Чтобы не объяснять ей заново всю сложность ситуации и необходимость его присутствия в Ордене, Дарес перевел тему:
— Рики здесь явно скучно. Почему вы не уехали из города, как обычно?
Найли вздохнула и отвела взгляд. Это уже интереснее.
— Рики не захотел ехать. У него здесь, в Рестании, появились друзья. Я не смогла на него надавить.
Дарес удовольствовался ответом и лег спать. К счастью, Найли не стала настаивать на продолжении разговора.
…— Я тебе не верю, — тихо произнес Рэлин, качая головой. — Этого не может быть.
— Но это так, брат, — уверял его Дарес, хоть и не помнил, о чем речь. — Это важно. Разве ты, паладин, не понимаешь?
— Нет, — грустно ответил Рэлин. — Прости, но я… я не могу.
— А Валем?
Рядом появился друг. Он выглядел менее печальным, чем поникший Рэлин, но тоже смотрел без привычной хитринки в глазах.
— Уу, как плохи наши дела, — грустно рассмеялся он, подходя. — Ссоритесь? Пытаешься наставить старшего брата на путь истинный, а, Рэлин?
— Пытаюсь, — признался тот.
— Не получится у тебя. Не видишь, что ли? Уперся он, как баран… Да, баран ты, Дарес, — едко заметил Валем. — Вот как был бараном, так и остался. Бедная Найли, как она одна там с тобой осталась?
— Вы оба ничего не понимаете! — вдруг разозлился Дарес. — Вы уже умерли, вам не нужно ничего решать, не нужно жить! Вы сдохли! Слышите? Сбежали от жизни! А мне теперь как с этой болью жить?! Рэлин, ты не должен был умирать!
Рэлин вздрогнул.
— Я не хотел, Дарес. Но разве…
— Ты умер! — взревел Дарес, словно раненный зверь. — Где ты теперь? А мне все равно! Тебя нет! Валем тоже проиграл! Вы не смогли выжить!
Рэлин притих, но Валем был не из тех, кто отмалчивается.
— Тебе плохо, нам тоже. Я подвел тебя, — признался друг. — Но наши смерти — не оправдание…
— Я хочу помочь тем, кто еще жив, — тихо ответил Дарес, в миг растеряв всю свою уверенность и гнев.
Рэлин с Валемом переглянулись. Взгляд их — грустный и жалостливый — обратился к нему.
— Мне это не нравится, Дарес, — хмуро произнес Рэлин.
Внезапно лица их стали отдаляться и бледнеть. Дарес вновь летел вниз, в бездонную пропасть…
Каурая кобыла размеренно шла по пыльной дороге Фелин'Сена. Леди Энид Рид направлялась в столицу этого славного королевства, сопровождали ее несколько паладинов и послушников — обычный эскорт для такой фигуры. Энид умела подбирать людей, и ее окружение состояло из достойных воинов, благородных душ и выдающихся умов. Она любила беседовать с ними, наставлять, но сегодня настроение леди Рид не располагало к общению. Несмотря на все то, что она сказала Уорону про нелюбовь к Рестании, она беспокоилась. Утрата ключевого города и поста в Ордене для нее значило немного, ведь она и так имела немало, однако если бы ее место в Рестании занял не Гарет де Нарат она определенно чувствовала себя спокойнее. Еще несколько лет назад, когда она была всего лишь скромным представителем Ордена в Арле, а в Рестании хозяйничал Валем, она и представить не могла, что совсем скоро Гарет де Нарат, которого дальше Фелин'Сена никто бы никуда не пустил, займет место лорда Хэстворда. Это казалось невозможным! Особенно Энид коробило, что это позволил Дарес. Лорд де Гор всегда казался ей очень разумным и сдержанным человеком. Словно его ничто в этом мире не могло поколебать. Иногда Энид думала, что он не дрогнул бы ни перед чем — настолько лорд Дарес де Гор себя контролировал. Она с беспокойством приглядывалась к нему после смерти Рэлина де Гора и Валема Хэстворда. Сама Энид тяжело перенесла гибель близкого, она помнила это, но Дарес, казалось, остался невозмутим, разве что стал еще более сдержан. Замкнут. Как наточенный клинок. Такой может разить насмерть.
