— Будьте осторожны, сэр, — произнесла она, окидывая охотника нечитаемым взглядом. — У вас опасная работа, на ней всегда нужно быть готовым к разным неожиданностям. Берегите себя. Что касается машины — могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?
— Наверное, нет, — замявшись на мгновение, ответил Макс. — Мне хотелось бы осмотреть место, где она стояла: мало ли, может, угонщик оставил там какие-то следы. Но лучше я займусь этим завтра — мне действительно нужно отдохнуть. Вы ведь не против?
— Конечно же, — кивнула она охотнику. — Езжайте в отель, выспитесь как следует, а завтра можете вернуться сюда в шесть часов вечера и осмотреть все, что вам нужно.
— Кстати, я тут заметил, что вокруг вашего участка растянута неплохая магическая защита, — Макс улыбнулся ей. — Даже странно, что она не остановила угонщика. Сами ставили?
— Какая такая защита? — Сидни непроизвольно дернулась и с удивлением уставилась на охотника. — О чем вы говорите?
— Разве вы не знаете? — Макс поднял бровь. — Я почувствовал ее еще на подходе к дому.
— Ничего не знаю ни о каких защитах, — с несколько растерянным видом произнесла она. — Я простой бухгалтер и не имею никакого отношения к магии. Но я живу в этом доме всего несколько лет. Возможно, она осталась от предыдущего владельца.
— Ох, в таком случае это может быть проблемой, — с беспокойством в голосе заявил Макс. — Офицер Мендоза завтра же вызовет специалистов из Департамента внутренней безопасности, которые проверят весь ваш дом на предмет различных магических «сюрпризов». И не спорьте! — поднял он палец, перебивая явно собиравшуюся что-то возразить Сидни. — Живя под магической защитой неизвестного происхождения, вы каждую минуту подвергаете свою жизнь опасности.
* * *
— Ну, так что? — с нетерпением спросил Марко, как только они вернулись обратно в машину и захлопнули за собой двери. — У вас получилось почувствовать магию проклятия? Это действительно наш вампир?
— Увы, — вздохнул Макс. — Я ведь говорил, я не малефик. Эмоциональный фон ее почти полностью совпадает с тем, что я почувствовал от вампира на озере, но следы проклятия отсутствуют. Это определенно она — эмоции с такой точностью скопировать невозможно, но проклятие, скорее всего, надежно сокрыто мощными амулетами. Мне через них не пробиться.
— И что нам делать? — Марко воткнул ключ в замок зажигания, и через секунду мощный четырехлитровый мотор «Понтиака» басовито заурчал. — Мы ведь не можем обвинять человека во всех этих убийствах на таком основании. Особенно если речь идет о родственнице мэра, — он замолчал на мгновение, вздохнул и продолжил: — Эх, если бы только можно было с помощью магии заставить принять ее свою истинную форму… Но я ведь правильно понимаю, что это невозможно?
— Неправильно, — ответил Макс. — Такая возможность существует. Только вот что толку? Видите ли, — пустился он в пояснения, поймав вопросительный взгляд полицейского. — Я знаю один ритуал, который можно было бы приспособить под нашу ситуацию и получить с его помощью вампира во всем своем великолепии для предъявления в любые органы власти, — криво усмехнулся он. — Но знаете, что-то мне подсказывает, что мисс Нортон вряд ли согласится оказать нам любезность и постоять полчаса в ритуальном круге, подвергаясь болезненной магической трансформации, вне зависимости от того, вампир она или нет.
— И поэтому…
— И поэтому мы с вами для начала отъедем на пару-тройку кварталов от ее дома, чтобы во-о-он тот опоссум, который выглядывает из-за колеса машины, стоящей футах в сорока позади нас, думая, что он спрятался, потерял нас из виду. Потом я наложу на машину несколько скрывающих заклинаний, и мы отправимся к вам домой.
— Мы устроим там засаду?
