— Не совсем. Она хозяйка Изумрудных Холмов.
— Тех, что мы видели, когда проплывали по Чайной Реке?
— Да. Сестрица предпочитает жить вне людской суеты. Никто даже не знает, что внутри холмов есть жизнь. А между тем там живет Нарцисса и ее друзья-лепреконы.
— Значит, это не просто выдумка! – обрадовался я, припоминая слова моего провожатого.
— Конечно нет. Но пускай люди считают выдумкой, - Ешуранда подмигнула мне. – Нарцисса – очень мудрая. Она прочитала столько книг, что ни вам, ни мне и не снилось! А вдруг она знает что-нибудь о тайной дверце в Мухоморе? Я бы посоветовала вам спросить ее.
— Давайте спросим, - переглянулись мы с Мохнатым. – Заодно и познакомимся с вашей сестрой. Она, вероятно, такая же милая?
— О, гораздо милее! – засмеялась Ешуранда. – Я провожу вас к ней сегодня ночью. А пока отдохните в моем дворце.
Принцессе пора было принять новых посетителей. Нам предоставили комнату для отдыха, а также еду и возможность помыться. Вода с лепестками роз и всевозможными благовониями оказалась для меня непривычной, и я с интересом лопал мыльные пузыри, которые наполняли мою ванночку. Когда я закончил с мытьем – весь благоухал розой. Чуть позже к нам зашла Ешуранда и, смеясь, рассказала об одном разъяренном посетителе, который продал ей животных. Он на весь дворец возмущался, что некий косоглазый жулик украл у него зайца. Принцессе еле удалось от него отделаться, ибо старик требовал, чтобы она отправила стражников на розыск этого негодника. Я лишний раз поразился наглости людей.
Все остальное время мы отдыхали, а вечером, когда принцесса закончила прием, снова пили чай в ее зале и слушали как придворные музыканты играют на пианино и арфе.
Наконец, когда стало совсем темно, мы отправились к Нарциссе.
Ешуранда надела более простое платье, но тоже розовое. На плечи она набросила коричневую шаль, так как вечера были холодными. Мы спустили на воду лодочку принцессы и по реке поплыли к холмам.
Изумрудная яркость травы, которая покрывала холмы, привлекала внимание даже в темноте. Всего возле берега виднелось четыре холма. Принцесса повела нас к самому первому, когда мы достигли берега и сошли на землю. Темнота и тишина окутывала нас. А еще приятный запах травы, к которому примешивался аромат розы, идущий от Ешуранды.
— Хорошее место, - шепнул я. – Тихо, спокойно и люди не достают.
— Ох, ну я, например, совсем без людей не смогла бы, - сказала принцесса. – Мне нравится с ними общаться. А Нарцисса другая. Она более скрытная, загадочная.
Чтобы войти, нужно было провести небольшой ритуал. Вслед за Ешурандой мы обошли вокруг холма против хода солнца три раза. Затем топнули левой ногой и два раза хлопнули в ладоши. Как только мы все это сделали, трава на холме зашелестела, раздвинулась, явив нам невысокий округлый проход. Ешуранде пришлось немного нагнуться, а мы с Мохнатым свободно прошли. Трава за нашими спинами тотчас же сдвинулась, будто никакого прохода и не было. Внутри потолок приподнялся. Мы очутились в начале узкого коридора, темного, освещенного лишь слабым зеленым светом. Он закруглялся как раковина улитки, уводя в центр холма. Своды из полупрозрачных глыб сверкали изумрудными прожилками. То ли они в самом деле были изумрудными, то ли казались такими из-за таинственного свечения.