Энид качнула головой, прогоняя дурные мысли, и сосредоточилась на цели пути. Она возвращалась в столицу Фелин'Сена, Селинтор, и чувствовала себя преступно счастливой. Это королевство успело стать ей настоящим домом, в отличие от Арле, в котором она провела гораздо больше времени. Она симпатизировала королю Фелин'Сена, этому властному, умному, но доброму человеку. Он тоже отдавал предпочтение ей, а не лорду де Нарату, хотя ни разу не высказал в открытую радость по поводу отъезд Гарета. Но Энид знала об этом и без слов. Слишком был рад ей король Фелин'Сена и слишком расстроился, узнав о временном назначении леди Рид в Рестанию. Энид привыкла, что долг паладина — это работа, подчас сложная и опасная. Трудно убеждать людей в том, в чем ты уверен сам, но в чем сомневаются они. Приходилось хитрить, льстить, иногда обманывать. Энид относилась к этому спокойно, как к необходимому злу. С королем же Родером она, пожалуй, дружила и уж точно относилась к нему лучше, чем ко многим другим людям. Он и его семья, особенно сын, нравились Энид. В них было столько душевности, несмотря на их высокий статус, что общение с ними не доставляло ей привычного дискомфорта.
Селинтор, столица Фелин'Сена, располагался на холме. Огромный белокаменный замок с синими крышами и золотой отделкой возвышался над городом, таким же большим и прекрасным. Селинтор был жемчужиной Фелин'Сена, и Энид, побывавшая во многих людских городах, могла с уверенностью сказать, что красивее столицы не видела. Въезжая в широкие золоченые ворота, она радовалась, как ребенок. Впервые со дня, когда пришла тревожная весть о смерти Валема, она нашла покой в душе. Здесь все будет хорошо, и Гарет не будет больше лезть к ней со своими намеками и угрозами. Перед самым отъездом де Нарат успел шепнуть пару "ласковых" слов, в которых она успела уловить намек на то, что даже Фелин'Сен не останется ей надолго. Это тревожило, но потом Энид здраво рассудила, что Гарет никогда не променяет Рестанию на другое королевство, а быть в двух местах одновременно не может даже он. Леди Рид же не в чем себя упрекнуть: она всеми силами способствует распространению и поддержанию власти Ордена. Де Нарат даже если захочет, не найдет, в чем ее обвинить. Конечно, всегда можно оклеветать, но у Энид (она это знала) была слишком хорошая репутация, да и в Ордене пока имелось достаточно паладинов, которые мешались Гарету сильнее. И — самое последнее, но главное — де Нарата контролировал де Гор. Энид можно было не волноваться.
Совсем скоро впереди показался королевский дворец, больше напоминающий хорошо укрепленный замок. Энид знала, что он был построен несколько веков назад и выдержал немало осад и войн. В последнее время Фелин'Сен жил мирно, но былое величие еще сквозило в этом каменном великане, видевшем куда больше, чем любой из смертных.
Стражники приветственно улыбнулись леди Рид — на большее они не осмелились, дабы не получить нагоняй от старшего. Слуги тоже радовались Энид, а старый дворецкий доверительно сообщил, что король очень ждал леди Рид. К сожалению, сейчас его величество занят, но он тут же примет гостью, как только освободится. А пока леди может пройти к своим покоям, они уже готовы — да, ведь вас ждали, так ждали.
Энид проницательно заметила, что слова дворецкого более чем искренне. Похоже, во дворце опять что-то произошло. По прошлому опыту Энид поставила бы на ссору короля с принцем. Айрин был еще очень молод и обладал такими чертами характера, которые полностью противоречили характеру его отца. Король Родер был грубоватым, воинственным человеком, привыкшим с юных лет править своим королевством. Непростая жизнь (в детстве он пережил несколько заговоров и покушений) ожесточила его, и иногда он судил чересчур решительно по меркам юного мечтательного идеалиста Айрина. Принц очень походил на свою мать, покойную королеву — и внешностью, и характером. Мягкий, покорный, но при этом исполненный упрямства, если речь идет о его идеалах, он вечно спорил со своим отцом, который все ждал, когда сын повзрослеет и наберется ума.
