно не мы, а они проделали долгий путь.
— Гоян уже третий год переживает неурожай и набеги дикарей с севера, — ответила на это принцесса ЛуЛинь. — Поэтому они торопятся с браком.
Я кивнула. Чем дальше мы следовали от окраин, тем опрятнее были люди и чище улицы, а вот вонь никуда не девалась. Когда мы проехали через позолоченные ворота, бескрайнюю синеву небес сжали высокие стены, словно прутья клетки. Голоса толпы остались позади. Теперь можно было различить лишь, как перекрикиваются стражники, и с грохотом затворяются одни за другим семь врат. Мы ехали и ехали.
— Насколько же большой дворец?
— Думаю больше, чем город, в котором ты жила, — сказала принцесса. — Это сеть дворцов, дворов, садов, а ещё помещения для армии слуг. Здесь можно ходить часами.
Это звучало невероятно.
— А откуда вы это знаете?
Принцесса улыбнулась.
— Меня же готовили. Невестой принца так просто не становятся.
Мы ехали дальше. Ещё через некоторое время повозка стала замедляться, а затем остановилась. Внутрь заглянул Фэн Юнь. Лёгкий кивок, и Её высочество подала мне руку, чтобы подняться. Вы вышли на залитую солнцем улицу. Здесь не было ни одного дома, лишь серые стены вздымались вверх, казалось, что мы оказались в бесконечном лабиринте. Повозка остановилась у ворот. Над воротами была прикреплена деревянная табличка.
— Дворец Вечной Весны, — прочитала принцесса. На губах появилась улыбка, но глаза так и остались серьёзными. Ворота распахнулись. Оттуда вышла пожилая женщина в синем платье и с простой причёской, без единого украшения. За ней следовало семь или восемь девушек в одинаковых, сиреневых платьях и с одинаковыми причёсками. Они даже роста были одного. Это смотрелось так странно, словно это не живые люди, а фигурки, приготовленные для сожжения умершему.
Пожилая женщина вышла вперёд и глубоко поклонилась принцессе. Это оказалась управляющая Чха, которая заведует службой дворцовых слуг.
- Приветствуем, Её Высочество.
Служанки за спиной повторили это хором, будто репетировали. Принцесса кивнула.
- Я рада быть здесь и видеть всех вас.
- Позвольте показать вам дворец, - Управляющая Чха пошла по правую руку от принцессы ЛуЛинь, не обращая внимания на то, что это моё место. Как некрасиво.
За воротами был широкий двор. Поближе стояло небольшое здание из серого камня. Подальше другое, намного больше. Крыша с загнутыми углами сверкала на солнце голубой эмалью, и казалось, что само небо пролилось на неё. Стены были выбелены. Большие круглые окна закрывали бумажные ставни, разрисованные персиковыми цветами. Чтобы попасть к дверям, нужно было подняться по двадцати яшмовым ступеням и пересечь веранду.
Я оглянулась, думая увидеть привычную зелень, но всюду глаз видел лишь высокие стены, окружавшие дворец. Как будто нас засунули в каменный мешок. Внутри дом огромен. Одна комната в нём больше, чем тот, где я тренировалась в Ляньсяо. Дом поделён на комнаты, с помощью тонких стен из дерева и бумаги. Мне при взгляде на такое чудо, сразу вспомнились чудища. Они же эту хлипкую конструкцию за один удар разорвут. С другой стороны здесь же жить, а не от чудовищ защищаться.
В первой комнате пол устилали многочисленные ковры. Стоял стол, ширма, светильники, так же полки, уже заполненные различными книгами и свитками.
— Здесь можно заниматься живописью и каллиграфией, и принимать гостей, — прояснила Её Высочество. — Ширма нужна, чтобы скрыть моё лицо.
— Зачем?
— Таковы правила. Незамужней девушке не следует лицом к лицу встречаться с мужчинами.
— А когда выйдете, то можно будет?
Принцесса ЛуЛинь рассмеялась.
— Когда я выйду замуж, то войду в гарем. Это совсем другое.