Мы шли за Ешурандой по закругляющемуся проходу, пока он не привел нас к двустворчатым дверям. Принцесса только прикоснулась к ним как они отворились, и, войдя, мы очутились в просторном зале, который, наверное, растянулся на всю ширину холма. Купол зала поддерживали высокие изумрудные колонны, а между ними повисли гирлянды из живых нарциссов. Посредине, на серебряной цепи висел огромный светильник в виде зеленого шара, испускающего этот загадочный свет. Здесь он горел ярче, чем в коридоре, и зал был полностью освещенным, позволяя отметить, прежде всего, книги. Они тут были везде. Округлые стены зала полностью обставлены книжными шкафами до самого потолка. Возле одного из шкафов, на ложе, усыпанном лепестками нарциссов, сидела девушка в серебристом платье и увлеченно читала книгу. Она была не одна в зале. По лесенкам, стоящим возле шкафов, лазали маленькие (даже чуть ниже меня) человечки, одетые в зеленые пиджачки, черные штанишки, белые гольфы, черные сапожки и зеленые шляпы. У них всех были густые рыжие шевелюры и бороды. Лепреконы, как догадался я. Человечки перебирали книги, переставляя их с полки на полку.
Когда мы вошли, лепреконы приветливо кивнули Ешуранде. Нас они окинули настороженными взглядами.
— Это мои друзья, - представила нас принцесса и повела к девушке, которая, при нашем приближении, оторвала глаза от книги.
Между ней и Ешурандой было большое сходство. Особенно глаза. Только Нарцисса ниже ростом, волосы ее темнее и длиннее. Они были распущены и опускались по плечам до самого ложа, на котором она сидела. Венок из бледных нарциссов был единственным их украшением.
— Здравствуй, сестра! – приветствовала нас хозяйка холма, вставая с ложа. Ее улыбка была легкой и загадочной. – А я как раз заканчиваю читать «Эльфийские Хроники». Ты знаешь, эльфы так мудры! Есть чему у них поучиться. Но кто это с тобой?
Нарцисса с интересом смотрела в нашу сторону.
— Те, кто вернули мое кольцо, представляешь! – оживленно поведала ей Ешуранда, махая ладошкой, где на пальце красовалось вновь обретенное украшение.
— Да? Эта безделушка снова вернулась к тебе? – чуть насмешливо приподняла густые брови Нарцисса.
— Вовсе не безделушка! Ты же знаешь, от кого это кольцо!
Сестра Ешуранды вздохнула и, как мне показалось, с сочувствием посмотрела на принцессу роз.
— Именно, что знаю! Поэтому и говорю, что безделушка. Впрочем, ладно. Гости, наверное, не затем сюда пришли, чтобы слушать наши споры. – Нарцисса снова обратила взор в нашу сторону. – Как вас зовут, уважаемые гоблин, заяц и блуждающий огонек?
Мы представились.
— О, я недавно читала о грибных гоблинах! – воскликнула Нарцисса, когда узнала, что я из Мухоморья. – Особенно меня заинтересовало варенье из грибов…
— Я бы охотно передал вам баночку, если бы не потерял дорогу домой, - вздохнул я.
В который раз я поведал свою грустную историю о возвращении домой. Нарцисса внимательно слушала, не проронив ни слова. Несколько любопытных лепреконов тоже подошли, чтобы послушать.
— Я бы очень хотела помочь этому малышу! – со вздохом сказала Ешуранда, когда я закончил рассказ. – Но не знаю как! Может быть ты, моя умница, что-нибудь подскажешь?
Нарцисса надолго задумалась, поглаживая пальцем подбородок. Лепреконы стояли позади и перешептывались. Наконец, хозяйка холма неторопливо произнесла:
— Случай очень непростой. Я знаю несколько порталов, которые помогают сократить расстояние, но для возвращения в ту часть света, где находится Мухоморье, они не очень подходят. Тут нужен другой способ. Позвольте мне поразмыслить над этим какое-то время…
Она подозвала к себе несколько лепреконов, и они начали о чем-то шептаться. Заяц разговаривал с Ешурандой. Мерцающий летал по залу, вызывая любопытные взгляды его обитателей. А я решил поближе взглянуть на книги, которых было так много, что глаза разбегались. Пройдясь вдоль самых нижних полок, я увидел, что много книг было на незнакомых мне языках.
— Зачем вы их переставляете? – спросил я у одного лепрекона, который как раз спрыгнул с лесенки, таща с собой несколько книг с верхних полок.
Лепрекон удивился моему вопросу.
