- Что случилось?
- Горничная, Эжени, обезглавлена. Вся спальня госпожи залита кровью, в гостиной мебель перевернута, выбито окно.
Ренни прикусил губу.
- В таком состоянии ей лучше не разговаривать с городской стражей. Вот, что мы им скажем… В вашем доме ночью побывали грабители. Вы пытались их остановить, горничная защищала госпожу. Грабители бежали, вы отвели хозяйку ко мне и побежали в стражу, как только это стало возможно.
- До чего же складно вы врете, святой отец! - зло бросила Ализея.
- До чего же острый у вас слух, - досадливо поморщился Ренни. - Иди, Руссо. Я позабочусь о госпоже. А ты постарайся задержать стражу как можно дольше.
- Среди моих клиентов, - саркастически продолжила Ализея, - половиной были священники, похотливые и лживые. Аббат Аррель, к примеру, очень любит принимать исповеди, красочные и подробные. С кем ты соединялась эти ночи, дочь моя, сколько раз и в каких позах?
- Этот грех аббата хорошо известен, - кивнул Ренни. - Хотя за ним водятся, на мой взгляд, и худшие: леность и равнодушие. Вы так хотите, чтобы я осудил вас, Ализея? Хорошо, блудодейка, зачем ты прибыла в Сен-Рутен? Найти себе богатого любовника? Тогда вам следовало заводить дружбу с мэром и графом д“Анкосом, а не тратить свое время на старого священника и похороны младенца.
- Святой отец… - пробормотала Ализея.
Ренни наклонился и коснулся губами лба Ализеи.
- Есть дела поважнее, моя девочка. Чудовище, напавшее на тебя, очень похоже на то, что наведывалось ко мне. Ты… - Ренни осекся. То, что он хотел предложить, было грехом не меньшим, чем прелюбодеяние. - Ты можешь попытаться нарисовать его?
- Вы не можете драться с Ройсом на дуэли!
Реа усмехнулся. Алиса говорила это уже который раз за час, встревоженная. Он и сам не горел желанием драться с полковником, но не мог позволить тому остаться безнаказанным. Да и оставлять такого человека за спиной, не показав, но что способен, было неблагоразумно.
- Дуэли запрещены? - спросил Реа.
- Нет…
- Тогда я могу с ним драться. Успокойтесь, Алиса. Я, возможно, не самый лучший дуэлянт, но я умею и фехтовать, и стрелять.
- Когда вы держали оружие в последний раз?! - Алиса раздраженно ударила его кулаком в плечо. - Ройс упражняется каждый день!
- Вот ведь человеку нечем заняться, - рассмеялся Реа.
- Отнеситесь к этому серьезнее! - взмолилась Алиса.
- Позвольте спросить. Сейчас, когда вам отказано, и в вашей помощи не нуждаются, как вы намерены добраться до тела?
Алиса отвела взгляд.
- То-то же. Я помогу вам, госпожа Мобри, если вы в свою очередь поможете мне раздобыть оружие. Что предпочтительнее, пистоль или шпага?
Алиса раздраженно покачала головой.
- Он, вполне возможно, не станет вызывать вас.
- Возможно, - согласился Реа. - Поэтому я собираюсь сам его вызвать.
- Вы с ума сошли?! - Алиса вцепилась в него обеими руками, больно стиснула запястье.
- Он причинил вам вред, - Реа осторожно коснулся посиневшей скулы женщины, - так что у меня есть повод вызвать его.
- Не смейте меня использовать! - разозлилась Алиса. - Если вы так хотите покончить с собой, я не буду мешать, но не смейте приплетать меня, слышите!
- Что ж, - улыбнулся Реа. - По крайней мере, одолжите мне бумагу и перо.
В самом деле, последний раз он дрался на дуэли двадцать четыре года назад, и проиграл. Хотелось бы сказать, что дуэль та была по некоему достойному поводу, но время так и не придало той истории никакого романтичного флера. История была никудышная, повод для поединка жалкий, а результат — сокрушительный. На память о той дуэли остался шрам на плече. В нынешнем твердом намерении драться также было мало благородства. Реа просто не терпелось узнать, на что способно его помолодевшее тело. Поэтому, должно быть, и вызов вышел слишком наглый.
Алиса заглянула ему через плечо, Реа ощутил щекой ее дыхание, и даже оно звучало раздраженно.