Следующая комната, по-видимому, спальней. Узкая и длинная, в ней стояла резная кровать с пологом у стены и маленький столик. На нём два медных зеркала: маленькое на столике и большое рядом – а так же различные баночки с пудрой и краской. Сквозь большие, заклеенные тонкой бумагой окна пробивался свет, но здесь всё равно было темно и не очень уютно.
Я услышала журчание воды и поспешила в следующую комнату. Вот где была настоящая красота. Спустившись по трём деревянным ступенькам, можно было оказаться в цветущем саду, не покидая дома. Высокий потолок был разрисован лазурной краской и серебряными облаками, на стенах изображены большие кусты красных, розовых и белых пионов. Бутоны распустились, а краски были столь сочными, что, казалось, цветы и в правду наполняют всё вокруг сладким ароматом. Комнату пересекал ручей, через который перекинут небольшой деревянный мостик. На ближнем берегу стояла лежанка с маленьким столиком, а на дальнем столик побольше. Вокруг разбросаны подушки. Я опустилась на колени и зачерпнула воды, чтобы убедиться, что она настоящая. Вода была прозрачной и очень холодной, словно из горного источника.
— Кажется, тебе здесь нравится, — сказала принцесса ЛуЛинь. Прекрасное лицо оставалось спокойным. Она даже не улыбнулась. Её Высочество говорила, что принцесса никогда не должна терять самообладания, но почему она даже сейчас не улыбнулась.
— Да, а вам?
— Думаю, Его Величество проявил большое внимание, дав возможность жить в таком прекрасном месте, — слова звучали ещё более отстранённо. Я вправду не могу понять, радуется она или нет.
Хотелось осмотреть и другие комнаты, но принцесса ЛуЛинь остановила меня.
- Скоро меня призовёт к себе император, поэтому принеси мне тёплой воды, — Она сделала паузу, прежде, чем продолжить. - Но будь осторожна.
Так как я не знала, где находится кухня, пришлось просить другую служанку показать. И вот тут я впервые поняла, что имела в виду принцесса, говоря, быть осторожной.
Во дворце не было разбойников или чудищ, но здесь все почему-то невзлюбили мою госпожу. Как я это поняла? Во-первых, служанка очень долго водила меня кругами, а потом привела к зданию, мимо которого мы проходили два раза, затем мне дали целое ведро очень горячей воды и две глубокие глиняные миски. Ноша была тяжёлой, а у другой прислуги нашлись более важные дела. То есть они всё делали, чтобы задержать меня. Но не тут-то было. Я скинула накидку, завязала её мешком и сунула туда миски, а часть воды слила. Затем меня пытались задержать в пути, уверяя, что я не туда иду, но я проскользнула и смогла вернуться во дворец. Набрав воды из ручья, я разбавила горячую воду, сделав её пригодной для умывания, затем я рассказала о всех странностях принцессе.
— Ты моя личная служанка, — сказала принцесса, смывая с лица пыль пути. — Твоё положение высокое, но оно не устойчиво, так как мы только прибыли во дворец.
— То есть они сделали это, чтобы насолить мне?
— Нет, — Принцесса выпрямила спину, чтобы я могла расчесать волосы. — Думаю, им кто-то приказал. Человек высокого положения, который боится за свою власть и влияние.
- Но зачем ему бояться? Вы же невеста одного из принцев, и ничего больше.
Она рассмеялась. Нет, правда, принцессу ЛуЛинь не порадовал ни дворец, ни спасение от чудищ, а тут она хохотала как дитя.
- Я сказала что-то смешное?
- Нет, — Её Высочество замотала головой, затее прикрыла лицо рукавом, но худые плечи продолжали содрогаться.
-
Звучало разумно, только грустно, что мы не провели во дворце и часа, а уже какие-то гадости. Поймать бы...
Снаружи донёсся голос:
— Приказ Его Величества!
Принцесса вскочила с места. Я ещё никогда не видела, чтобы она так быстро двигалась.
— Куда...