— Нет, — качнул головой Макс. — Скорее, ловушку. Видите ли, вчера утром, по дороге в Уотертаун, я перечитывал свои заметки и наткнулся на одну идею, которая нам может пригодиться. Вы ведь помните, что я оставил у вас дома некий магический конструкт, который должен нацепить метку на вампира, если тот вдруг туда заявится?
Дождавшись согласного хмыка полицейского, Макс продолжил:
— При создании этого конструкта в качестве рабочего тела был использован своего рода алхимический газ. А газ этот при контакте с определенными минералами выделяет вещества, которые действуют как магическое снотворное. Я обычно не использую таких минералов в работе, поэтому подумал, что это вряд ли когда-нибудь мне пригодится. Так что я задвинул эту информацию на дальнюю полку в своей памяти и благополучно о ней забыл. А когда мне на глаза попались записи об этом — я вспомнил, что перед поездкой сюда, среди прочего, я купил большой набор принадлежностей для ритуалов — просто на всякий случай. А в этом наборе есть несколько инструментов, сделанных из молдавита, который как раз и является одним из таких минералов.
— Интересно… — протянул Марко. — То есть вы думаете заманить вампира ко мне в дом и усыпить его там? Уверены, что это сработает?
— Процентов на девяносто, — хмыкнул Макс в ответ. — Единственное, что здесь может пойти не так — это мисс Нортон, которая вдруг внезапно отрастит себе мозги, прекратит заниматься ерундой и уедет первым же утренним автобусом в Нью-Йорк, сдаваться в федеральный госпиталь магической медицины имени Флеминга. Но насколько я могу судить по ее эмоциональному состоянию — надежды на такой исход мало, — Макс негромко прочистил горло и продолжил: — Поэтому я поселил в ней еще больше страха тем, что вы вызовете к ней проверку, которая обязательно ее раскроет, а также ложную уверенность в том, что ночь вы сегодня проведете один. Еще, для верности, с помощью этого касания я сумел сделать ей так называемую энергетическую инъекцию. Ничего серьезного, впрочем — за эти несколько секунд я успел сплести только простейший конструкт. Просто чтобы слегка подтолкнуть ее к более активным действиям: усилить тревожность, снизить критичность восприятия... Так что могу поставить десять баксов на то, что она окажется у вас дома еще до того, как успеет заняться заря нового дня.
— Звучит как план, — улыбнулся Марко уголками губ. — Но не лучше ли будет просто устроить там засаду?
— Может быть, и лучше, — произнес Макс, задумавшись на несколько секунд. — Но явно не безопаснее. Она ведь тоже маг, не забывайте это. Зачем рисковать обнаружением, ввязываться в магический бой на ровном месте? Пусть зайдет, вдохнет немного газа и приляжет отдохнуть на коврике в прихожей. А мы тем временем услышим оповещение от сигнализации, спокойно соберемся, доедем до вашего дома, застанем ее с поличным и захватим без какого-либо сопротивления.
— Ну а взятый с поличным прямо на месте преступления подозреваемый — это совсем не то же самое, что невинная женщина, которую бездоказательно обвиняют в страшных злодеяниях, — усмехнулся Марко в ответ. — Это даст нам определенную свободу действий.
* * *
Успешно установив ловушку, Макс и Марко вернулись в отель — где-то через час, когда уже стемнело. Прямо на входе их встречал взволнованный Джошуа.
— Слушайте, мистер Вербери, это дело начинает скверно пахнуть, — с места в карьер заговорил он. — Кажется, вампир знает, что вы здесь живете.
— Что случилось? — Макс в легком удивлении поднял бровь.
— Да вот, полюбуйтесь-ка, — Джошуа махнул рукой в сторону стойки ресепшена, на которой лежал небольшой белый конверт без каких-либо надписей. — Около получаса назад сюда влетел здоровенный ворон — размером с доброго гуся, черный как смоль и с глазами, горящими живым огнем. Влетел через закрытое окно, хочу заметить, — мужчина поднял палец. — И каким-то чудом его не разбил. Эта тварь облетела помещение по кругу, громко каркая, до полусмерти испугав пожилую пару из десятого номера, которая как раз выселялась из гостиницы, потом завис над моей стойкой, оглушительно прогромыхал: «Письмо для господина охотника!», сбросил конверт, который держал в лапах, после чего просто растаял в воздухе, как будто его здесь и не было!