— Как зачем? Чтобы не путаться! Сюда, - он указал на часть зала, недалеко от того места, где сидела Нарцисса, - мы ставим книги, которые хозяйка недавно прочитала. Сюда, - его рука показала на другую часть, - книги, которые она еще не читала. А вот сюда – те, которые хозяйка часто перечитывает. Ну и так далее.
— А по-моему, здесь нельзя не запутаться! – озадачено поскреб макушку я. От многообразия названий, пестревших на корешках книг, кружилась голова.
Лепрекон усмехнулся в рыжую бороду.
— Это только кажется. Книги у нас стоят строго по разделам и в алфавитном порядке авторов или названий. Здесь – история, здесь – поэзия, здесь – художественная литература… - он называл еще много разделов, но я в конце концов все равно запутался. - В каждом разделе много подразделов. Например, история разных стран и народов, мифология…
С ума сойти! Это какие же надо иметь мозги, чтобы запоминать, где что находится. Тут одна из книжек, которые нес лепрекон, выпала из общей стопки и оказалась на полу. Я поднял ее, заинтересованно разглядывая обложку. Она была пестрой, золотистая надпись названия гласила: «Там, За Облаками». Под названием была изображена красивая картинка птиц, летающих среди лиловых облаков, на которых возвышались огромные замки и деревья.
— Нравится? – хмыкнул лепрекон, заметив, как я таращусь на обложку. – Эта книга о волшебных птицах, которые живут в Стране-За-Облаками.
— Не думал, что за облаками есть жизнь. - Удивленно покачал головой я.
— Книга утверждает, что есть.
Я открыл ее. Страницы были мягкими, приятными на ощупь, от них исходил свежий, незнакомый мне запах.
…Девятьсот девяносто девятый круговорот принес Заоблачной Выси много перемен, - прочитал я. – Прежде всего, завершилось давнее противостояние птиц и медведей, которое длилось уже много круговоротов. В ходе этого, птицам открылась тайна, связывающая их и медведей. Распутав все узелки, страну ждали приятные сюрпризы. Ну и конечно, нельзя не упомянуть о том, что в этот круговорот случилось то, чего никогда еще не случалось – впервые был заключен союз птицы и человека! По этому случаю старейшина Златоклюв закатил пир в мандариновой роще. Народ веселился, выпив целую бочку красного чая и съев горы фруктов и пирожных…
Я присвистнул. Книга должна быть очень интересной. Сыроежка наверняка с удовольствием почитала бы ее.
— Думаю, Нарцисса подарит тебе ее, - словно угадал мои мысли лепрекон. – Она сама читала ее уже много раз и знает каждую главу наизусть.
— Это было бы здорово… - выдохнул я.
Наконец, Нарцисса подозвала нас, объявив, что у нее есть идея.
— Я посоветовалась со своими друзьями-лепреконами, - кашлянув, начала говорить хозяйка холма, - и вот, что мы придумали… Тебе, наверное, неизвестно, что у лепреконов есть палочки, с помощью которых они могут вызывать радугу, исчезать в ней и перемещаться в другое место? Одной такой радуги будет, конечно, мало, для того, чтобы переместить вас с зайцем и огоньком в Мухоморье. Но вот если все лепреконы – включая тех, что живут в соседних холмах – соберутся вместе и объединят усилия… то, возможно, это подействует. Я ничего не могу обещать вам, - поспешила добавить Нарцисса, видя, как заблестели мои глаза, - потому что не знаю, сработает ли это. К тому же, нам постоянно мешают тролли, создавая помехи в телепортации. Но… попробовать можно.
Ешуранда захлопала в ладоши.
— А что? Хорошая мысль! Давайте попробуем. Что нам терять?
Мы с Мохнатым были солидарны.
— Но мы сможем приступить к этому только утром, - сказала Нарцисса. – Ведь нам нужно собрать всех лепреконов.
Нарцисса предложила нам поспать пока, но мы с зайцем отказались, так как днем уже успели отдохнуть и подремать. И тут Ешуранда удивила нас всех.
— А знаете, что я подумала… - она выдержала паузу и, улыбаясь, продолжила. - Я отправлюсь вместе с тобой, Трутовик! Мне так хочется повидать новые места. Тем более такие волшебные как ваш лес! Ты не будешь против? – весело добавила она.