— Молчи! — прошипела она. — Следуй за мной!
На веранде нас уже ждал мужчина в фиолетовом платье, сжимавший в руках свиток. Спина его была согнута, и, кажется, уже не могла разогнуться до конца, так он привык всем кланяться. Двое прислужников стояли чуть позади.
Принцесса опустилась на колени. Я не сразу поняла, что происходит, но увидев гнев в глазах пришедшего, упала на колени. От удара отозвались болью. Я закусила губу, пытаясь не застонать.
Незнакомец тем временем развернул свиток и громко прочитал:
— Её Высочеству ЛуЛинь, принцессе Сульфа, приказано явиться в главный зал для встречи с Его Величеством. Быть посему! — пришедший сделал паузу. — Примите приказ.
Принцесса поклонилась до земли. Здесь я уже не оплошала и сделала то же самое. Потом она приняла приказ и отдала его мне.
— Будь осторожна, — сказала она, прежде чем уйти с мужчинами. Мне это не понравилось. Если кто-то желает принцессе зла, разве можно уходить с незнакомцами. Радовало, что у подножия лестницы её уже ждал верный Фэн Юнь.
Я посмотрела на императорский указ в своих руках. И что теперь с ним делать? Выбросить?
Я бы наверное так и сделала, если бы не вспомнила слова Её Высочества.
«Император бог дворца, поэтому ко всему, что с ним связанно следует относиться с почтением».
Выбросил бы кто-нибудь послание божества. Я поймала взгляд двух служанок, подметавших двор. Не на глазах у всех. Поэтому я вернулась в комнаты и спрятала приказ в сундук, стоявший в кладовке.
Больше поручений не было. А значит время найти Юйлуна и выбить из него признание, куда он дел яйцо феникса.
Выйдя из дворца, я обошла его. Позади раскинулся небольшой сад с прудом, в который и падала вода из дворца. Пруд в свою очередь превращался в тонкий ручей и исчезал в траве. Персиковые деревья ещё не зацвели. На тонких ветках лишь начинали набухать бутоны. Я решила, что в задней части сада должен быть какой-нибудь выход. Не знаю, откуда взялась эта мысль. Я шла по саду вдыхая свежий аромат. Травы цеплялись за край платья. Впереди показалась серая стена, но в ней не было даже щели. О большем и говорить не приходилось.
Я принялась обдумывать, что делать дальше. После сегодняшних приключений с водой, мне очень не хотелось, чтобы все видели, как я выхожу через главные ворота, но и летать я пока не научилась. Тут моё внимание привлекло персиковое дерево, росшее в шаге от стены. Высокое с мощным стволом и крепкими ветками, оно доставала до верхнего края стены.
Я проверила, не подглядывает ли кто, и принялась карабкаться. Толстая кора царапала пальцы, а одежда цеплялась за сучья. Добравшись до нужной ветки, я сделала два шага и услышала хруст. Я сглотнула. До стены было ещё шага три, а до земли долго падать. Я сделала шаг. Ветка застонала. Падать не хотелось. Я прыгнула и изо всех сил вцепилась в чёрную черепицу ската. Теперь я понимала, как чувствовала себя принцесса, болтаясь на верёвке. Даже стена, об которую я шаркала ногами, была слишком гладкой, чтобы дать опору.
Я уже хотела закричать: «Где яйцо феникса?» и тут же дала себе мысленный подзатыльник. Вот дурочка. Неужели ты забыла о собственном проклятье? Конечно, он тебя не помнит. А про яйцо спрашивать, значит привлечь себе внимание, когда солнце ещё так высоко. Остаётся либо ждать и залезть к нему в комнату, либо аккуратно выспросить.
Один подбежал к Юйлуну и сообщил, что из столицы прибыл лекарь, посланный Его Величеством.
— Я встречу его, — Юйлун не обернулся.