- Вы сумасшедший!
- Если мне удастся победить вашего… хорошо, не вашего, этого полковника Ройса, мы узнаем массу полезных вещей.
- Если, - с нажимом повторила Алиса. - Насколько велики ваши шансы?
- Я неплохо фехтую и метко стреляю, - почти честно ответил Реа.
Так или иначе, вызов был написан и отправлен, и вопреки тени надежды, которую Реа все же испытывал, принят. Тем же вечером курьер, в той же форме, что и у Ройса, принес ответ. Полковник был согласен фехтовать завтра рано утром у Меолова ручья.
- Там мы нашли тело, - Алиса нервно скомкала записку. - Ройс что-то задумал.
Реа посмотрел на нее. Алиса Мобри в гневе была особенно красива, и даже синяки не могли этого испортить. Помимо красоты внешней, которая увянет с возрастом, в этой женщине было еще что-то. Реа так и не сумел подобрать этому определение.
- Я человек здесь чужой, госпожа Мобри, и мне приятно, что вы обо мне беспокоитесь.
- Я подложу вам ядовитую змею, пока вы спите, - пообещала Алиса.
Ночью ему опять приснился тот же сон, томительно-страстный. Но на этот раз женщина была похожа на Алису Мобри. Реа разглядывал ее за завтраком, пытаясь разгадать суть сна. Скорее всего, в нем не было ничего, кроме вожделения. Вполне понятное чувство, раз уж речь идет о женщине столь красивой.
От размышлений его отвлекло появление Фоун Липпет. Положив на стол продолговатый сверток, она откинула шелковую ткань и продемонстрировала великолепную шпагу.
- Из Эллина. Лучшее, что я смогла достать.
Реа коснулся обтянутой кожей рукояти и ощутил слабое покалывание.
- Клинок зачарован.
- Конечно, - кивнула Фоун. - У Ройса тоже такой будет, здесь все ими пользуются. Ну, может не клинками из Эллина… но в любом случае, вам не следует уступать Ройсу в подобном. Да, моя кузина прислала ответ. Сейчас она занято, но в ближайшее время поищет наших чудовищ.
- Благодарю, госпожа Липпет, - кивнул Реа, продолжая машинально поглаживать рукоять шпаги.
Ему кусок не лез в горло. Впервые Реа ощутил страх перед предстоящей дуэлью, ее реальность. До этой минуты все это почему-то казалось далеким и словно выдуманным, а теперь Реа вдруг понял, что, возможно, жить ему осталось чуть больше часа.
- Серанж! Серанж! - Алиса потрясла его за плечо. - Мы с Фоун будем вашими секундантами.
- Женщина-секундант? - Реа тряхнул головой, возвращаясь в реальность.
- Выбор у вас невелик, - пожала плечаим Алиса. - Отговорить вас не удалось, попробуем за вами приглядеть.
Реа улыбнулся, взял со стола шпагу и обнажил клинок. Великолепная сталь! Возможно, ему никогда прежде не доводилось держать в руках подобное совершенство.
- В кузнях графа Эллина делают лучшее оружие, - тихо сказала Фоун. - Это единственное, чем я могу помочь. По правилам дуэли на поединщиков никакие чары не должны быть наложены.
Реа сделал глубокий вдох и кивнул.
- Идемте.
Денек был славный; никому не хочется умирать, когда вокруг цветут цветы и ярко светит солнце. Но отступать было поздно. Сопровождаемый аптекаршей и ведьмой, Реа прошел через просыпающийся город. У ручья было прохладно, зато сильно пахло цветами. Отличное место для пикника, его вовсе не хотелось осквернять дуэлью. Однако, противник уже ждал.
Полковник подготовился к дуэли основательно, взял в секунданты пару сослуживцев. Втроем они стояли плечом к плечу, в отглаженных мундирах, и солнце блестело на их золоченых пуговицах. «Не люблю вояк, - сказал чей-то смутно знакомый голос у Реа в голове. - Когда не с кем воевать, они как шоколадные медальки: блестящая обертка, а под ней приторное липкое нутро».
- Секунданты должны сражаться между собой? - шепотом спросил Реа у Алисы.
- Постарайтесь, чтобы до этого не дошло, - так же шепотом попросила Алиса.
- Я договорюсь об условиях, - объявила Фоун таким тоном, словно это была не первая ее дуэль.