А пока семнадцатилетний Айрин издевался над нервами отца, а тот обзывал его неженкой и глупым мечтателем, во дворце росла еще одна особа королевских кровей. Именно к ней и направилась Энид, дабы разузнать о положении дел в столице. Принцесса Тилина, на два года старше и на голову разумнее Айрина, обнаружилась в саду с книгой. Энид нравилась эта живая девушка, которой досталась внешность ее красавицы-матери и трезвость суждений короля-отца.
— Ваше высочество, светлого дня, — просто приветствовала Энид, присаживаясь рядом.
Златоволосая девушка подняла голову и искренне улыбнулась.
— Светлого дня, леди Рид. Вас долго не было, мы скучали.
— Я тоже, — заверила она принцессу. — Надеюсь, ничего страшного за время моего отсутствия не произошло?
Тилина очень хорошо держала себя. Вернее, лучше, чем Айрин, у которого на лице было все написано. Но все же Энид слишком много лет прожила на этом свете, чтобы не замечать очевидного.
— По какому поводу шум? — шутливо поинтересовалась она, хотя взгляд оставался серьезным.
— Вас хорошо встретили? — обеспокоилась принцесса. Ее попытка перевести тему была слишком очевидно, но Энид временно поддалась.
— Да, очень. Ваши обеды вселяют в меня сил не меньше, чем виды вашего прекрасного дворца… Надеюсь, сегодня вечером я смогу лицезреть за трапезой всех вас.
И вновь на лице Тилины мелькнуло смущение и смятение, прежде чем спрятаться под маской вежливого благочестия.
— Что-то случилось? Нужна помощь? — тихо и заботливо поинтересовалась Энид, придвигаясь к девушке.
— Нет, что вы, все в порядке. Не стоит беспокоиться, леди Рид.
Девушка произнесла это так неуверенно, что Энид было решила, что ошиблась, и с Родером ссорился не Айрин, а Тилина. Хотя представить такое было сложно, ибо принцесса отличалась завидной разумностью для девушки своего возраста и положения.
— Я выхожу замуж, — вдруг произнесла Тилина.
Признание это далось девушке нелегко: она залилась румянцев и чуть сильнее, чем требовалось, сжала обложку книги.
— Это хорошо, — нейтрально ответила Энид, стараясь поддерживать теплый тон беседы. — И кто же этот счастливчик?
— Это пока секрет, — лукаво улыбнулась принцесса.
— Ах, ваше высочество, — с деланной укоризной покачала головой Энид. — Он хотя бы хорош собой?
— Разве это главное? Внешность не определяет характер. — Это были последние разумные слова, которые леди Рид услышала от принцессы, потому что потом стало ясно, что она влюблена по уши и готова превозносить своего избранника. — Он такой удивительный. Сильный, умный. Настоящий мужчина!
Жизненный опыт подсказывал Энид, что настоящими мужчинам обычно оказываются не те, кого так называют. Да и выглядят они обычно достаточно невзрачно. По крайней мере, для принцесс.
Признаться, новость о скором замужестве Тилины скорее встревожила, нежели порадовала Энид. Но уже через секунду она напомнила себе, что у Тилины есть отец, который ее очень любит и заботится о ней. Он не допустит, чтобы дочь совершила глупость.
— Как отреагировал его величество на эту новость? — задала вопрос Энид, когда в монологе обычно не болтливой Тилины возникла пауза.
Принцесса тут же растеряла весь свой запал и сияющий вид. Еще до того, как она открыла рот, Энид знала ответ.
— Отец не очень рад моему выбору, — едва скрывая раздражение, произнесла Тилина. — Мой избранник — лорд. Он знатен, богат и занимает видное положение в обществе. Его род достаточно древний, а его жизнь полна благородных поступков и свершений. Он — олицетворение лучших человеческих качеств! Разве это не достойный муж для принцессы крови?