Я спросила у другого слуги, не нужна ли помощь. Он всучил мне ведро и тряпку и приказал помыть пол в повозке. Только при мысли об этом меня начало подташнивать. Уверена они спихнули это на меня, поэтому что сами не хотели мараться, но, с другой стороны, это был хороший способ осмотреть повозку. Вдруг Юйлун где-нибудь внутри яйцо припрятал. Если второй принц на самом деле так плох, как говорят, у него под носом можно не только яйцо, но феникса со всей его горой спрятать.
Я полезла в повозку и первое, что увидела зловонную лужу, в которой угадывался суп с не до конца переваренными кусочками мяса. Гадость. Принц Ляо полулежал, облокотившись на заднюю стенку повозки. Голова запрокинута. Глаза полузакрыты. Изо рта течёт струйка слюны. Какое жалкое зрелище.
Даже не верится, что он тот, кто решил отравить принцессу, и что именно он дрался с отрядом в горах. Кажется, что это два разных человека, или может даже три.
Ладно, делать нечего. «Главное не дышать», но стоило мне сделать шаг, как принц встрепенулся словно птица в клетке, разбуженная желающим на неё посмотреть. Я решила не дать ему шанс испугать. Ещё прогонит, а мне этого не надо.
- Вы меня не помните, но я служанка Её Высочества. Она просила узнать не нужно ли чего. Мне сказали помыть.
-Хорошо. Делай, - принц попытался достать из-под себя платок и чуть не упал прямо в лужу. Как можно быть таким неуклюжим? Пришлось хватать его и усаживать обратно, а затем уж приниматься за работу.
- Давно служишь? – просил принц, стоило, мне один раз провести тряпкой.
И чего такой разговорчивый? Не видишь, я пытаюсь не очистить желудок противоестественным способом? Он, видно, не видел и продолжал спрашивать. А промолчать нельзя. Принц же.
- Не очень. Несколько дней.
- По тебе видно. Такая дерзкая.
Я не могла поверить ушам. Даже обернулась. Неужели и он меня запомнил?
- Почему вы так решили? – как ни старалась, я не смогла подавить дрожь в голосе.
Принц Ляо вновь прикрыл глаза.
- Медленно работаешь и морщишься. Где тебя только нашли?
Сердце отпустило, но в то же время в нём поселилось холодное разочарование. Сама не ожидала, но где-то внутри жила надежда, что Его Высочество меня запомнил.
- На дороге. Лучше отдыхайте.
«Усни и не мешай мне», - просила я мысленно, но принц Ляо и не собирался.
- Ты, наверное, хорошая повариха или в лекарстве разбираешься, раз тебя взяли на службу, - Он усмехнулся. – В уборке ты точно плоха.
Я фыркнула. Смешно было это слышать от того, кто в жизни ничего тяжелее пера в руке не держал.
- Уж лучше вас буду, - Я решила больше не обращать внимания на него, а заняться делом. Может в тишине он заснёт? Не тут то было.
- Ты знаешь, что служанкам запрещено носить при себе оружие. Увидят – решат, что ты хочешь моей смерти.
Я чуть шею себе не свернула, оглянувшись на него. Что-то точно хрустнуло. А этот гад лишь усмехается. И откуда он узнал, что у меня нож, но стоило посмотреть вниз, как ругаться расхотелось. Рукоять во всей красе торчала из-за пояса. Видимо я недостаточно хорошо её перевязала. Пришлось выкручиваться. Завтра он всё забудет, но наказать меня успеют ещё сегодня.
- Вы же видели, что произошло в горах. Вдруг на нас нападут. Я хотела защитить принцессу и вас.
- Хорошо обращаешься с оружием?
Опять он со своими расспросами, но я решила расслабиться и отвечать, какая разница, что наговорю. Красное солнце всё сотрёт.
- Достаточно, чтобы победить всю городскую стражу.
Принц Ляо аж глаза распахнул от удивления.