Реа кивнул и, потеряв на мгновение самообладание, оперся на шпагу, как на трость. Алиса коснулась его руки.
- Все в порядке, - кивнул Реа.
Вернулась Фоун, преувеличенно серьезная и строга, в сопровождении одного из секундантов Ройса.
- Это лейтенант Верди, он маг и проверит вас на запрещенное магическое воздействие. Потом я проверю полковника.
Маг и волшебница обменялись неприязненными взглядами, и Реа вспомнил разговоры о том, насколько Башни друг друга ненавидят. Это должно было создавать немало проблем. Пока Верди осматривал шпагу и самого Реа с головы до ног, Фоун не отводила от него полный подозрений взгляд. Лейтенант наконец кивнул. И они ушли к полковнику.
Реа обнажил шпагу и изучил клинок. Новая жизнь уже заставила его предать слишком многие запреты. Как насчет «не убий»? И не будет ли Реа тем, кто умрет сегодня?
- Постарайтесь не погибнуть, - тихо попросила Алиса.
Реа улыбнулся, коснулся нежно кончиками пальцев щеки Алисы и пошел к Ройсу, изображая решительность, которую не испытывал. Сошлись. Обменялись ударами. Этой пары ударов хватило, чтобы понять, что Реа бесконечно далеко до победы. Унести бы ноги отсюда. Ройс бил, не щадя; метил точно в сердце. Он вознамерился убить своего обидчика.
- Я знаю, что вы убили девушку в ботаническом саду, - сказал Реа.
Рука Ройса впервые дрогнула. Он целился в сердце, но в итоге шпага ткнула в плечо. Было больно, но определенно — не смертельно. Следующий удар Реа парировал.
- Похоже, знаю не только я, но и тот, кому вы подражали.
Ройс снова ударил неуклюже. На этот раз Реа успел увернуться, и сам нанес противнику незначительную рану.
- Вы что-то видели? Вы знаете его? Он преследует ва…
договорить Реа не успел. Ройс пошатнулся, занес руку с саблей, словно это был тесак, а потом разжал пальцы и ничком упал на траву. Из спины его торчал нож.
Третье письмо приходит в конверте, с обычной почтой, но когда он вскрывает послание, внутри оказывается песок. И песок все сыпет и сыпет под ноги, пока щиколотки не обжигает далекая пустыня. «Проклятая Королева вышла в плаванье», - говорится в письме. - «Будь благоразумен». Больше Аргран ничего сообщать не желает, но он все же разговорчивее сестры. Остается надежда, что Аргрин доскажет остальное.
- Откуда здесь песок? - спрашивает Фоун, входя. В руках у нее эллинский клинок, от которого едва ощутимо веет магией. - Не важно. У меня дуэль.
Она уходит. У него странное чувство, словно теряется что-то важное.
Следующие три часа Реа провел в знакомой камере, обвиняемый, весьма смехотворно, в нарушении дуэльного кодекса. Хотел бы Реа сказать, что он дворянин, и никогда не жульничал, но это было не совсем верно. Всякое было по молодости. Кроме того, доказывать что-либо местной полиции не хотелось. Уж больно быстро прибыла она на место, кровь еще не успела обагрить траву, а Алиса с рыданиями обнять покойника. Что увидела она, коснувшись тела?
Правду ли говорил Ройс?
Реа вытянулся на жесткой узкой лежанке, закинул руки за голову и попытался привести мысли в порядок. Кузен, который не разбрасывается Королевскими Опалами, послал его сюда, на розыски графа д“Анкоса.
Вопрос первый: где д“Анкос раздобыл опал, который охраняют надежнее, чем королевскую корону?
Вопрос второй: где и при каких обстоятельствах Реа с графом сталкивались? Провал в памяти явно связан с его бегством, и там, в утраченных воспоминаниях, наверняка хранится что-то важное.
Отсюда вопрос третий: как это извлечь?
И вопрос четвертый: откуда эта уверенность, что убийца в Солано и граф — одно и то же лицо?
Лязгнул засов, охранник открыл дверь и посторонился.
- Выходите.
Реа поднялся с лежанки, потягиваясь, и пошел следом за охранником. На этот раз никакой допрос его не ждал, дежурный на входе лишь бросил отрывисто: вы свободны. Алиса Мобри на ступенях разговаривала с этим магом, Аррусом. Реа кольнуло полузабытое чувство ревности. Аррус ему не нравился.
