- Они из... из... Монголии! В Монголии такого нет! Там же пустыня! Вообще ничего нет! - поспешил объяснить Рейвен. Многострадальная Монголия пришла ему в голову лишь потому, что полицейский решил, что американка вряд ли может знать, как выглядят настоящие монголы. Тем более, что он и сам не был уверен, что знает.
- Из Монголии? Ничего себе! – искренне поразилась женщина и перегнулась через столешницу, чтобы лучше рассмотреть красноволосого «монгола». – Я сначала думала, какой-то сириец, смуглый ведь! Модель! Ведь красавец-то какой, Рейвен. Я даже молодость вспомнила: такой хорошенький, что влюбилась. И мужественный. Ах, какие они чудесные, эти монголы! А второй какой, синеглазый, статный. Аполлон!
- Да, - улыбка в тридцать два зуба выглядела на Харте так же нелепо, как плюшевый розовый халат на спецназовце. – Тогда нам вот эти эклеры... Не все, ну, штук десять, наверное.
Косэй выпрямился и посмотрел на продавщицу, которая старательно укладывала эклеры в коробку.
- Она добра, но слишком стара и широка для меня, - тихо произнес он. - Если очень хочет, я велю Сфинксу ее осчастливить.
Рейвен подавил смешок, не желая привлекать внимание «старой и широкой», потому что лицо Сфинкса было непередаваемо. Он смотрел на Косэя так, словно тот отправляет его на смертную казнь за то, что Лев дышал воздухом.
- Ты добра, женщина! – властно произнес Феникс, желая продемонстрировать милость со своей стороны, и дама счастливо заулыбалась.
- Чудесный монгол. Красавец с огромным сердцем.
- Да, да, благодарю вас. Нам нужно бежать. Счастливого Рождества! - с этими словами Рейвен потащил Косэя за собой, и рыжий то и дело оглядывался на продавщицу, которая радостно махала ему, пока они не скрылись за поворотом.
- Так, что нам еще надо? Сфинкс, зачем тебе столько сладостей? – Рейвен отвернулся от тележки лишь на секунду, но египтянин уже накидал туда всякой всячины. – Киндер-сюрприз??? Это для детей!
- Лев бродил по небесам долгие луны, желая почуять загадку бытия, закованную в птичьих детях!
- Какая нахрен загадка бытия? – простонал Рейвен. – Найдешь бегемотика в кепке, вот тебе и загадка.
- Нильские бегемоты колосятся в столь крохотных птичьих детях? – поразился Сфинкс, и, в итоге Рейв плюнул, и позволил египтянину набрать еще гору шоколадных яиц, сникерсов, твиксов, марсов, баунти и всего остального. Косэй, услышав слово «сладости», начал сгребать все с удвоенной силой, отчего Харт не выдержал:
- Это не еда! Уже вся тележка набита. Что вы есть будете?
- Лучше есть тайну бытия, чем лизать каменное мясо, - фыркнул Косэй.
- Оно не каменное! – Рейвен едва не взвыл. – Господи, за что мне все это? Знал бы заранее, что вы так будете себя вести, оставил бы вас на улице.
Невероятными усилиями Харт дотащил их до кассы, попутно выкладывая часть сладостей и собирая хоть что-то, из чего можно сделать бутерброды. Но и там насилие над бедным полицейским не закончилось. Кассир в ужасе смотрела на двух мужчин, которые радостно выкладывают на ленту содержимое тележки, а третий чуть ли не крестится от вида всего этого. Тем не менее промелькнувшие во всем этом безобразии бутылки Хэннеси и кока-колы невероятно обрадовали Сфинкса.
- Я хочу познать и эти сладости! - потребовал Косэй, указывая на что-то у кассы.
- Господи, вы обожретесь! Ладно, только немного, - Рейвен уже решил согласиться, чтобы отвязаться от этих ненормальных. Но на его беду он не заметил, что Косэй вместо конфет начал сгребать пачки презервативов, отчего стоящие позади него парень с девушкой весело засмеялись.
- Милый, мне нравится, как он это называет, - хохотнула девчонка, чмокнув своего спутника в щеку.
- Да, неплохо. Рождественская тусовка? – спросил он у Рейвена, который в спешке начал раскладывать презервативы обратно.