— Зачастую родители рассуждают иначе, ведь им трудно не поддаться эмоциям. Они хотят лучшего для своих детей, — извиняюще улыбнулась Энид, словно бы просила принцессу простить вспыльчивого отца. На самом деле леди Рид ловко ушла от ответа на вопрос, который скрывал в себе очень многое. Глупо было бы разбрасываться словами поддержки и заверениями, когда сама Энид ничего не знала о будущем супруге принцессы. Описание Тилины ей ничего не дало: даже самая разумная девица, влюбляясь, теряет голову. Энид прекрасно знала, как хорошо умеют мужчины вводить в заблуждение женщин, особенно молодых девушек, которые и сами жаждут обмануться. Последнее не относилось к Тилине, но даже она могла попасть под власть чар обольстительного кавалера. Поэтому Энид не стала явно поддерживать девушку, переведя тему на более желанную в данных обстоятельствах. Они обсуждали новости столицы и королевства, веяния моды, последнего королевского жеребца, который чуть не затоптал конюха, и новую идею Айрина, которую он пытался донести до отца. Словом, две женщины — юная и не очень — разговаривали о чем угодно, кроме того, что было интересно им обоим.
В одном из не самых презентабельных домов Рестании на верхнем этаже в небольшой гостиной сидел человек. Это был мужчина невысокий, светловолосый, с блеклыми, словно бы больными глазами. Но смотрел он весьма проницательно, видя то, что другие желали от него скрыть. Выглядел он, несмотря на некоторые змеиные повадки, весьма прилично. Сразу видно, что лорд. Также думали и пятеро молодчиков, которых данный господин собирался нанять.
— Нужна будет ваша помощь, — ухмыльнулся лорд де Нарат, подкидывая в ладони мешочек с монетами. — Я дам вам список людей и нелюдей Рестании. Очень важных, чванливых господ. Их стоит проучить. Я сделал им предупреждение, они не вняли. Вы поможете мне их приструнить. Как вы будете действовать, меня не интересует. Меня волнует лишь результат. Но ваши меры должны быть действенными.
Лорд выразительно посмотрел на пятерку. Мужчины переглянулись и ухмыльнулись.
— Они должны понять, на что способна сила… Единственное условие — сами главы семейств должны остаться в живых.
Наемники понимающе кивнули и жадно уставились на мешочек. Де Нарат перекинул его самому главному.
— Столько же — после. За каждого, кто согласится работать со мной.
Больше ничего не нужно было говорить. Наемники все сделают. Вот за что Гарет любил Рестанию — здесь можно было нанять любого: от благородного нищего лорда, побирающегося мелкими заказами, до откровенных головорезов. И следы здесь было прятать намного легче. Совсем скоро дело будет сделано. А пока же у де Нарата было несколько неразрешенных вопросов за пределами Рестании. Жизнь паладина, особенно настолько могущественного, полна трудов и забот. Он, как никто другой, знает об этом. Осталось лишь доказать это тому, кому он сейчас подчинялся. Пока подчинялся.
— Смотрю, ты опять здесь?
— Ох, Джерет, не так громко.
— Что, Вайран, опасаешься кого-то? — хитро прищурился лорд Аверин.
— Нет, с чего ты это решил? — холодно отозвался лорд де Весор.
Два паладина переглянулись, и одновременно шагнули навстречу друг к другу.
— К тебе или ко мне?
— Ко мне. Меньше рисков, — ответил Джерет, и они свернули к его покоям. В главной резиденции сейчас было пусто, даже Верховный паладин отсутствовал, и можно было надеяться, что их совместный ужин не станет достоянием гласности. Не то что бы паладинам из совета было запрещено общаться, но разговор наедине могли счесть началом заговора. Лучше было явно не показывать их приятельство, тем более настоящими союзниками они не были. Это Энид с Уороном и Валем с Даресом всегда держались вместе, а Джерете Аверин и Вайран де Весор были одиночками, привыкли все делать своими силами и никому не доверять.