- С вас сняты все обвинения, - Фоун Липпет бесцеремонно взяла Реа под локоть. - Дуэльного кодекса вы не нарушали и полковника не убивали.
- Спасибо, - кивнул Реа. - Я знаю.
- Не будьте таким букой! Дело загадочное. Полиция прочесала весь луг и рощу, допросила свидетелей, а их оказалось порядочно. И ничего не узнала. Ни рыбаки, ни грибники, ни травники ничего и никого не видели.
- А ваш… волшебный друг?
- Почуял магию, и только. Словно это нож невидимка кинул.
- Невидимка? - Реа кивнул.
- Тот, который напал на вас, боялся света, - качнула головой Фоун. - А этот, если речь и впрямь о невидимке, преспокойно убил человека среди бела дня. Я послала Фьоре еще одно письмо, кажется, немного паническое, но она занята в Эллине какой-то погоней. К сожалению, Фьоре предана Башне больше, чем семье.
- Алиса… - Реа вновь посмотрел на аптекаршу, занятую оживленной беседой с магом. - Госпожа Мобри увидела что-нибудь?
Фоун хмыкнула.
- Идемте. Алиса! Алиса!
Оставив мага, Алиса Мобри взбежала по ступеням и бегло оглядела Реа, после чего нахмурила лоб.
- Этот Аррус мне не верит!
- О чем вы? - уточнил Реа.
- Бесов Майло Аррус не верит, что Ройс убил ту девушку в саду!
- Убил, можете мне поверить, - кивнул Реа.
Алиса оглядела его внимательно, потом вцепилась в рубашку, заскорузлую от крови.
- Они вас даже не перевязали?!
- Это полицейский участок, - рассмеялся Реа, - а не благотворительный лазарет.
- Кодексы и законы запрещают пытки! - Алиса схватила его за руку. - Идемте, рану нужно промыть и перевязать.
- Это просто царапина…
- Избавляйтесь от привычки со мной спорить!
- Слушаюсь, госпожа, - покорно кивнул Реа.
- Я поговорю с Филу и навещу вас вечером, - объявила Фоун и убежала.
Алиса взяла Реа под руку, хотя он едва ли нуждался в поддержке, и они пошли бок о бок. Небо затянули тучи, начал накрапывать теплый весенний дождь, и в воздухе нестерпимо сладко запахло цветами.
- Ройс действительно был вашим любовником?
Алиса сбилась с шага. Потом она все же ответила.
- Да, еще когда мой муж был жив. Не знаю, почему… возможно, мне хотелось приключений, как в романах.
- Это не мое дело…
- Мне самой интересно, почему Ройс? - Алиса прикусила губу. - Это словно… чужой поступок. Кто-то выбрал его за меня, и я не понимаю причину выбора. Он был очень сильно напуган, знаете? Страх его выел изнутри, осталась только пустота.
- И его убил человек-невидимка, - вздохнул Реа. - Думаю, он знал, или по крайней мере подозревал, кто убийца, и за это поплатился жизнью.
Сознание возвращалось к ней урывками, и память была обрывочна. Ей снились кошмары, полные черных, хищных теней, запаха крови и какого-то… всеобъемлющего ужаса. О Боже! - вдруг вспомнила Ализея. - Эжени убита! Я рассказала все святому отцу!
Она резко села, но ее тут же настойчиво уложили обратно.
- Лежите, - мягко сказал Ренни. - Вы промерзли насквозь.
- Мне жарко, - прошептала Ализея. Все ее тело горело.
- Не сказал бы, что это хорошо. У вас жар.
Ализея вновь попыталась сесть, но Ренни с прежней настойчивостью удержал ее в постели. От его рук пахло лекарством: свежо и горько.
- Выпейте, - священник поднес к ее губам чашку. - Семейный рецепт.
Ализея послушно сделала глоток, и лекарство было едким и горьким на вкус. Что ж, она это заслужила. Откинувшись на подушку, она прикрыла глаза. Что она наговорила святому отцу? Прохладная рука коснулась ее щеки.
- Можете говорить, госпожа Онард?
- Я не… - попыталась возразить Ализея.
- Я помню, просто неловко звать вас по имени, - улыбнулся священник. - Так вы можете говорить сейчас?