— Ого, — присвистнул Макс. — Впечатляет. «Призыв Мунина» — это серьезные чары. Я в свое время не мог их освоить больше года. А когда у меня наконец получилось — наставник освободил меня от всех экзаменов на мощность потока. Сказал, что раз я смог призвать этого ворона, то у меня сил хватит на все, чему он может меня научить.
— Это не очень хорошо, — отозвался Марко. — Мне тоже знакомы эти чары.
— Верно, — кивнул Макс. — С тем, кто способен на такую магию, сталкиваться в бою не хотелось бы ни одному разумному человеку. Но сейчас меня больше интересует, не трогал ли Джошуа этот конверт руками. Хотя о чем это я… — фыркнул охотник. — Очевидно, он его не трогал. Иначе не стоял бы тут перед нами, возмущаясь наглостью одного магического пернатого.
— Я бы не смог его потрогать, даже если бы и захотел, — ответил Джошуа. — Вот, взгляните-ка, — с этими словами он приблизил руку к конверту, остановившись примерно в футе от него. — Это максимум, мистер Вербери. Ближе меня не пускает какая-то магия. Рука просто останавливается в воздухе и дальше не идет.
— Любопытно, — протянул Макс, прикрыв глаза на мгновение и вытянув руку в сторону стойки. — Да. Слабенький охранный оберег, который не дает коснуться магической вещи человеку, в котором нет магии. Работает просто, деактивируясь от контакта с магическим полем. Хм-м. Значит, она еще не до конца потеряла разум и постаралась в меру возможности обезопасить случайных людей от проклятия, которое там заложено.
— П-проклятие? — Джошуа явственно побледнел и опасливо отступил на несколько шагов прочь от стойки, на которой лежал конверт.
— Верно, — кивнул Макс. — Гораздо слабее, чем первое, впрочем. Силы у нее все же не безграничны. Но вы правы, — хмыкнул он. — Дело это пахнет все хуже. Призвать Мунина, чтобы подбросить мне проклятие, оставив его в общественном месте… Нужно с этим поскорее заканчивать.
С этими словами он широко махнул рукой, рявкнув: «Ври?ма э лье?вэ!», отчего прямо посреди помещения с оглушительным треском раскрылся овальный зев портала, высотою в человеческий рост, по ту сторону которого было видно звездное небо.
Еще один взмах руки охотника поднял порыв ветра, которым конверт, лежащий на стойке ресепшена, подняло в воздух и забросило прямо в портал, закрывшийся за ним с негромким шипением.
— Кстати, Джошуа, — заговорил Макс через несколько секунд. — Я хотел бы вас кое о чем спросить.
— Спрашивайте, мистер Вербери, — со вздохом ответил тот. — Буду рад вам помочь.
— Меня интересует один человек, некая мисс Сидни Нортон, — немного помедлив, произнес Макс. — Я ведь правильно понимаю, что она приходится вам родственницей?
— Тетя Сидни? — с легким недоумением в голосе ответил Джошуа. — Ну да. Она родная сестра моего отца. А в чем дело?
— Видите ли, — Макс замялся на мгновение, почесал затылок и заговорил снова. — Ладно. Я знаю вас, Джошуа, как честного и надежного человека, поэтому буду говорить прямо и надеюсь, что эта информация не уйдет дальше вас — по крайней мере, до конца моей охоты.
Дождавшись утвердительного кивка хозяина гостиницы, Макс негромко прочистил горло и продолжил:
— У меня есть все основания полагать, что под личиной вампира скрывается именно она.
Обалдевший от услышанного Джошуа схватился за голову, сделал несколько шагов назад и чуть не промахнулся мимо одного из кресел, стоявших в холле.
— К-как? Тетя Сидни? Вампир? Как такое вообще может быть? — севшим голосом пролепетал он. — Скажите, это ведь не шутка? Не ошибка?