— Рики здесь явно скучно. Почему вы не уехали из города, как обычно?
Найли вздохнула и отвела взгляд. Это уже интереснее.
— Рики не захотел ехать. У него здесь, в Рестании, появились друзья. Я не смогла на него надавить.
Дарес удовольствовался ответом и лег спать. К счастью, Найли не стала настаивать на продолжении разговора.
***
…— Я тебе не верю, — тихо произнес Рэлин, качая головой. — Этого не может быть.
— Но это так, брат, — уверял его Дарес, хоть и не помнил, о чем речь. — Это важно. Разве ты, паладин, не понимаешь?
— Нет, — грустно ответил Рэлин. — Прости, но я… я не могу.
— А Валем?
Рядом появился друг. Он выглядел менее печальным, чем поникший Рэлин, но тоже смотрел без привычной хитринки в глазах.
— Уу, как плохи наши дела, — грустно рассмеялся он, подходя. — Ссоритесь? Пытаешься наставить старшего брата на путь истинный, а, Рэлин?
— Пытаюсь, — признался тот.
— Не получится у тебя. Не видишь, что ли? Уперся он, как баран… Да, баран ты, Дарес, — едко заметил Валем. — Вот как был бараном, так и остался. Бедная Найли, как она одна там с тобой осталась?
— Вы оба ничего не понимаете! — вдруг разозлился Дарес. — Вы уже умерли, вам не нужно ничего решать, не нужно жить! Вы сдохли! Слышите? Сбежали от жизни! А мне теперь как с этой болью жить?! Рэлин, ты не должен был умирать!
Рэлин вздрогнул.
— Я не хотел, Дарес. Но разве…
— Ты умер! — взревел Дарес, словно раненный зверь. — Где ты теперь? А мне все равно! Тебя нет! Валем тоже проиграл! Вы не смогли выжить!
Рэлин притих, но Валем был не из тех, кто отмалчивается.
— Тебе плохо, нам тоже. Я подвел тебя, — признался друг. — Но наши смерти — не оправдание…
— Я хочу помочь тем, кто еще жив, — тихо ответил Дарес, в миг растеряв всю свою уверенность и гнев.
Рэлин с Валемом переглянулись. Взгляд их — грустный и жалостливый — обратился к нему.
— Мне это не нравится, Дарес, — хмуро произнес Рэлин.
Внезапно лица их стали отдаляться и бледнеть. Дарес вновь летел вниз, в бездонную пропасть…
***
Каурая кобыла размеренно шла по пыльной дороге Фелин'Сена. Леди Энид Рид направлялась в столицу этого славного королевства, сопровождали ее несколько паладинов и послушников — обычный эскорт для такой фигуры. Энид умела подбирать людей, и ее окружение состояло из достойных воинов, благородных душ и выдающихся умов. Она любила беседовать с ними, наставлять, но сегодня настроение леди Рид не располагало к общению. Несмотря на все то, что она сказала Уорону про нелюбовь к Рестании, она беспокоилась. Утрата ключевого города и поста в Ордене для нее значило немного, ведь она и так имела немало, однако если бы ее место в Рестании занял не Гарет де Нарат она определенно чувствовала себя спокойнее. Еще несколько лет назад, когда она была всего лишь скромным представителем Ордена в Арле, а в Рестании хозяйничал Валем, она и представить не могла, что совсем скоро Гарет де Нарат, которого дальше Фелин'Сена никто бы никуда не пустил, займет место лорда Хэстворда. Это казалось невозможным! Особенно Энид коробило, что это позволил Дарес. Лорд де Гор всегда казался ей очень разумным и сдержанным человеком. Словно его ничто в этом мире не могло поколебать. Иногда Энид думала, что он не дрогнул бы ни перед чем — настолько лорд Дарес де Гор себя контролировал. Она с беспокойством приглядывалась к нему после смерти Рэлина де Гора и Валема Хэстворда. Сама Энид тяжело перенесла гибель близкого, она помнила это, но Дарес, казалось, остался невозмутим, разве что стал еще более сдержан. Замкнут. Как наточенный клинок. Такой может разить насмерть.