— Что вы! – еле вымолвил я, от удивления и радости позабыв все слова. – Вы только украсите собой нашу компанию. К тому же, чем больше народу – тем веселее. Правда, Мохнатый?
— Конечно! – с готовностью сказал заяц, тоже радуясь пополнению в нашей компании.
Ну и Мерцающий, разумеется, не был против. Да и как можно быть против такого милого создания, как Ешуранда?
— А как же твоя долина? – поинтересовалась Нарцисса. – Кто будет смотреть за всем?
— Я оставлю вместо себя моего заместителя – графа Арбузова. Я ему полностью доверяю, ведь он не раз уже управлял долиной в мое отсутствие.
И она отправилась договариваться с графом. Ну и собирать гостинцы для гоблинов. А мы остались ждать до утра. Лепреконы пошли звать своих друзей из соседних холмов. Я поговорил немного с Нарциссой. Она не была веселой хохотушкой, как Ешуранда, но имела свое очарование. Натура этой девушки загадочная, вдумчивая. Она рассказала, что ее любимое занятие – пополнять свои знания. Часто она тоже отправлялась в путешествия, чтобы перенять мудрость и знания у других народов. С ней было очень интересно болтать, и, если бы у нас было больше времени, она многое могла бы мне рассказать. К моей огромной радости, Нарцисса подарила мне книгу о Стране-За-Облаками. Я поблагодарил ее и пообещал переслать через Ешуранду грибного варенья. Мне бы хотелось, чтобы и она отправилась вместе с нами, но к сожалению, у девушки сейчас были свои дела и она не могла покинуть холмы. Да и лепреконам нужна помощь в противостоянии с троллями, которые в последнее время уж очень их достают.
Под утро вернулась Ешуранда, облаченная в темно-вишневый дорожный костюм, лишенная всех ее розовых украшений. Кроме кольца, которое так и осталось на ее пальце. Непривычно было ее видеть без платья и украшений. Свою прическу она распустила, собрав волосы в косу, которая доставала ей чуть ниже плеч.
Мы все вышли из холма. Было еще темно, но это не помешало мне увидеть, что вокруг собралось много-много лепреконов в своих неизменных зеленых одеждах и шляпах. Они все держали в руках палки, изогнутые на конце. Нам надлежало сделать все поскорее, чтобы никто из людей не обнаружил нас. Лепреконы ведь скрываются от людских глаз. И хоть было еще достаточно рано, многие люди в такое время уже отправлялись по реке на рынок.
— Готовы? – спросила Нарцисса, в волнении теребя прядь волос.
И мы, и лепреконы кивнули. Человечки принялись дружно размахивать палками и выкрикивать какие-то непонятные нам фразы. И вдруг… над нами возникло красивейшее видение. Огромная-огромная радуга, переливаясь всеми своими семью цветами, сияющим коромыслом растянулась почти на всю ширину холма. Она пронзила собой темноту, и теперь на лицах всех присутствующих танцевали разноцветные огоньки. Даже Мерцающий завистливо пискнул.
— Получилось! - обрадовано воскликнула Нарцисса. – Скорее! Прыгайте в радугу! Будем надеяться, что она перенесет вас, куда вам нужно!
Ешуранда подошла к ней и обняла ее.
— До скорой встречи, сестра!
Та обняла ее в ответ, а потом подозвала нас и тоже обняла уже всех троих. Мерцающему она послала улыбку.
— Передавайте гоблинам привет! И заходите в гости, если еще будете в наших краях…
Мы кивнули. Радуга опустилась ниже, и мы с разбегу запрыгнули в самый центр сияющей дуги. Когда перед моими глазами заплясали сотни пестрых бликов, я зажмурился. Казалось, в этот момент я стал невесомым. Сердце мое с нетерпением стучало, ожидая того, что будет дальше…
Писатель стоял один в центре некоего странного места. Это был небольшой круглый участок земли, окруженный со всех сторон хвойными деревьями, чьи ветви переплетались вверху, загораживая небо. Посредине, прямо перед Писателем блестела вода круглого пруда, от которого исходила свежесть.