— Увы, — ответил Макс. — Вероятность ошибки практически исключена.
— Ох… — Джошуа закрыл ладонями лицо. — Что с ней будет? Вы ведь ее убьете, верно?
— Она подверглась действию могущественного проклятия, — сказал Макс. — Его воздействие в чем-то можно сравнить с душевной болезнью, и поэтому я, по возможности, постараюсь отнестись к ней как к душевнобольному человеку, а не как к опасному чудовищу. Но вы ведь понимаете… Такие люди не всегда дают шанс им помочь.
— Постарайтесь, пожалуйста, — с мольбой в голосе проговорил Джошуа. — Тетя Сидни… Она хороший человек, пусть и не самый приятный.
— Можете рассказать о ней поподробнее? — Макс вынул из внутреннего кармана плаща блокнот и карандаш. — Какой у нее характер, чем она занимается, чем интересуется? Как относится к людям? Для меня может быть важна любая деталь.
— Ну, как я уже говорил, она — человек непростой, — Джошуа начал свой рассказ, с кряхтением поднимаясь с кресла. — У них с братьями — Рэнди и Уорреном — моим отцом, отношения не сложились с самого детства. Она гораздо старше их обоих, гораздо серьезнее. Да и ее тяжелый характер не способствовал взаимопониманию в семье.
— Тяжелый? Что именно вы имеете в виду? — спросил Макс.
— Видите ли, мистер Вербери, — немного замявшись, протянул Джошуа. — Она довольно умна. Я бы даже сказал, слишком умна для нашей семьи, — губы хозяина гостиницы тронула легкая улыбка. — Она была настоящим книжным червем, просто помешанной на учебе. Также она всегда была очень требовательной — и к себе, и к другим. Ну и следует отметить такую черту ее характера, как чрезмерно высокое самомнение. Для нее всегда было только два мнения — ее и неправильное. Даже если в конечном итоге оказывалась, что она не права — это не имело никакого значения… — он немного прокашлялся и продолжил: — Уоррен и Рэндалл же, в свою очередь, были не самыми спокойными и прилежными детьми. Как вы понимаете, это не могло не привести к конфликтам.
— Обычно с возрастом люди стараются наладить отношения с родственниками, вне зависимости от того, насколько сильно они конфликтовали в детстве, — заметил Макс. — Но, судя по всему, здесь не тот случай.
— Совершенно верно, — кивнул Джошуа. — Даже когда ребята выросли и стали относиться к ней гораздо спокойнее — характер Сидни в лучшую сторону не менялся никогда. С возрастом она стала настоящим мизантропом — так что желающих иметь с ней дело не находится даже в нашей семье.
— Ну, она показалась мне довольно милой в общении, — заметил Макс. — Если не учитывать, конечно же, ее маленький грязный секрет.
— Пусть вас это не обманывает, — фыркнул Джошуа. — Тетя Сидни всегда безупречно вежлива и очень обходительна. Но если ей что-нибудь в вас не понравится — она смешает вас с дерьмом одним взглядом, даже не открывая рот. И будьте уверены — если вы с ней проговорите больше десяти минут — ей обязательно что-нибудь не понравится.
— А чем она занимается? — спросил Макс. — В разговоре она упоминала, что является бухгалтером.
— Да, насколько я знаю, у нее есть небольшая бухгалтерская практика, — ответил Джошуа. — Впрочем, я понятия не имею, где она берет работу — с ней не сотрудничает ни одна из компаний в нашем городе. И даже мне она в свое время отказалась помогать.
Поймав вопросительный взгляд Макса, Джошуа пояснил:
— Когда я открывал эту гостиницу, то предлагал ей работать со мной. Ну, знаете, всегда лучше доверить денежные вопросы родственнику, чем человеку со стороны. Несмотря на все ее отрицательные качества, одного у нее не отнять — она жуткая перфекционистка, и если берется за что-то, то старается сделать это идеально.
— Также меня интересует вопрос магии, — продолжил Макс, черкнув несколько строк в своем блокноте. — Доподлинно известно, что вампир владеет магией, причем на достаточно высоком уровне. Знаете ли вы что-нибудь о магических способностях мисс Нортон?