Энид качнула головой, прогоняя дурные мысли, и сосредоточилась на цели пути. Она возвращалась в столицу Фелин'Сена, Селинтор, и чувствовала себя преступно счастливой. Это королевство успело стать ей настоящим домом, в отличие от Арле, в котором она провела гораздо больше времени. Она симпатизировала королю Фелин'Сена, этому властному, умному, но доброму человеку. Он тоже отдавал предпочтение ей, а не лорду де Нарату, хотя ни разу не высказал в открытую радость по поводу отъезд Гарета. Но Энид знала об этом и без слов. Слишком был рад ей король Фелин'Сена и слишком расстроился, узнав о временном назначении леди Рид в Рестанию. Энид привыкла, что долг паладина — это работа, подчас сложная и опасная. Трудно убеждать людей в том, в чем ты уверен сам, но в чем сомневаются они. Приходилось хитрить, льстить, иногда обманывать. Энид относилась к этому спокойно, как к необходимому злу. С королем же Родером она, пожалуй, дружила и уж точно относилась к нему лучше, чем ко многим другим людям. Он и его семья, особенно сын, нравились Энид. В них было столько душевности, несмотря на их высокий статус, что общение с ними не доставляло ей привычного дискомфорта.
Селинтор, столица Фелин'Сена, располагался на холме. Огромный белокаменный замок с синими крышами и золотой отделкой возвышался над городом, таким же большим и прекрасным. Селинтор был жемчужиной Фелин'Сена, и Энид, побывавшая во многих людских городах, могла с уверенностью сказать, что красивее столицы не видела. Въезжая в широкие золоченые ворота, она радовалась, как ребенок. Впервые со дня, когда пришла тревожная весть о смерти Валема, она нашла покой в душе. Здесь все будет хорошо, и Гарет не будет больше лезть к ней со своими намеками и угрозами. Перед самым отъездом де Нарат успел шепнуть пару "ласковых" слов, в которых она успела уловить намек на то, что даже Фелин'Сен не останется ей надолго. Это тревожило, но потом Энид здраво рассудила, что Гарет никогда не променяет Рестанию на другое королевство, а быть в двух местах одновременно не может даже он. Леди Рид же не в чем себя упрекнуть: она всеми силами способствует распространению и поддержанию власти Ордена. Де Нарат даже если захочет, не найдет, в чем ее обвинить. Конечно, всегда можно оклеветать, но у Энид (она это знала) была слишком хорошая репутация, да и в Ордене пока имелось достаточно паладинов, которые мешались Гарету сильнее. И — самое последнее, но главное — де Нарата контролировал де Гор. Энид можно было не волноваться.
Совсем скоро впереди показался королевский дворец, больше напоминающий хорошо укрепленный замок. Энид знала, что он был построен несколько веков назад и выдержал немало осад и войн. В последнее время Фелин'Сен жил мирно, но былое величие еще сквозило в этом каменном великане, видевшем куда больше, чем любой из смертных.
Стражники приветственно улыбнулись леди Рид — на большее они не осмелились, дабы не получить нагоняй от старшего. Слуги тоже радовались Энид, а старый дворецкий доверительно сообщил, что король очень ждал леди Рид. К сожалению, сейчас его величество занят, но он тут же примет гостью, как только освободится. А пока леди может пройти к своим покоям, они уже готовы — да, ведь вас ждали, так ждали.
Энид проницательно заметила, что слова дворецкого более чем искренне. Похоже, во дворце опять что-то произошло. По прошлому опыту Энид поставила бы на ссору короля с принцем. Айрин был еще очень молод и обладал такими чертами характера, которые полностью противоречили характеру его отца. Король Родер был грубоватым, воинственным человеком, привыкшим с юных лет править своим королевством. Непростая жизнь (в детстве он пережил несколько заговоров и покушений) ожесточила его, и иногда он судил чересчур решительно по меркам юного мечтательного идеалиста Айрина. Принц очень походил на свою мать, покойную королеву — и внешностью, и характером. Мягкий, покорный, но при этом исполненный упрямства, если речь идет о его идеалах, он вечно спорил со своим отцом, который все ждал, когда сын повзрослеет и наберется ума.