- Горничная, Эжени, обезглавлена. Вся спальня госпожи залита кровью, в гостиной мебель перевернута, выбито окно.
Ренни прикусил губу.
- В таком состоянии ей лучше не разговаривать с городской стражей. Вот, что мы им скажем… В вашем доме ночью побывали грабители. Вы пытались их остановить, горничная защищала госпожу. Грабители бежали, вы отвели хозяйку ко мне и побежали в стражу, как только это стало возможно.
- До чего же складно вы врете, святой отец! - зло бросила Ализея.
- До чего же острый у вас слух, - досадливо поморщился Ренни. - Иди, Руссо. Я позабочусь о госпоже. А ты постарайся задержать стражу как можно дольше.
- Среди моих клиентов, - саркастически продолжила Ализея, - половиной были священники, похотливые и лживые. Аббат Аррель, к примеру, очень любит принимать исповеди, красочные и подробные. С кем ты соединялась эти ночи, дочь моя, сколько раз и в каких позах?
- Этот грех аббата хорошо известен, - кивнул Ренни. - Хотя за ним водятся, на мой взгляд, и худшие: леность и равнодушие. Вы так хотите, чтобы я осудил вас, Ализея? Хорошо, блудодейка, зачем ты прибыла в Сен-Рутен? Найти себе богатого любовника? Тогда вам следовало заводить дружбу с мэром и графом д“Анкосом, а не тратить свое время на старого священника и похороны младенца.
- Святой отец… - пробормотала Ализея.
Ренни наклонился и коснулся губами лба Ализеи.
- Есть дела поважнее, моя девочка. Чудовище, напавшее на тебя, очень похоже на то, что наведывалось ко мне. Ты… - Ренни осекся. То, что он хотел предложить, было грехом не меньшим, чем прелюбодеяние. - Ты можешь попытаться нарисовать его?
- Вы не можете драться с Ройсом на дуэли!
Реа усмехнулся. Алиса говорила это уже который раз за час, встревоженная. Он и сам не горел желанием драться с полковником, но не мог позволить тому остаться безнаказанным. Да и оставлять такого человека за спиной, не показав, но что способен, было неблагоразумно.
- Дуэли запрещены? - спросил Реа.
- Нет…
- Тогда я могу с ним драться. Успокойтесь, Алиса. Я, возможно, не самый лучший дуэлянт, но я умею и фехтовать, и стрелять.
- Когда вы держали оружие в последний раз?! - Алиса раздраженно ударила его кулаком в плечо. - Ройс упражняется каждый день!
- Вот ведь человеку нечем заняться, - рассмеялся Реа.
- Отнеситесь к этому серьезнее! - взмолилась Алиса.
- Позвольте спросить. Сейчас, когда вам отказано, и в вашей помощи не нуждаются, как вы намерены добраться до тела?
Алиса отвела взгляд.
- То-то же. Я помогу вам, госпожа Мобри, если вы в свою очередь поможете мне раздобыть оружие. Что предпочтительнее, пистоль или шпага?
Алиса раздраженно покачала головой.
- Он, вполне возможно, не станет вызывать вас.
- Возможно, - согласился Реа. - Поэтому я собираюсь сам его вызвать.
- Вы с ума сошли?! - Алиса вцепилась в него обеими руками, больно стиснула запястье.
- Он причинил вам вред, - Реа осторожно коснулся посиневшей скулы женщины, - так что у меня есть повод вызвать его.
- Не смейте меня использовать! - разозлилась Алиса. - Если вы так хотите покончить с собой, я не буду мешать, но не смейте приплетать меня, слышите!
- Что ж, - улыбнулся Реа. - По крайней мере, одолжите мне бумагу и перо.
В самом деле, последний раз он дрался на дуэли двадцать четыре года назад, и проиграл. Хотелось бы сказать, что дуэль та была по некоему достойному поводу, но время так и не придало той истории никакого романтичного флера. История была никудышная, повод для поединка жалкий, а результат — сокрушительный. На память о той дуэли остался шрам на плече. В нынешнем твердом намерении драться также было мало благородства. Реа просто не терпелось узнать, на что способно его помолодевшее тело. Поэтому, должно быть, и вызов вышел слишком наглый.
Алиса заглянула ему через плечо, Реа ощутил щекой ее дыхание, и даже оно звучало раздраженно.