— Наверное, нет, — замявшись на мгновение, ответил Макс. — Мне хотелось бы осмотреть место, где она стояла: мало ли, может, угонщик оставил там какие-то следы. Но лучше я займусь этим завтра — мне действительно нужно отдохнуть. Вы ведь не против?
— Конечно же, — кивнула она охотнику. — Езжайте в отель, выспитесь как следует, а завтра можете вернуться сюда в шесть часов вечера и осмотреть все, что вам нужно.
— Кстати, я тут заметил, что вокруг вашего участка растянута неплохая магическая защита, — Макс улыбнулся ей. — Даже странно, что она не остановила угонщика. Сами ставили?
— Какая такая защита? — Сидни непроизвольно дернулась и с удивлением уставилась на охотника. — О чем вы говорите?
— Разве вы не знаете? — Макс поднял бровь. — Я почувствовал ее еще на подходе к дому.
— Ничего не знаю ни о каких защитах, — с несколько растерянным видом произнесла она. — Я простой бухгалтер и не имею никакого отношения к магии. Но я живу в этом доме всего несколько лет. Возможно, она осталась от предыдущего владельца.
— Ох, в таком случае это может быть проблемой, — с беспокойством в голосе заявил Макс. — Офицер Мендоза завтра же вызовет специалистов из Департамента внутренней безопасности, которые проверят весь ваш дом на предмет различных магических «сюрпризов». И не спорьте! — поднял он палец, перебивая явно собиравшуюся что-то возразить Сидни. — Живя под магической защитой неизвестного происхождения, вы каждую минуту подвергаете свою жизнь опасности.
* * *
— Ну, так что? — с нетерпением спросил Марко, как только они вернулись обратно в машину и захлопнули за собой двери. — У вас получилось почувствовать магию проклятия? Это действительно наш вампир?
— Увы, — вздохнул Макс. — Я ведь говорил, я не малефик. Эмоциональный фон ее почти полностью совпадает с тем, что я почувствовал от вампира на озере, но следы проклятия отсутствуют. Это определенно она — эмоции с такой точностью скопировать невозможно, но проклятие, скорее всего, надежно сокрыто мощными амулетами. Мне через них не пробиться.
— И что нам делать? — Марко воткнул ключ в замок зажигания, и через секунду мощный четырехлитровый мотор «Понтиака» басовито заурчал. — Мы ведь не можем обвинять человека во всех этих убийствах на таком основании. Особенно если речь идет о родственнице мэра, — он замолчал на мгновение, вздохнул и продолжил: — Эх, если бы только можно было с помощью магии заставить принять ее свою истинную форму… Но я ведь правильно понимаю, что это невозможно?
— Неправильно, — ответил Макс. — Такая возможность существует. Только вот что толку? Видите ли, — пустился он в пояснения, поймав вопросительный взгляд полицейского. — Я знаю один ритуал, который можно было бы приспособить под нашу ситуацию и получить с его помощью вампира во всем своем великолепии для предъявления в любые органы власти, — криво усмехнулся он. — Но знаете, что-то мне подсказывает, что мисс Нортон вряд ли согласится оказать нам любезность и постоять полчаса в ритуальном круге, подвергаясь болезненной магической трансформации, вне зависимости от того, вампир она или нет.
— И поэтому…
— И поэтому мы с вами для начала отъедем на пару-тройку кварталов от ее дома, чтобы во-о-он тот опоссум, который выглядывает из-за колеса машины, стоящей футах в сорока позади нас, думая, что он спрятался, потерял нас из виду. Потом я наложу на машину несколько скрывающих заклинаний, и мы отправимся к вам домой.
— Мы устроим там засаду?
— Нет, — качнул головой Макс. — Скорее, ловушку. Видите ли, вчера утром, по дороге в Уотертаун, я перечитывал свои заметки и наткнулся на одну идею, которая нам может пригодиться. Вы ведь помните, что я оставил у вас дома некий магический конструкт, который должен нацепить метку на вампира, если тот вдруг туда заявится?