А пока семнадцатилетний Айрин издевался над нервами отца, а тот обзывал его неженкой и глупым мечтателем, во дворце росла еще одна особа королевских кровей. Именно к ней и направилась Энид, дабы разузнать о положении дел в столице. Принцесса Тилина, на два года старше и на голову разумнее Айрина, обнаружилась в саду с книгой. Энид нравилась эта живая девушка, которой досталась внешность ее красавицы-матери и трезвость суждений короля-отца.
— Ваше высочество, светлого дня, — просто приветствовала Энид, присаживаясь рядом.
Златоволосая девушка подняла голову и искренне улыбнулась.
— Светлого дня, леди Рид. Вас долго не было, мы скучали.
— Я тоже, — заверила она принцессу. — Надеюсь, ничего страшного за время моего отсутствия не произошло?
Тилина очень хорошо держала себя. Вернее, лучше, чем Айрин, у которого на лице было все написано. Но все же Энид слишком много лет прожила на этом свете, чтобы не замечать очевидного.
— По какому поводу шум? — шутливо поинтересовалась она, хотя взгляд оставался серьезным.
— Вас хорошо встретили? — обеспокоилась принцесса. Ее попытка перевести тему была слишком очевидно, но Энид временно поддалась.
— Да, очень. Ваши обеды вселяют в меня сил не меньше, чем виды вашего прекрасного дворца… Надеюсь, сегодня вечером я смогу лицезреть за трапезой всех вас.
И вновь на лице Тилины мелькнуло смущение и смятение, прежде чем спрятаться под маской вежливого благочестия.
— Что-то случилось? Нужна помощь? — тихо и заботливо поинтересовалась Энид, придвигаясь к девушке.
— Нет, что вы, все в порядке. Не стоит беспокоиться, леди Рид.
Девушка произнесла это так неуверенно, что Энид было решила, что ошиблась, и с Родером ссорился не Айрин, а Тилина. Хотя представить такое было сложно, ибо принцесса отличалась завидной разумностью для девушки своего возраста и положения.
— Я выхожу замуж, — вдруг произнесла Тилина.
Признание это далось девушке нелегко: она залилась румянцев и чуть сильнее, чем требовалось, сжала обложку книги.
— Это хорошо, — нейтрально ответила Энид, стараясь поддерживать теплый тон беседы. — И кто же этот счастливчик?
— Это пока секрет, — лукаво улыбнулась принцесса.
— Ах, ваше высочество, — с деланной укоризной покачала головой Энид. — Он хотя бы хорош собой?
— Разве это главное? Внешность не определяет характер. — Это были последние разумные слова, которые леди Рид услышала от принцессы, потому что потом стало ясно, что она влюблена по уши и готова превозносить своего избранника. — Он такой удивительный. Сильный, умный. Настоящий мужчина!
Жизненный опыт подсказывал Энид, что настоящими мужчинам обычно оказываются не те, кого так называют. Да и выглядят они обычно достаточно невзрачно. По крайней мере, для принцесс.
Признаться, новость о скором замужестве Тилины скорее встревожила, нежели порадовала Энид. Но уже через секунду она напомнила себе, что у Тилины есть отец, который ее очень любит и заботится о ней. Он не допустит, чтобы дочь совершила глупость.
— Как отреагировал его величество на эту новость? — задала вопрос Энид, когда в монологе обычно не болтливой Тилины возникла пауза.
Принцесса тут же растеряла весь свой запал и сияющий вид. Еще до того, как она открыла рот, Энид знала ответ.
— Отец не очень рад моему выбору, — едва скрывая раздражение, произнесла Тилина. — Мой избранник — лорд. Он знатен, богат и занимает видное положение в обществе. Его род достаточно древний, а его жизнь полна благородных поступков и свершений. Он — олицетворение лучших человеческих качеств! Разве это не достойный муж для принцессы крови?