- Да, пьянки и конкурсы, - вздохнул полицейский.
- Класс. Надо тоже такое забацать. Спасибо за идейку... Кстати, можно вопрос? А откуда они такие?
- Из Монголии, - уже на автомате ответил Харт. – Эй, идемте. Хватит махать пустым пакетом, Косэй! И вообще, лучше бы помогли мне.
Сфинкса просить дважды не пришлось, зато Косэй гордо заявил, что это удел рабов – тащить мешки с едой, за что Харт едва удержался, чтобы не отвесить ему подзатыльник. Но на выходе Косэй резко остановился и уставился на что-то, отчего Рейвену вновь пришлось за ним возвращаться. Феникс внимательно смотрел на ларек с цветами.
- Цветы! В вашем мире есть цветы! – задумчиво произнес он.
- Да, есть. Теперь идем, Косэй, - попросил Харт, но Рыжий не сдвинулся с места.
- Я предлагаю тебе сделку.
- Что?
- Что? Что? Уши у тебя для украшения головы что ли? – рявкнул рыжий. – Так и быть, я возьму пакеты, а взамен ты купишь мне цветы.
- На хрена тебе цветы? – не понял Харт.
В тот же миг все трое подпрыгнули от неожиданности. Откуда-то из-за ваз с розами выскочила маленькая рыжеволосая женщина и каким-то странным утробным голосом воскликнула:
- Пожалуйста?
- Убить нас захотела? – разозлился Феникс. – Что подкрадываешься, как наемник? За такое «пожалуйста» можно и «спасибо» получить. Ладно... Нам цветы нужны. Хотел было сказать, на наши похороны, но, видимо, мы еще в состоянии пережить такое потрясение...
- Тоже мне, мужики пошли. Пугаются, - фыркнула продавщица.
- Да как ты..., - начал было Косэй, но Рейвен прошипел ему что-то в стиле «сейчас без цветов останешься», отчего тот утих.
- Какие цветы нужны? – недовольно поинтересовалась женщина.
- Эти, - буркнул Косэй, ткнув пальцем в вазу с подсолнухами.
- Косэй, на кой черт тебе подсолнухи? – Харт уже понял, кому предназначались цветы, поэтому попытался посоветовать розы, но Феникс яростно замотал головой.
- Эти! Всю вазу!
- Всю вазу? – Харт чуть не взвыл. - Они тяжелые, как слон. Как, по-твоему, Лилит их потащит?
- Сфинкс понесет, - снисходительно пояснил Косэй. – Они подобны солнцу! Эти давайте!
- Все двадцать пять? – уточнила продавщица.
- Все! – рявкнул Косэй, усомнившись, что в вазе действительно двадцать пять подсолнухов.
Женщина бросила вопросительный взгляд на Рейвена, заметив в его руках бумажник.
- Все двадцать пятнадцать? – снова спросила она.
- Все двадцать пятнадцать, - уныло подтвердил Харт. - Он у нас - гребаный Ван Гог.
В итоге, навьюченные мешками и непонятно каким образом таща еще на себе цветы, Рейвен и Сфинкс буквально молились, чтобы доползти до выхода. Здесь их уже поджидали не менее навьюченный Дмитрий и Лилит.
- И у тебя мешки! – вырвалось у Харта.
- И у меня мешки, - устало повторил Дмитрий.
- Тебе! - заявил Косэй, выхватывая у Сфинкса гигантский букет и протягивая его Лилит. – Прими дар правителя Египта.
От такого дара графиня едва не повалилась, но мужественно держала цветы целых десять секунд. Потом поспешно вернула их многострадальному Сфинксу.
- Спасибо, Косэй. Они удивительные, - улыбнулась девушка. Подарок Косэя ей приятно польстил. Ухаживания этого мужчины хоть и были неуклюжими, тем не менее он хотя бы проявлял внимание. В отличие от второго, более хладнокровного ухажера. – У меня тоже есть для тебя подарок, но он там, внутри... Позволь вручить его дома?
- Фараону не нужны дары. У него все есть, - тем не менее Косэй довольно хмыкнул.
Дмитрий тем временем с легким недоумением поглядывал на Рейвена.