Дождавшись согласного хмыка полицейского, Макс продолжил:
— При создании этого конструкта в качестве рабочего тела был использован своего рода алхимический газ. А газ этот при контакте с определенными минералами выделяет вещества, которые действуют как магическое снотворное. Я обычно не использую таких минералов в работе, поэтому подумал, что это вряд ли когда-нибудь мне пригодится. Так что я задвинул эту информацию на дальнюю полку в своей памяти и благополучно о ней забыл. А когда мне на глаза попались записи об этом — я вспомнил, что перед поездкой сюда, среди прочего, я купил большой набор принадлежностей для ритуалов — просто на всякий случай. А в этом наборе есть несколько инструментов, сделанных из молдавита, который как раз и является одним из таких минералов.
— Интересно… — протянул Марко. — То есть вы думаете заманить вампира ко мне в дом и усыпить его там? Уверены, что это сработает?
— Процентов на девяносто, — хмыкнул Макс в ответ. — Единственное, что здесь может пойти не так — это мисс Нортон, которая вдруг внезапно отрастит себе мозги, прекратит заниматься ерундой и уедет первым же утренним автобусом в Нью-Йорк, сдаваться в федеральный госпиталь магической медицины имени Флеминга. Но насколько я могу судить по ее эмоциональному состоянию — надежды на такой исход мало, — Макс негромко прочистил горло и продолжил: — Поэтому я поселил в ней еще больше страха тем, что вы вызовете к ней проверку, которая обязательно ее раскроет, а также ложную уверенность в том, что ночь вы сегодня проведете один. Еще, для верности, с помощью этого касания я сумел сделать ей так называемую энергетическую инъекцию. Ничего серьезного, впрочем — за эти несколько секунд я успел сплести только простейший конструкт. Просто чтобы слегка подтолкнуть ее к более активным действиям: усилить тревожность, снизить критичность восприятия... Так что могу поставить десять баксов на то, что она окажется у вас дома еще до того, как успеет заняться заря нового дня.
— Звучит как план, — улыбнулся Марко уголками губ. — Но не лучше ли будет просто устроить там засаду?
— Может быть, и лучше, — произнес Макс, задумавшись на несколько секунд. — Но явно не безопаснее. Она ведь тоже маг, не забывайте это. Зачем рисковать обнаружением, ввязываться в магический бой на ровном месте? Пусть зайдет, вдохнет немного газа и приляжет отдохнуть на коврике в прихожей. А мы тем временем услышим оповещение от сигнализации, спокойно соберемся, доедем до вашего дома, застанем ее с поличным и захватим без какого-либо сопротивления.
— Ну а взятый с поличным прямо на месте преступления подозреваемый — это совсем не то же самое, что невинная женщина, которую бездоказательно обвиняют в страшных злодеяниях, — усмехнулся Марко в ответ. — Это даст нам определенную свободу действий.
* * *
Успешно установив ловушку, Макс и Марко вернулись в отель — где-то через час, когда уже стемнело. Прямо на входе их встречал взволнованный Джошуа.
— Слушайте, мистер Вербери, это дело начинает скверно пахнуть, — с места в карьер заговорил он. — Кажется, вампир знает, что вы здесь живете.
— Что случилось? — Макс в легком удивлении поднял бровь.
— Да вот, полюбуйтесь-ка, — Джошуа махнул рукой в сторону стойки ресепшена, на которой лежал небольшой белый конверт без каких-либо надписей. — Около получаса назад сюда влетел здоровенный ворон — размером с доброго гуся, черный как смоль и с глазами, горящими живым огнем. Влетел через закрытое окно, хочу заметить, — мужчина поднял палец. — И каким-то чудом его не разбил. Эта тварь облетела помещение по кругу, громко каркая, до полусмерти испугав пожилую пару из десятого номера, которая как раз выселялась из гостиницы, потом завис над моей стойкой, оглушительно прогромыхал: «Письмо для господина охотника!», сбросил конверт, который держал в лапах, после чего просто растаял в воздухе, как будто его здесь и не было!