- Вы сумасшедший!
- Если мне удастся победить вашего… хорошо, не вашего, этого полковника Ройса, мы узнаем массу полезных вещей.
- Если, - с нажимом повторила Алиса. - Насколько велики ваши шансы?
- Я неплохо фехтую и метко стреляю, - почти честно ответил Реа.
Так или иначе, вызов был написан и отправлен, и вопреки тени надежды, которую Реа все же испытывал, принят. Тем же вечером курьер, в той же форме, что и у Ройса, принес ответ. Полковник был согласен фехтовать завтра рано утром у Меолова ручья.
- Там мы нашли тело, - Алиса нервно скомкала записку. - Ройс что-то задумал.
Реа посмотрел на нее. Алиса Мобри в гневе была особенно красива, и даже синяки не могли этого испортить. Помимо красоты внешней, которая увянет с возрастом, в этой женщине было еще что-то. Реа так и не сумел подобрать этому определение.
- Я человек здесь чужой, госпожа Мобри, и мне приятно, что вы обо мне беспокоитесь.
- Я подложу вам ядовитую змею, пока вы спите, - пообещала Алиса.
Ночью ему опять приснился тот же сон, томительно-страстный. Но на этот раз женщина была похожа на Алису Мобри. Реа разглядывал ее за завтраком, пытаясь разгадать суть сна. Скорее всего, в нем не было ничего, кроме вожделения. Вполне понятное чувство, раз уж речь идет о женщине столь красивой.
От размышлений его отвлекло появление Фоун Липпет. Положив на стол продолговатый сверток, она откинула шелковую ткань и продемонстрировала великолепную шпагу.
- Из Эллина. Лучшее, что я смогла достать.
Реа коснулся обтянутой кожей рукояти и ощутил слабое покалывание.
- Клинок зачарован.
- Конечно, - кивнула Фоун. - У Ройса тоже такой будет, здесь все ими пользуются. Ну, может не клинками из Эллина… но в любом случае, вам не следует уступать Ройсу в подобном. Да, моя кузина прислала ответ. Сейчас она занято, но в ближайшее время поищет наших чудовищ.
- Благодарю, госпожа Липпет, - кивнул Реа, продолжая машинально поглаживать рукоять шпаги.
Ему кусок не лез в горло. Впервые Реа ощутил страх перед предстоящей дуэлью, ее реальность. До этой минуты все это почему-то казалось далеким и словно выдуманным, а теперь Реа вдруг понял, что, возможно, жить ему осталось чуть больше часа.
- Серанж! Серанж! - Алиса потрясла его за плечо. - Мы с Фоун будем вашими секундантами.
- Женщина-секундант? - Реа тряхнул головой, возвращаясь в реальность.
- Выбор у вас невелик, - пожала плечаим Алиса. - Отговорить вас не удалось, попробуем за вами приглядеть.
Реа улыбнулся, взял со стола шпагу и обнажил клинок. Великолепная сталь! Возможно, ему никогда прежде не доводилось держать в руках подобное совершенство.
- В кузнях графа Эллина делают лучшее оружие, - тихо сказала Фоун. - Это единственное, чем я могу помочь. По правилам дуэли на поединщиков никакие чары не должны быть наложены.
Реа сделал глубокий вдох и кивнул.
- Идемте.
Денек был славный; никому не хочется умирать, когда вокруг цветут цветы и ярко светит солнце. Но отступать было поздно. Сопровождаемый аптекаршей и ведьмой, Реа прошел через просыпающийся город. У ручья было прохладно, зато сильно пахло цветами. Отличное место для пикника, его вовсе не хотелось осквернять дуэлью. Однако, противник уже ждал.
Полковник подготовился к дуэли основательно, взял в секунданты пару сослуживцев. Втроем они стояли плечом к плечу, в отглаженных мундирах, и солнце блестело на их золоченых пуговицах. «Не люблю вояк, - сказал чей-то смутно знакомый голос у Реа в голове. - Когда не с кем воевать, они как шоколадные медальки: блестящая обертка, а под ней приторное липкое нутро».
- Секунданты должны сражаться между собой? - шепотом спросил Реа у Алисы.
- Постарайтесь, чтобы до этого не дошло, - так же шепотом попросила Алиса.
- Я договорюсь об условиях, - объявила Фоун таким тоном, словно это была не первая ее дуэль.