— Зачастую родители рассуждают иначе, ведь им трудно не поддаться эмоциям. Они хотят лучшего для своих детей, — извиняюще улыбнулась Энид, словно бы просила принцессу простить вспыльчивого отца. На самом деле леди Рид ловко ушла от ответа на вопрос, который скрывал в себе очень многое. Глупо было бы разбрасываться словами поддержки и заверениями, когда сама Энид ничего не знала о будущем супруге принцессы. Описание Тилины ей ничего не дало: даже самая разумная девица, влюбляясь, теряет голову. Энид прекрасно знала, как хорошо умеют мужчины вводить в заблуждение женщин, особенно молодых девушек, которые и сами жаждут обмануться. Последнее не относилось к Тилине, но даже она могла попасть под власть чар обольстительного кавалера. Поэтому Энид не стала явно поддерживать девушку, переведя тему на более желанную в данных обстоятельствах. Они обсуждали новости столицы и королевства, веяния моды, последнего королевского жеребца, который чуть не затоптал конюха, и новую идею Айрина, которую он пытался донести до отца. Словом, две женщины — юная и не очень — разговаривали о чем угодно, кроме того, что было интересно им обоим.
Глава 5. Паладин Рестании
В одном из не самых презентабельных домов Рестании на верхнем этаже в небольшой гостиной сидел человек. Это был мужчина невысокий, светловолосый, с блеклыми, словно бы больными глазами. Но смотрел он весьма проницательно, видя то, что другие желали от него скрыть. Выглядел он, несмотря на некоторые змеиные повадки, весьма прилично. Сразу видно, что лорд. Также думали и пятеро молодчиков, которых данный господин собирался нанять.
— Нужна будет ваша помощь, — ухмыльнулся лорд де Нарат, подкидывая в ладони мешочек с монетами. — Я дам вам список людей и нелюдей Рестании. Очень важных, чванливых господ. Их стоит проучить. Я сделал им предупреждение, они не вняли. Вы поможете мне их приструнить. Как вы будете действовать, меня не интересует. Меня волнует лишь результат. Но ваши меры должны быть действенными.
Лорд выразительно посмотрел на пятерку. Мужчины переглянулись и ухмыльнулись.
— Они должны понять, на что способна сила… Единственное условие — сами главы семейств должны остаться в живых.
Наемники понимающе кивнули и жадно уставились на мешочек. Де Нарат перекинул его самому главному.
— Столько же — после. За каждого, кто согласится работать со мной.
Больше ничего не нужно было говорить. Наемники все сделают. Вот за что Гарет любил Рестанию — здесь можно было нанять любого: от благородного нищего лорда, побирающегося мелкими заказами, до откровенных головорезов. И следы здесь было прятать намного легче. Совсем скоро дело будет сделано. А пока же у де Нарата было несколько неразрешенных вопросов за пределами Рестании. Жизнь паладина, особенно настолько могущественного, полна трудов и забот. Он, как никто другой, знает об этом. Осталось лишь доказать это тому, кому он сейчас подчинялся. Пока подчинялся.
***
— Смотрю, ты опять здесь?
— Ох, Джерет, не так громко.
— Что, Вайран, опасаешься кого-то? — хитро прищурился лорд Аверин.
— Нет, с чего ты это решил? — холодно отозвался лорд де Весор.
Два паладина переглянулись, и одновременно шагнули навстречу друг к другу.
— К тебе или ко мне?
— Ко мне. Меньше рисков, — ответил Джерет, и они свернули к его покоям. В главной резиденции сейчас было пусто, даже Верховный паладин отсутствовал, и можно было надеяться, что их совместный ужин не станет достоянием гласности. Не то что бы паладинам из совета было запрещено общаться, но разговор наедине могли счесть началом заговора. Лучше было явно не показывать их приятельство, тем более настоящими союзниками они не были. Это Энид с Уороном и Валем с Даресом всегда держались вместе, а Джерете Аверин и Вайран де Весор были одиночками, привыкли все делать своими силами и никому не доверять.