— Тех, что мы видели, когда проплывали по Чайной Реке?
— Да. Сестрица предпочитает жить вне людской суеты. Никто даже не знает, что внутри холмов есть жизнь. А между тем там живет Нарцисса и ее друзья-лепреконы.
— Значит, это не просто выдумка! – обрадовался я, припоминая слова моего провожатого.
— Конечно нет. Но пускай люди считают выдумкой, - Ешуранда подмигнула мне. – Нарцисса – очень мудрая. Она прочитала столько книг, что ни вам, ни мне и не снилось! А вдруг она знает что-нибудь о тайной дверце в Мухоморе? Я бы посоветовала вам спросить ее.
— Давайте спросим, - переглянулись мы с Мохнатым. – Заодно и познакомимся с вашей сестрой. Она, вероятно, такая же милая?
— О, гораздо милее! – засмеялась Ешуранда. – Я провожу вас к ней сегодня ночью. А пока отдохните в моем дворце.
Принцессе пора было принять новых посетителей. Нам предоставили комнату для отдыха, а также еду и возможность помыться. Вода с лепестками роз и всевозможными благовониями оказалась для меня непривычной, и я с интересом лопал мыльные пузыри, которые наполняли мою ванночку. Когда я закончил с мытьем – весь благоухал розой. Чуть позже к нам зашла Ешуранда и, смеясь, рассказала об одном разъяренном посетителе, который продал ей животных. Он на весь дворец возмущался, что некий косоглазый жулик украл у него зайца. Принцессе еле удалось от него отделаться, ибо старик требовал, чтобы она отправила стражников на розыск этого негодника. Я лишний раз поразился наглости людей.
Все остальное время мы отдыхали, а вечером, когда принцесса закончила прием, снова пили чай в ее зале и слушали как придворные музыканты играют на пианино и арфе.
Наконец, когда стало совсем темно, мы отправились к Нарциссе.
Ешуранда надела более простое платье, но тоже розовое. На плечи она набросила коричневую шаль, так как вечера были холодными. Мы спустили на воду лодочку принцессы и по реке поплыли к холмам.
Изумрудная яркость травы, которая покрывала холмы, привлекала внимание даже в темноте. Всего возле берега виднелось четыре холма. Принцесса повела нас к самому первому, когда мы достигли берега и сошли на землю. Темнота и тишина окутывала нас. А еще приятный запах травы, к которому примешивался аромат розы, идущий от Ешуранды.
— Хорошее место, - шепнул я. – Тихо, спокойно и люди не достают.
— Ох, ну я, например, совсем без людей не смогла бы, - сказала принцесса. – Мне нравится с ними общаться. А Нарцисса другая. Она более скрытная, загадочная.
Чтобы войти, нужно было провести небольшой ритуал. Вслед за Ешурандой мы обошли вокруг холма против хода солнца три раза. Затем топнули левой ногой и два раза хлопнули в ладоши. Как только мы все это сделали, трава на холме зашелестела, раздвинулась, явив нам невысокий округлый проход. Ешуранде пришлось немного нагнуться, а мы с Мохнатым свободно прошли. Трава за нашими спинами тотчас же сдвинулась, будто никакого прохода и не было. Внутри потолок приподнялся. Мы очутились в начале узкого коридора, темного, освещенного лишь слабым зеленым светом. Он закруглялся как раковина улитки, уводя в центр холма. Своды из полупрозрачных глыб сверкали изумрудными прожилками. То ли они в самом деле были изумрудными, то ли казались такими из-за таинственного свечения.