- А розы нельзя было посоветовать? – еле слышно поинтересовался он.
- Ты посмотри на него и сам ответь, реально ли ему вообще что-то посоветовать? – в тон Лескову ответил Рейвен. - Втемяшил себе в голову, что подсолнухи красивые. Ну и приволок этот веник. А бедолаге Сфинксу теперь выступать в качестве верблюда.
- Сегодня мы все в этом караване... Может, такси поймать? Есть ли у вас машины, рассчитанные на большое количество человек?
- Господа, мы можем поехать на этом, - Лилит буквально просияла, заметив припарковавшийся транспорт.
- Графиня, это для туристов, - сдержанно пояснил Дмитрий, проследив за взглядом француженки. Ведьма увидела кареты, запряженные лошадьми, и решила, что этот экипаж будет удачным решением проблемы.
Последними вернулись Эристель и Эрик. Оба мужчины выглядели чертовски довольными. Фостер передал Дмитрию конверт, но уже через миг он заметил гору покупок, и его лицо несколько вытянулось.
- Что это за египетские пирамиды? – поинтересовался ошарашенный наемник. – Когда вы успели столько набрать? Я это на себе не потащу.
- Спорим? – Дмитрий посмотрел на Эрика так, что наемник окончательно помрачнел.
– А это еще что за куст? – глаза Фостера еще больше округлились, когда он увидел увесистый букет подсолнухов. В тот же миг лицо Косэя угрожающе помрачнело. Он никак не ожидал, что кто-то посмеет критиковать его подарок.
- Заткнись, это Косэй подарил Лилит, - прошипел Рейвен, ощутимо ткнув наемника локтем. Эрик бросил быстрый взгляд на фараона и тут же с раболепской физиономией воскликнул!:
- В жизни не видел ничего более прекрасного!
К счастью, Косэй поверил: его губы искривила снисходительная ухмылка.
Но вот все вернулись к основной проблеме, а именно к пакетам, которые грозили порваться еще по дороге.
- Необязательно нести все это самим. Если здесь есть неподалеку городское кладбище, я бы мог призвать на помощь нескольких мертвецов, - устало предложил Эристель.
- Замечательная идея, колдун! – с сарказмом произнес Рейв. – Действительно, никто не заметит шагающих в строй трупаков!
- Свежепохороненных не заметят, - спокойно ответил некромант. Но спор решил Эрик, который резко сорвался с места с криком:
- Такси!
Желтый бусик вырулил, наверное, прямо из ворот рая, и триста пятьдесят ангелов хором запели над «шопоголиками», когда водитель сказал, что довезет. Счастью не было конца.
X
Добравшись до дома, все наконец перевели дух. Огромный букет бережно поставили в мусорное ведро, наполненное водой, и путешественники во времени собрались на кухне, разбирая многочисленные пакеты.
- И все-таки, что мы будем есть? Я рассчитывал на что-нибудь горячее, – тихо поинтересовался Лесков, обнаружив на столе гигантское количество фруктов, хлебов, сладостей, палку колбасы, увесистый кусок сыра, бутылку коньяка, а также невероятное обилие химических лимонадов.
- Я могу предложить только бутерброды, - вздохнул Харт. – Или еще омлет.
- Можем что-то на дом заказать, - предложил Эрик. – Но вообще, хорошо сходили за продуктами... Нечего сказать! Зачем столько киндеров-сюрпризов? Решили побороться за премию «самая прыщавая рожа уходящего года»?
- Это ты у египетского льва спрашивай, - нахмурился Харт. - Он любит тайны бытия в птичьих детях...
- Так, ладно... Где ноут? – с этими словами Эрик уселся за компьютер. – А что у тебя в пароле значат цифры 497?
- Ты взломал мой ноутбук? – Рейвен даже забыл, что хотел что-то положить в холодильник.
- Да что там взламывать. Фигня... Что хотим? Японскую кухню? Французскую? Русскую? Египетскую? Американскую? Еду мертвых цивилизаций?
Ответы посыпались на все лады: почему-то все назвали кухню именно своей страны, отчего Эрик рассмеялся:
- Странные вы. Как будто Лилит во Франции своими улитками да устрицами не наелась.