Реа кивнул и, потеряв на мгновение самообладание, оперся на шпагу, как на трость. Алиса коснулась его руки.
- Все в порядке, - кивнул Реа.
Вернулась Фоун, преувеличенно серьезная и строга, в сопровождении одного из секундантов Ройса.
- Это лейтенант Верди, он маг и проверит вас на запрещенное магическое воздействие. Потом я проверю полковника.
Маг и волшебница обменялись неприязненными взглядами, и Реа вспомнил разговоры о том, насколько Башни друг друга ненавидят. Это должно было создавать немало проблем. Пока Верди осматривал шпагу и самого Реа с головы до ног, Фоун не отводила от него полный подозрений взгляд. Лейтенант наконец кивнул. И они ушли к полковнику.
Реа обнажил шпагу и изучил клинок. Новая жизнь уже заставила его предать слишком многие запреты. Как насчет «не убий»? И не будет ли Реа тем, кто умрет сегодня?
- Постарайтесь не погибнуть, - тихо попросила Алиса.
Реа улыбнулся, коснулся нежно кончиками пальцев щеки Алисы и пошел к Ройсу, изображая решительность, которую не испытывал. Сошлись. Обменялись ударами. Этой пары ударов хватило, чтобы понять, что Реа бесконечно далеко до победы. Унести бы ноги отсюда. Ройс бил, не щадя; метил точно в сердце. Он вознамерился убить своего обидчика.
- Я знаю, что вы убили девушку в ботаническом саду, - сказал Реа.
Рука Ройса впервые дрогнула. Он целился в сердце, но в итоге шпага ткнула в плечо. Было больно, но определенно — не смертельно. Следующий удар Реа парировал.
- Похоже, знаю не только я, но и тот, кому вы подражали.
Ройс снова ударил неуклюже. На этот раз Реа успел увернуться, и сам нанес противнику незначительную рану.
- Вы что-то видели? Вы знаете его? Он преследует ва…
договорить Реа не успел. Ройс пошатнулся, занес руку с саблей, словно это был тесак, а потом разжал пальцы и ничком упал на траву. Из спины его торчал нож.
Глава тринадцатая
Третье письмо приходит в конверте, с обычной почтой, но когда он вскрывает послание, внутри оказывается песок. И песок все сыпет и сыпет под ноги, пока щиколотки не обжигает далекая пустыня. «Проклятая Королева вышла в плаванье», - говорится в письме. - «Будь благоразумен». Больше Аргран ничего сообщать не желает, но он все же разговорчивее сестры. Остается надежда, что Аргрин доскажет остальное.
- Откуда здесь песок? - спрашивает Фоун, входя. В руках у нее эллинский клинок, от которого едва ощутимо веет магией. - Не важно. У меня дуэль.
Она уходит. У него странное чувство, словно теряется что-то важное.
Следующие три часа Реа провел в знакомой камере, обвиняемый, весьма смехотворно, в нарушении дуэльного кодекса. Хотел бы Реа сказать, что он дворянин, и никогда не жульничал, но это было не совсем верно. Всякое было по молодости. Кроме того, доказывать что-либо местной полиции не хотелось. Уж больно быстро прибыла она на место, кровь еще не успела обагрить траву, а Алиса с рыданиями обнять покойника. Что увидела она, коснувшись тела?
Правду ли говорил Ройс?
Реа вытянулся на жесткой узкой лежанке, закинул руки за голову и попытался привести мысли в порядок. Кузен, который не разбрасывается Королевскими Опалами, послал его сюда, на розыски графа д“Анкоса.
Вопрос первый: где д“Анкос раздобыл опал, который охраняют надежнее, чем королевскую корону?
Вопрос второй: где и при каких обстоятельствах Реа с графом сталкивались? Провал в памяти явно связан с его бегством, и там, в утраченных воспоминаниях, наверняка хранится что-то важное.
Отсюда вопрос третий: как это извлечь?
И вопрос четвертый: откуда эта уверенность, что убийца в Солано и граф — одно и то же лицо?
Лязгнул засов, охранник открыл дверь и посторонился.
- Выходите.
Реа поднялся с лежанки, потягиваясь, и пошел следом за охранником. На этот раз никакой допрос его не ждал, дежурный на входе лишь бросил отрывисто: вы свободны. Алиса Мобри на ступенях разговаривала с этим магом, Аррусом. Реа кольнуло полузабытое чувство ревности. Аррус ему не нравился.