— Ого, — присвистнул Макс. — Впечатляет. «Призыв Мунина» — это серьезные чары. Я в свое время не мог их освоить больше года. А когда у меня наконец получилось — наставник освободил меня от всех экзаменов на мощность потока. Сказал, что раз я смог призвать этого ворона, то у меня сил хватит на все, чему он может меня научить.
— Это не очень хорошо, — отозвался Марко. — Мне тоже знакомы эти чары.
— Верно, — кивнул Макс. — С тем, кто способен на такую магию, сталкиваться в бою не хотелось бы ни одному разумному человеку. Но сейчас меня больше интересует, не трогал ли Джошуа этот конверт руками. Хотя о чем это я… — фыркнул охотник. — Очевидно, он его не трогал. Иначе не стоял бы тут перед нами, возмущаясь наглостью одного магического пернатого.
— Я бы не смог его потрогать, даже если бы и захотел, — ответил Джошуа. — Вот, взгляните-ка, — с этими словами он приблизил руку к конверту, остановившись примерно в футе от него. — Это максимум, мистер Вербери. Ближе меня не пускает какая-то магия. Рука просто останавливается в воздухе и дальше не идет.
— Любопытно, — протянул Макс, прикрыв глаза на мгновение и вытянув руку в сторону стойки. — Да. Слабенький охранный оберег, который не дает коснуться магической вещи человеку, в котором нет магии. Работает просто, деактивируясь от контакта с магическим полем. Хм-м. Значит, она еще не до конца потеряла разум и постаралась в меру возможности обезопасить случайных людей от проклятия, которое там заложено.
— П-проклятие? — Джошуа явственно побледнел и опасливо отступил на несколько шагов прочь от стойки, на которой лежал конверт.
— Верно, — кивнул Макс. — Гораздо слабее, чем первое, впрочем. Силы у нее все же не безграничны. Но вы правы, — хмыкнул он. — Дело это пахнет все хуже. Призвать Мунина, чтобы подбросить мне проклятие, оставив его в общественном месте… Нужно с этим поскорее заканчивать.
С этими словами он широко махнул рукой, рявкнув: «Ври?ма э лье?вэ!», отчего прямо посреди помещения с оглушительным треском раскрылся овальный зев портала, высотою в человеческий рост, по ту сторону которого было видно звездное небо.
Еще один взмах руки охотника поднял порыв ветра, которым конверт, лежащий на стойке ресепшена, подняло в воздух и забросило прямо в портал, закрывшийся за ним с негромким шипением.
— Кстати, Джошуа, — заговорил Макс через несколько секунд. — Я хотел бы вас кое о чем спросить.
— Спрашивайте, мистер Вербери, — со вздохом ответил тот. — Буду рад вам помочь.
— Меня интересует один человек, некая мисс Сидни Нортон, — немного помедлив, произнес Макс. — Я ведь правильно понимаю, что она приходится вам родственницей?
— Тетя Сидни? — с легким недоумением в голосе ответил Джошуа. — Ну да. Она родная сестра моего отца. А в чем дело?
— Видите ли, — Макс замялся на мгновение, почесал затылок и заговорил снова. — Ладно. Я знаю вас, Джошуа, как честного и надежного человека, поэтому буду говорить прямо и надеюсь, что эта информация не уйдет дальше вас — по крайней мере, до конца моей охоты.
Дождавшись утвердительного кивка хозяина гостиницы, Макс негромко прочистил горло и продолжил:
— У меня есть все основания полагать, что под личиной вампира скрывается именно она.
Обалдевший от услышанного Джошуа схватился за голову, сделал несколько шагов назад и чуть не промахнулся мимо одного из кресел, стоявших в холле.
— К-как? Тетя Сидни? Вампир? Как такое вообще может быть? — севшим голосом пролепетал он. — Скажите, это ведь не шутка? Не ошибка?
— Увы, — ответил Макс. — Вероятность ошибки практически исключена.