- Какими улитками? – ужаснулась графиня. – Это еда нищих!
- Да что вы говорите? – наемник хитро ухмыльнулся. - А Лесков у нас целые состояния отваливает, чтобы слопать виноградную улитку.
От этих слов русский несколько смутился. В какой-то момент присутствующим даже показалось, что он слегка покраснел, и его рука коснулась узла галстука, чуть ослабляя его.
- В нашем времени это... деликатес, - пояснил он, и графиня вежливо кивнула.
- Я бы тоже на вашем месте пробовала исключительно деликатесы, месье Лесков, - тактично произнесла она. Но щеках Дмитрия появился румянец: мужчина предпочел бы, если бы девушка просто промолчала.
- Может, итальянскую возьмем, раз такая трагедия? – предложил Эрик. – Хотя привезут нам не каменную пиццу, и опять начнутся крики. Черт возьми, как же трудно с вами. Симба, а ты что ешь, кроме утренней росы и радуги? Может, суши?
- Они через час опять есть захотят, - Рейвен отрицательно покачал головой.
- Ну, давайте тогда индийскую кухню? Или мексиканскую.
- Прекрасно, если там нет перца, - тут же согласилась Лилит и с такой же самой скоростью напрочь все отвергла.
- Пасту? – продолжал сыпать предложениями Эрик.
- Не люблю макароны, - ответил Дмитрий.
- Тебе специально закажем еду для нищих.
- Уймись.
- Ладно. Я голосую за суши. Закажем много, чтобы все наелись. Кто не наестся, будет есть каменную пиццу и роковые яйца... Все, я делаю заказ...
На удивление, ужин получился на славу. Несмотря на столь непривычную для египтян и графини еду, было действительно вкусно. Однако то, как гости из прошлого орудовали палочками, было откровенной трагедией. Суши прыгали куда угодно кроме рта до тех пор, пока Рейвен не сжалился и не вручил горе-едокам вилки. Тогда дело пошло на лад. Гости из других миров устроились в гостиной, по-турецки усевшись на диванных подушках вокруг стола. Черная картина, которая так не понравилась Лилит вначале, внезапно ожила, показывая какой-то боевик. Эристель за сюжетом особо не следил, однако, когда началась реклама, колдун едва не выронил палочки. На большом экране появилась мультипликационная девочка в голубом платье с длинной серебристой косой. Она пела какую-то песню, а голос за кадром убедительно вещал, что каждый ребенок мечтает о королеве Эльзе. Когда реклама закончилась, Эристель с каменным лицом принялся расплетать свою косу.
XI
Было около часа ночи, когда собравшиеся в квартире Рейвена резко захотели спать. Почему-то посиделка в столь разношерстной компании получилась на редкость дружной и даже веселой. Конечно, между Косэем и Эристелем по-прежнему ощущалось напряжение, но они избегали общаться между собой, отчего встреча пока еще проходила без конфликтов. То и дело сыпались шутки, и даже Рейвен в какой-то миг расслабился, позволяя себе смеяться с остальными. То, что все эти люди попали к нему под Рождество, никак не укладывалось в голове, и все-таки Харт уже не был уверен, что проклинает этот день. Наверное, еще ни разу в жизни он не видел Лилит настолько счастливой. Она буквально светилась изнутри, заряжая хорошим настроением остальных. Неужели это действительно та самая темная ведьма, которую он впервые встретил в полицейском участке?
Пик веселья начался тогда, когда египтяне начали наперегонки потрошить киндер-сюрпризы, уже не столько ради шоколада, сколько ради игрушки внутри.
- Детский сад, - прокомментировал Эрик. Но вот он бросил взгляд на часы и поинтересовался. – Спать идем или в клуб?
- В клуб мы точно не идем, - ответил Рейвен. – Майк и так засыпал меня злыми сообщениями, мол, подставил, предал и нож в спину вонзил...
- Потому, что ты не позволил ему научить меня пить? – усмехнулся Дмитрий.
- И это тоже, - согласился Харт. – Итак, лучше подумаем, как нам устроиться. В моей квартире мы все не уместимся, поэтому тебе, Дмитрий, и тебе, Эрик, придется расположиться в отеле. Графиню я тоже рискну отпустить с вами. А вот Косэя, Эристеля и Сфинкса...