- Правда? Тогда Её Высочеству очень повезло, и я... - принц закрыл глаза и умолк. Я выдохнула. Повезло, но не очень. Я успела открыть лишь несколько стоящих под столиком ящиков, потянулась к большому мешку, как услышала звук шагов. Пришёл Юйлун с каким-то седым стариком и меня выгнали. Вот так я и упустила шанс. А всё этот болтливый принц, что б он язык прикусил. Но я не сдамся и обыщу комнаты во дворце. Вряд ли это будет сложно.
Глава 15 "Восемнадцатый день 4го года"
Сегодня, мы, наконец, въехали в столицу. Люди толпились у дороги на протяжении всего пути от ворот до дворца. С крыш сбрасывали лепестки цветов, а люди кричали пожелания здравия и долгих лет жизни. Всё должно было выглядеть величественно, но красоту перебивала вонь улиц. Между ног людей бегали здоровые крысы, а лица людей выглядели измождёнными и осунувшимися, словно не мы, а они проделали долгий путь.
— Гоян уже третий год переживает неурожай и набеги дикарей с севера, — ответила на это принцесса ЛуЛинь. — Поэтому они торопятся с браком.
Я кивнула. Чем дальше мы следовали от окраин, тем опрятнее были люди и чище улицы, а вот вонь никуда не девалась. Когда мы проехали через позолоченные ворота, бескрайнюю синеву небес сжали высокие стены, словно прутья клетки. Голоса толпы остались позади. Теперь можно было различить лишь, как перекрикиваются стражники, и с грохотом затворяются одни за другим семь врат. Мы ехали и ехали.
— Насколько же большой дворец?
— Думаю больше, чем город, в котором ты жила, — сказала принцесса. — Это сеть дворцов, дворов, садов, а ещё помещения для армии слуг. Здесь можно ходить часами.
Это звучало невероятно.
— А откуда вы это знаете?
Принцесса улыбнулась.
— Меня же готовили. Невестой принца так просто не становятся.
Мы ехали дальше. Ещё через некоторое время повозка стала замедляться, а затем остановилась. Внутрь заглянул Фэн Юнь. Лёгкий кивок, и Её высочество подала мне руку, чтобы подняться. Вы вышли на залитую солнцем улицу. Здесь не было ни одного дома, лишь серые стены вздымались вверх, казалось, что мы оказались в бесконечном лабиринте. Повозка остановилась у ворот. Над воротами была прикреплена деревянная табличка.
— Дворец Вечной Весны, — прочитала принцесса. На губах появилась улыбка, но глаза так и остались серьёзными. Ворота распахнулись. Оттуда вышла пожилая женщина в синем платье и с простой причёской, без единого украшения. За ней следовало семь или восемь девушек в одинаковых, сиреневых платьях и с одинаковыми причёсками. Они даже роста были одного. Это смотрелось так странно, словно это не живые люди, а фигурки, приготовленные для сожжения умершему.
Пожилая женщина вышла вперёд и глубоко поклонилась принцессе. Это оказалась управляющая Чха, которая заведует службой дворцовых слуг.
- Приветствуем, Её Высочество.
Служанки за спиной повторили это хором, будто репетировали. Принцесса кивнула.
- Я рада быть здесь и видеть всех вас.
- Позвольте показать вам дворец, - Управляющая Чха пошла по правую руку от принцессы ЛуЛинь, не обращая внимания на то, что это моё место. Как некрасиво.
За воротами был широкий двор. Поближе стояло небольшое здание из серого камня. Подальше другое, намного больше. Крыша с загнутыми углами сверкала на солнце голубой эмалью, и казалось, что само небо пролилось на неё. Стены были выбелены. Большие круглые окна закрывали бумажные ставни, разрисованные персиковыми цветами. Чтобы попасть к дверям, нужно было подняться по двадцати яшмовым ступеням и пересечь веранду.
Я оглянулась, думая увидеть привычную зелень, но всюду глаз видел лишь высокие стены, окружавшие дворец. Как будто нас засунули в каменный мешок. Внутри дом огромен. Одна комната в нём больше, чем тот, где я тренировалась в Ляньсяо. Дом поделён на комнаты, с помощью тонких стен из дерева и бумаги. Мне при взгляде на такое чудо, сразу вспомнились чудища. Они же эту хлипкую конструкцию за один удар разорвут. С другой стороны здесь же жить, а не от чудовищ защищаться.