Мы шли за Ешурандой по закругляющемуся проходу, пока он не привел нас к двустворчатым дверям. Принцесса только прикоснулась к ним как они отворились, и, войдя, мы очутились в просторном зале, который, наверное, растянулся на всю ширину холма. Купол зала поддерживали высокие изумрудные колонны, а между ними повисли гирлянды из живых нарциссов. Посредине, на серебряной цепи висел огромный светильник в виде зеленого шара, испускающего этот загадочный свет. Здесь он горел ярче, чем в коридоре, и зал был полностью освещенным, позволяя отметить, прежде всего, книги. Они тут были везде. Округлые стены зала полностью обставлены книжными шкафами до самого потолка. Возле одного из шкафов, на ложе, усыпанном лепестками нарциссов, сидела девушка в серебристом платье и увлеченно читала книгу. Она была не одна в зале. По лесенкам, стоящим возле шкафов, лазали маленькие (даже чуть ниже меня) человечки, одетые в зеленые пиджачки, черные штанишки, белые гольфы, черные сапожки и зеленые шляпы. У них всех были густые рыжие шевелюры и бороды. Лепреконы, как догадался я. Человечки перебирали книги, переставляя их с полки на полку.
Когда мы вошли, лепреконы приветливо кивнули Ешуранде. Нас они окинули настороженными взглядами.
— Это мои друзья, - представила нас принцесса и повела к девушке, которая, при нашем приближении, оторвала глаза от книги.
Между ней и Ешурандой было большое сходство. Особенно глаза. Только Нарцисса ниже ростом, волосы ее темнее и длиннее. Они были распущены и опускались по плечам до самого ложа, на котором она сидела. Венок из бледных нарциссов был единственным их украшением.
— Здравствуй, сестра! – приветствовала нас хозяйка холма, вставая с ложа. Ее улыбка была легкой и загадочной. – А я как раз заканчиваю читать «Эльфийские Хроники». Ты знаешь, эльфы так мудры! Есть чему у них поучиться. Но кто это с тобой?
Нарцисса с интересом смотрела в нашу сторону.
— Те, кто вернули мое кольцо, представляешь! – оживленно поведала ей Ешуранда, махая ладошкой, где на пальце красовалось вновь обретенное украшение.
— Да? Эта безделушка снова вернулась к тебе? – чуть насмешливо приподняла густые брови Нарцисса.
— Вовсе не безделушка! Ты же знаешь, от кого это кольцо!
Сестра Ешуранды вздохнула и, как мне показалось, с сочувствием посмотрела на принцессу роз.
— Именно, что знаю! Поэтому и говорю, что безделушка. Впрочем, ладно. Гости, наверное, не затем сюда пришли, чтобы слушать наши споры. – Нарцисса снова обратила взор в нашу сторону. – Как вас зовут, уважаемые гоблин, заяц и блуждающий огонек?
Мы представились.
— О, я недавно читала о грибных гоблинах! – воскликнула Нарцисса, когда узнала, что я из Мухоморья. – Особенно меня заинтересовало варенье из грибов…
— Я бы охотно передал вам баночку, если бы не потерял дорогу домой, - вздохнул я.
В который раз я поведал свою грустную историю о возвращении домой. Нарцисса внимательно слушала, не проронив ни слова. Несколько любопытных лепреконов тоже подошли, чтобы послушать.
— Я бы очень хотела помочь этому малышу! – со вздохом сказала Ешуранда, когда я закончил рассказ. – Но не знаю как! Может быть ты, моя умница, что-нибудь подскажешь?
Нарцисса надолго задумалась, поглаживая пальцем подбородок. Лепреконы стояли позади и перешептывались. Наконец, хозяйка холма неторопливо произнесла:
— Случай очень непростой. Я знаю несколько порталов, которые помогают сократить расстояние, но для возвращения в ту часть света, где находится Мухоморье, они не очень подходят. Тут нужен другой способ. Позвольте мне поразмыслить над этим какое-то время…
Она подозвала к себе несколько лепреконов, и они начали о чем-то шептаться. Заяц разговаривал с Ешурандой. Мерцающий летал по залу, вызывая любопытные взгляды его обитателей. А я решил поближе взглянуть на книги, которых было так много, что глаза разбегались. Пройдясь вдоль самых нижних полок, я увидел, что много книг было на незнакомых мне языках.
— Зачем вы их переставляете? – спросил я у одного лепрекона, который как раз спрыгнул с лесенки, таща с собой несколько книг с верхних полок.
Лепрекон удивился моему вопросу.