— Ох… — Джошуа закрыл ладонями лицо. — Что с ней будет? Вы ведь ее убьете, верно?
— Она подверглась действию могущественного проклятия, — сказал Макс. — Его воздействие в чем-то можно сравнить с душевной болезнью, и поэтому я, по возможности, постараюсь отнестись к ней как к душевнобольному человеку, а не как к опасному чудовищу. Но вы ведь понимаете… Такие люди не всегда дают шанс им помочь.
— Постарайтесь, пожалуйста, — с мольбой в голосе проговорил Джошуа. — Тетя Сидни… Она хороший человек, пусть и не самый приятный.
— Можете рассказать о ней поподробнее? — Макс вынул из внутреннего кармана плаща блокнот и карандаш. — Какой у нее характер, чем она занимается, чем интересуется? Как относится к людям? Для меня может быть важна любая деталь.
— Ну, как я уже говорил, она — человек непростой, — Джошуа начал свой рассказ, с кряхтением поднимаясь с кресла. — У них с братьями — Рэнди и Уорреном — моим отцом, отношения не сложились с самого детства. Она гораздо старше их обоих, гораздо серьезнее. Да и ее тяжелый характер не способствовал взаимопониманию в семье.
— Тяжелый? Что именно вы имеете в виду? — спросил Макс.
— Видите ли, мистер Вербери, — немного замявшись, протянул Джошуа. — Она довольно умна. Я бы даже сказал, слишком умна для нашей семьи, — губы хозяина гостиницы тронула легкая улыбка. — Она была настоящим книжным червем, просто помешанной на учебе. Также она всегда была очень требовательной — и к себе, и к другим. Ну и следует отметить такую черту ее характера, как чрезмерно высокое самомнение. Для нее всегда было только два мнения — ее и неправильное. Даже если в конечном итоге оказывалась, что она не права — это не имело никакого значения… — он немного прокашлялся и продолжил: — Уоррен и Рэндалл же, в свою очередь, были не самыми спокойными и прилежными детьми. Как вы понимаете, это не могло не привести к конфликтам.
— Обычно с возрастом люди стараются наладить отношения с родственниками, вне зависимости от того, насколько сильно они конфликтовали в детстве, — заметил Макс. — Но, судя по всему, здесь не тот случай.
— Совершенно верно, — кивнул Джошуа. — Даже когда ребята выросли и стали относиться к ней гораздо спокойнее — характер Сидни в лучшую сторону не менялся никогда. С возрастом она стала настоящим мизантропом — так что желающих иметь с ней дело не находится даже в нашей семье.
— Ну, она показалась мне довольно милой в общении, — заметил Макс. — Если не учитывать, конечно же, ее маленький грязный секрет.
— Пусть вас это не обманывает, — фыркнул Джошуа. — Тетя Сидни всегда безупречно вежлива и очень обходительна. Но если ей что-нибудь в вас не понравится — она смешает вас с дерьмом одним взглядом, даже не открывая рот. И будьте уверены — если вы с ней проговорите больше десяти минут — ей обязательно что-нибудь не понравится.
— А чем она занимается? — спросил Макс. — В разговоре она упоминала, что является бухгалтером.
— Да, насколько я знаю, у нее есть небольшая бухгалтерская практика, — ответил Джошуа. — Впрочем, я понятия не имею, где она берет работу — с ней не сотрудничает ни одна из компаний в нашем городе. И даже мне она в свое время отказалась помогать.
Поймав вопросительный взгляд Макса, Джошуа пояснил:
— Когда я открывал эту гостиницу, то предлагал ей работать со мной. Ну, знаете, всегда лучше доверить денежные вопросы родственнику, чем человеку со стороны. Несмотря на все ее отрицательные качества, одного у нее не отнять — она жуткая перфекционистка, и если берется за что-то, то старается сделать это идеально.
— Также меня интересует вопрос магии, — продолжил Макс, черкнув несколько строк в своем блокноте. — Доподлинно известно, что вампир владеет магией, причем на достаточно высоком уровне. Знаете ли вы что-нибудь о магических способностях мисс Нортон?