В первой комнате пол устилали многочисленные ковры. Стоял стол, ширма, светильники, так же полки, уже заполненные различными книгами и свитками.
— Здесь можно заниматься живописью и каллиграфией, и принимать гостей, — прояснила Её Высочество. — Ширма нужна, чтобы скрыть моё лицо.
— Зачем?
— Таковы правила. Незамужней девушке не следует лицом к лицу встречаться с мужчинами.
— А когда выйдете, то можно будет?
Принцесса ЛуЛинь рассмеялась.
— Когда я выйду замуж, то войду в гарем. Это совсем другое.
Следующая комната, по-видимому, спальней. Узкая и длинная, в ней стояла резная кровать с пологом у стены и маленький столик. На нём два медных зеркала: маленькое на столике и большое рядом – а так же различные баночки с пудрой и краской. Сквозь большие, заклеенные тонкой бумагой окна пробивался свет, но здесь всё равно было темно и не очень уютно.
Я услышала журчание воды и поспешила в следующую комнату. Вот где была настоящая красота. Спустившись по трём деревянным ступенькам, можно было оказаться в цветущем саду, не покидая дома. Высокий потолок был разрисован лазурной краской и серебряными облаками, на стенах изображены большие кусты красных, розовых и белых пионов. Бутоны распустились, а краски были столь сочными, что, казалось, цветы и в правду наполняют всё вокруг сладким ароматом. Комнату пересекал ручей, через который перекинут небольшой деревянный мостик. На ближнем берегу стояла лежанка с маленьким столиком, а на дальнем столик побольше. Вокруг разбросаны подушки. Я опустилась на колени и зачерпнула воды, чтобы убедиться, что она настоящая. Вода была прозрачной и очень холодной, словно из горного источника.
— Кажется, тебе здесь нравится, — сказала принцесса ЛуЛинь. Прекрасное лицо оставалось спокойным. Она даже не улыбнулась. Её Высочество говорила, что принцесса никогда не должна терять самообладания, но почему она даже сейчас не улыбнулась.
— Да, а вам?
— Думаю, Его Величество проявил большое внимание, дав возможность жить в таком прекрасном месте, — слова звучали ещё более отстранённо. Я вправду не могу понять, радуется она или нет.
Хотелось осмотреть и другие комнаты, но принцесса ЛуЛинь остановила меня.
- Скоро меня призовёт к себе император, поэтому принеси мне тёплой воды, — Она сделала паузу, прежде, чем продолжить. - Но будь осторожна.
Так как я не знала, где находится кухня, пришлось просить другую служанку показать. И вот тут я впервые поняла, что имела в виду принцесса, говоря, быть осторожной.
Во дворце не было разбойников или чудищ, но здесь все почему-то невзлюбили мою госпожу. Как я это поняла? Во-первых, служанка очень долго водила меня кругами, а потом привела к зданию, мимо которого мы проходили два раза, затем мне дали целое ведро очень горячей воды и две глубокие глиняные миски. Ноша была тяжёлой, а у другой прислуги нашлись более важные дела. То есть они всё делали, чтобы задержать меня. Но не тут-то было. Я скинула накидку, завязала её мешком и сунула туда миски, а часть воды слила. Затем меня пытались задержать в пути, уверяя, что я не туда иду, но я проскользнула и смогла вернуться во дворец. Набрав воды из ручья, я разбавила горячую воду, сделав её пригодной для умывания, затем я рассказала о всех странностях принцессе.
— Ты моя личная служанка, — сказала принцесса, смывая с лица пыль пути. — Твоё положение высокое, но оно не устойчиво, так как мы только прибыли во дворец.
— То есть они сделали это, чтобы насолить мне?
— Нет, — Принцесса выпрямила спину, чтобы я могла расчесать волосы. — Думаю, им кто-то приказал. Человек высокого положения, который боится за свою власть и влияние.