— Как зачем? Чтобы не путаться! Сюда, - он указал на часть зала, недалеко от того места, где сидела Нарцисса, - мы ставим книги, которые хозяйка недавно прочитала. Сюда, - его рука показала на другую часть, - книги, которые она еще не читала. А вот сюда – те, которые хозяйка часто перечитывает. Ну и так далее.
— А по-моему, здесь нельзя не запутаться! – озадачено поскреб макушку я. От многообразия названий, пестревших на корешках книг, кружилась голова.
Лепрекон усмехнулся в рыжую бороду.
— Это только кажется. Книги у нас стоят строго по разделам и в алфавитном порядке авторов или названий. Здесь – история, здесь – поэзия, здесь – художественная литература… - он называл еще много разделов, но я в конце концов все равно запутался. - В каждом разделе много подразделов. Например, история разных стран и народов, мифология…
С ума сойти! Это какие же надо иметь мозги, чтобы запоминать, где что находится. Тут одна из книжек, которые нес лепрекон, выпала из общей стопки и оказалась на полу. Я поднял ее, заинтересованно разглядывая обложку. Она была пестрой, золотистая надпись названия гласила: «Там, За Облаками». Под названием была изображена красивая картинка птиц, летающих среди лиловых облаков, на которых возвышались огромные замки и деревья.
— Нравится? – хмыкнул лепрекон, заметив, как я таращусь на обложку. – Эта книга о волшебных птицах, которые живут в Стране-За-Облаками.
— Не думал, что за облаками есть жизнь. - Удивленно покачал головой я.
— Книга утверждает, что есть.
Я открыл ее. Страницы были мягкими, приятными на ощупь, от них исходил свежий, незнакомый мне запах.
…Девятьсот девяносто девятый круговорот принес Заоблачной Выси много перемен, - прочитал я. – Прежде всего, завершилось давнее противостояние птиц и медведей, которое длилось уже много круговоротов. В ходе этого, птицам открылась тайна, связывающая их и медведей. Распутав все узелки, страну ждали приятные сюрпризы. Ну и конечно, нельзя не упомянуть о том, что в этот круговорот случилось то, чего никогда еще не случалось – впервые был заключен союз птицы и человека! По этому случаю старейшина Златоклюв закатил пир в мандариновой роще. Народ веселился, выпив целую бочку красного чая и съев горы фруктов и пирожных…
Я присвистнул. Книга должна быть очень интересной. Сыроежка наверняка с удовольствием почитала бы ее.
— Думаю, Нарцисса подарит тебе ее, - словно угадал мои мысли лепрекон. – Она сама читала ее уже много раз и знает каждую главу наизусть.
— Это было бы здорово… - выдохнул я.
Наконец, Нарцисса подозвала нас, объявив, что у нее есть идея.
— Я посоветовалась со своими друзьями-лепреконами, - кашлянув, начала говорить хозяйка холма, - и вот, что мы придумали… Тебе, наверное, неизвестно, что у лепреконов есть палочки, с помощью которых они могут вызывать радугу, исчезать в ней и перемещаться в другое место? Одной такой радуги будет, конечно, мало, для того, чтобы переместить вас с зайцем и огоньком в Мухоморье. Но вот если все лепреконы – включая тех, что живут в соседних холмах – соберутся вместе и объединят усилия… то, возможно, это подействует. Я ничего не могу обещать вам, - поспешила добавить Нарцисса, видя, как заблестели мои глаза, - потому что не знаю, сработает ли это. К тому же, нам постоянно мешают тролли, создавая помехи в телепортации. Но… попробовать можно.
Ешуранда захлопала в ладоши.
— А что? Хорошая мысль! Давайте попробуем. Что нам терять?
Мы с Мохнатым были солидарны.
— Но мы сможем приступить к этому только утром, - сказала Нарцисса. – Ведь нам нужно собрать всех лепреконов.
Нарцисса предложила нам поспать пока, но мы с зайцем отказались, так как днем уже успели отдохнуть и подремать. И тут Ешуранда удивила нас всех.
— А знаете, что я подумала… - она выдержала паузу и, улыбаясь, продолжила. - Я отправлюсь вместе с тобой, Трутовик! Мне так хочется повидать новые места. Тем более такие волшебные как ваш лес! Ты не будешь против? – весело добавила она.