- С вас сняты все обвинения, - Фоун Липпет бесцеремонно взяла Реа под локоть. - Дуэльного кодекса вы не нарушали и полковника не убивали.
- Спасибо, - кивнул Реа. - Я знаю.
- Не будьте таким букой! Дело загадочное. Полиция прочесала весь луг и рощу, допросила свидетелей, а их оказалось порядочно. И ничего не узнала. Ни рыбаки, ни грибники, ни травники ничего и никого не видели.
- А ваш… волшебный друг?
- Почуял магию, и только. Словно это нож невидимка кинул.
- Невидимка? - Реа кивнул.
- Тот, который напал на вас, боялся света, - качнула головой Фоун. - А этот, если речь и впрямь о невидимке, преспокойно убил человека среди бела дня. Я послала Фьоре еще одно письмо, кажется, немного паническое, но она занята в Эллине какой-то погоней. К сожалению, Фьоре предана Башне больше, чем семье.
- Алиса… - Реа вновь посмотрел на аптекаршу, занятую оживленной беседой с магом. - Госпожа Мобри увидела что-нибудь?
Фоун хмыкнула.
- Идемте. Алиса! Алиса!
Оставив мага, Алиса Мобри взбежала по ступеням и бегло оглядела Реа, после чего нахмурила лоб.
- Этот Аррус мне не верит!
- О чем вы? - уточнил Реа.
- Бесов Майло Аррус не верит, что Ройс убил ту девушку в саду!
- Убил, можете мне поверить, - кивнул Реа.
Алиса оглядела его внимательно, потом вцепилась в рубашку, заскорузлую от крови.
- Они вас даже не перевязали?!
- Это полицейский участок, - рассмеялся Реа, - а не благотворительный лазарет.
- Кодексы и законы запрещают пытки! - Алиса схватила его за руку. - Идемте, рану нужно промыть и перевязать.
- Это просто царапина…
- Избавляйтесь от привычки со мной спорить!
- Слушаюсь, госпожа, - покорно кивнул Реа.
- Я поговорю с Филу и навещу вас вечером, - объявила Фоун и убежала.
Алиса взяла Реа под руку, хотя он едва ли нуждался в поддержке, и они пошли бок о бок. Небо затянули тучи, начал накрапывать теплый весенний дождь, и в воздухе нестерпимо сладко запахло цветами.
- Ройс действительно был вашим любовником?
Алиса сбилась с шага. Потом она все же ответила.
- Да, еще когда мой муж был жив. Не знаю, почему… возможно, мне хотелось приключений, как в романах.
- Это не мое дело…
- Мне самой интересно, почему Ройс? - Алиса прикусила губу. - Это словно… чужой поступок. Кто-то выбрал его за меня, и я не понимаю причину выбора. Он был очень сильно напуган, знаете? Страх его выел изнутри, осталась только пустота.
- И его убил человек-невидимка, - вздохнул Реа. - Думаю, он знал, или по крайней мере подозревал, кто убийца, и за это поплатился жизнью.
Сознание возвращалось к ней урывками, и память была обрывочна. Ей снились кошмары, полные черных, хищных теней, запаха крови и какого-то… всеобъемлющего ужаса. О Боже! - вдруг вспомнила Ализея. - Эжени убита! Я рассказала все святому отцу!
Она резко села, но ее тут же настойчиво уложили обратно.
- Лежите, - мягко сказал Ренни. - Вы промерзли насквозь.
- Мне жарко, - прошептала Ализея. Все ее тело горело.
- Не сказал бы, что это хорошо. У вас жар.
Ализея вновь попыталась сесть, но Ренни с прежней настойчивостью удержал ее в постели. От его рук пахло лекарством: свежо и горько.
- Выпейте, - священник поднес к ее губам чашку. - Семейный рецепт.
Ализея послушно сделала глоток, и лекарство было едким и горьким на вкус. Что ж, она это заслужила. Откинувшись на подушку, она прикрыла глаза. Что она наговорила святому отцу? Прохладная рука коснулась ее щеки.
- Можете говорить, госпожа Онард?
- Я не… - попыталась возразить Ализея.
- Я помню, просто неловко звать вас по имени, - улыбнулся священник. - Так вы можете говорить сейчас?