- Но зачем ему бояться? Вы же невеста одного из принцев, и ничего больше.
Она рассмеялась. Нет, правда, принцессу ЛуЛинь не порадовал ни дворец, ни спасение от чудищ, а тут она хохотала как дитя.
- Я сказала что-то смешное?
- Нет, — Её Высочество замотала головой, затее прикрыла лицо рукавом, но худые плечи продолжали содрогаться.
-
Звучало разумно, только грустно, что мы не провели во дворце и часа, а уже какие-то гадости. Поймать бы...
Снаружи донёсся голос:
— Приказ Его Величества!
Принцесса вскочила с места. Я ещё никогда не видела, чтобы она так быстро двигалась.
— Куда...
— Молчи! — прошипела она. — Следуй за мной!
На веранде нас уже ждал мужчина в фиолетовом платье, сжимавший в руках свиток. Спина его была согнута, и, кажется, уже не могла разогнуться до конца, так он привык всем кланяться. Двое прислужников стояли чуть позади.
Принцесса опустилась на колени. Я не сразу поняла, что происходит, но увидев гнев в глазах пришедшего, упала на колени. От удара отозвались болью. Я закусила губу, пытаясь не застонать.
Незнакомец тем временем развернул свиток и громко прочитал:
— Её Высочеству ЛуЛинь, принцессе Сульфа, приказано явиться в главный зал для встречи с Его Величеством. Быть посему! — пришедший сделал паузу. — Примите приказ.
Принцесса поклонилась до земли. Здесь я уже не оплошала и сделала то же самое. Потом она приняла приказ и отдала его мне.
— Будь осторожна, — сказала она, прежде чем уйти с мужчинами. Мне это не понравилось. Если кто-то желает принцессе зла, разве можно уходить с незнакомцами. Радовало, что у подножия лестницы её уже ждал верный Фэн Юнь.
Я посмотрела на императорский указ в своих руках. И что теперь с ним делать? Выбросить?
Я бы наверное так и сделала, если бы не вспомнила слова Её Высочества.
«Император бог дворца, поэтому ко всему, что с ним связанно следует относиться с почтением».
Выбросил бы кто-нибудь послание божества. Я поймала взгляд двух служанок, подметавших двор. Не на глазах у всех. Поэтому я вернулась в комнаты и спрятала приказ в сундук, стоявший в кладовке.
Больше поручений не было. А значит время найти Юйлуна и выбить из него признание, куда он дел яйцо феникса.
Выйдя из дворца, я обошла его. Позади раскинулся небольшой сад с прудом, в который и падала вода из дворца. Пруд в свою очередь превращался в тонкий ручей и исчезал в траве. Персиковые деревья ещё не зацвели. На тонких ветках лишь начинали набухать бутоны. Я решила, что в задней части сада должен быть какой-нибудь выход. Не знаю, откуда взялась эта мысль. Я шла по саду вдыхая свежий аромат. Травы цеплялись за край платья. Впереди показалась серая стена, но в ней не было даже щели. О большем и говорить не приходилось.
Я принялась обдумывать, что делать дальше. После сегодняшних приключений с водой, мне очень не хотелось, чтобы все видели, как я выхожу через главные ворота, но и летать я пока не научилась. Тут моё внимание привлекло персиковое дерево, росшее в шаге от стены. Высокое с мощным стволом и крепкими ветками, оно доставала до верхнего края стены.
Я проверила, не подглядывает ли кто, и принялась карабкаться. Толстая кора царапала пальцы, а одежда цеплялась за сучья. Добравшись до нужной ветки, я сделала два шага и услышала хруст. Я сглотнула. До стены было ещё шага три, а до земли долго падать. Я сделала шаг. Ветка застонала. Падать не хотелось. Я прыгнула и изо всех сил вцепилась в чёрную черепицу ската. Теперь я понимала, как чувствовала себя принцесса, болтаясь на верёвке. Даже стена, об которую я шаркала ногами, была слишком гладкой, чтобы дать опору.