— Что вы! – еле вымолвил я, от удивления и радости позабыв все слова. – Вы только украсите собой нашу компанию. К тому же, чем больше народу – тем веселее. Правда, Мохнатый?
— Конечно! – с готовностью сказал заяц, тоже радуясь пополнению в нашей компании.
Ну и Мерцающий, разумеется, не был против. Да и как можно быть против такого милого создания, как Ешуранда?
— А как же твоя долина? – поинтересовалась Нарцисса. – Кто будет смотреть за всем?
— Я оставлю вместо себя моего заместителя – графа Арбузова. Я ему полностью доверяю, ведь он не раз уже управлял долиной в мое отсутствие.
И она отправилась договариваться с графом. Ну и собирать гостинцы для гоблинов. А мы остались ждать до утра. Лепреконы пошли звать своих друзей из соседних холмов. Я поговорил немного с Нарциссой. Она не была веселой хохотушкой, как Ешуранда, но имела свое очарование. Натура этой девушки загадочная, вдумчивая. Она рассказала, что ее любимое занятие – пополнять свои знания. Часто она тоже отправлялась в путешествия, чтобы перенять мудрость и знания у других народов. С ней было очень интересно болтать, и, если бы у нас было больше времени, она многое могла бы мне рассказать. К моей огромной радости, Нарцисса подарила мне книгу о Стране-За-Облаками. Я поблагодарил ее и пообещал переслать через Ешуранду грибного варенья. Мне бы хотелось, чтобы и она отправилась вместе с нами, но к сожалению, у девушки сейчас были свои дела и она не могла покинуть холмы. Да и лепреконам нужна помощь в противостоянии с троллями, которые в последнее время уж очень их достают.
Под утро вернулась Ешуранда, облаченная в темно-вишневый дорожный костюм, лишенная всех ее розовых украшений. Кроме кольца, которое так и осталось на ее пальце. Непривычно было ее видеть без платья и украшений. Свою прическу она распустила, собрав волосы в косу, которая доставала ей чуть ниже плеч.
Мы все вышли из холма. Было еще темно, но это не помешало мне увидеть, что вокруг собралось много-много лепреконов в своих неизменных зеленых одеждах и шляпах. Они все держали в руках палки, изогнутые на конце. Нам надлежало сделать все поскорее, чтобы никто из людей не обнаружил нас. Лепреконы ведь скрываются от людских глаз. И хоть было еще достаточно рано, многие люди в такое время уже отправлялись по реке на рынок.
— Готовы? – спросила Нарцисса, в волнении теребя прядь волос.
И мы, и лепреконы кивнули. Человечки принялись дружно размахивать палками и выкрикивать какие-то непонятные нам фразы. И вдруг… над нами возникло красивейшее видение. Огромная-огромная радуга, переливаясь всеми своими семью цветами, сияющим коромыслом растянулась почти на всю ширину холма. Она пронзила собой темноту, и теперь на лицах всех присутствующих танцевали разноцветные огоньки. Даже Мерцающий завистливо пискнул.
— Получилось! - обрадовано воскликнула Нарцисса. – Скорее! Прыгайте в радугу! Будем надеяться, что она перенесет вас, куда вам нужно!
Ешуранда подошла к ней и обняла ее.
— До скорой встречи, сестра!
Та обняла ее в ответ, а потом подозвала нас и тоже обняла уже всех троих. Мерцающему она послала улыбку.
— Передавайте гоблинам привет! И заходите в гости, если еще будете в наших краях…
Мы кивнули. Радуга опустилась ниже, и мы с разбегу запрыгнули в самый центр сияющей дуги. Когда перед моими глазами заплясали сотни пестрых бликов, я зажмурился. Казалось, в этот момент я стал невесомым. Сердце мое с нетерпением стучало, ожидая того, что будет дальше…
Глава 12 - Странное путешествие
Писатель стоял один в центре некоего странного места. Это был небольшой круглый участок земли, окруженный со всех сторон хвойными деревьями, чьи ветви переплетались вверху, загораживая небо. Посредине, прямо перед Писателем блестела вода круглого пруда, от которого исходила свежесть.