- И чем же я вызвал столь сильное недоверие? – голос некроманта прозвучал так холодно, что Рейвен невольно поежился. – Кажется, я ни разу не оскорбил тебя своим поведением? Или мне изменяет память?
- Из Монголии? Ничего себе! – искренне поразилась женщина и перегнулась через столешницу, чтобы лучше рассмотреть красноволосого «монгола». – Я сначала думала, какой-то сириец, смуглый ведь! Модель! Ведь красавец-то какой, Рейвен. Я даже молодость вспомнила: такой хорошенький, что влюбилась. И мужественный. Ах, какие они чудесные, эти монголы! А второй какой, синеглазый, статный. Аполлон!
- Да, - улыбка в тридцать два зуба выглядела на Харте так же нелепо, как плюшевый розовый халат на спецназовце. – Тогда нам вот эти эклеры... Не все, ну, штук десять, наверное.
Косэй выпрямился и посмотрел на продавщицу, которая старательно укладывала эклеры в коробку.
- Она добра, но слишком стара и широка для меня, - тихо произнес он. - Если очень хочет, я велю Сфинксу ее осчастливить.
Рейвен подавил смешок, не желая привлекать внимание «старой и широкой», потому что лицо Сфинкса было непередаваемо. Он смотрел на Косэя так, словно тот отправляет его на смертную казнь за то, что Лев дышал воздухом.
- Ты добра, женщина! – властно произнес Феникс, желая продемонстрировать милость со своей стороны, и дама счастливо заулыбалась.
- Чудесный монгол. Красавец с огромным сердцем.
- Да, да, благодарю вас. Нам нужно бежать. Счастливого Рождества! - с этими словами Рейвен потащил Косэя за собой, и рыжий то и дело оглядывался на продавщицу, которая радостно махала ему, пока они не скрылись за поворотом.
- Так, что нам еще надо? Сфинкс, зачем тебе столько сладостей? – Рейвен отвернулся от тележки лишь на секунду, но египтянин уже накидал туда всякой всячины. – Киндер-сюрприз??? Это для детей!
- Лев бродил по небесам долгие луны, желая почуять загадку бытия, закованную в птичьих детях!
- Какая нахрен загадка бытия? – простонал Рейвен. – Найдешь бегемотика в кепке, вот тебе и загадка.
- Нильские бегемоты колосятся в столь крохотных птичьих детях? – поразился Сфинкс, и, в итоге Рейв плюнул, и позволил египтянину набрать еще гору шоколадных яиц, сникерсов, твиксов, марсов, баунти и всего остального. Косэй, услышав слово «сладости», начал сгребать все с удвоенной силой, отчего Харт не выдержал:
- Это не еда! Уже вся тележка набита. Что вы есть будете?
- Лучше есть тайну бытия, чем лизать каменное мясо, - фыркнул Косэй.
- Оно не каменное! – Рейвен едва не взвыл. – Господи, за что мне все это? Знал бы заранее, что вы так будете себя вести, оставил бы вас на улице.
Невероятными усилиями Харт дотащил их до кассы, попутно выкладывая часть сладостей и собирая хоть что-то, из чего можно сделать бутерброды. Но и там насилие над бедным полицейским не закончилось. Кассир в ужасе смотрела на двух мужчин, которые радостно выкладывают на ленту содержимое тележки, а третий чуть ли не крестится от вида всего этого. Тем не менее промелькнувшие во всем этом безобразии бутылки Хэннеси и кока-колы невероятно обрадовали Сфинкса.
- Я хочу познать и эти сладости! - потребовал Косэй, указывая на что-то у кассы.
- Господи, вы обожретесь! Ладно, только немного, - Рейвен уже решил согласиться, чтобы отвязаться от этих ненормальных. Но на его беду он не заметил, что Косэй вместо конфет начал сгребать пачки презервативов, отчего стоящие позади него парень с девушкой весело засмеялись.
- Милый, мне нравится, как он это называет, - хохотнула девчонка, чмокнув своего спутника в щеку.
- Да, неплохо. Рождественская тусовка? – спросил он у Рейвена, который в спешке начал раскладывать презервативы обратно.
- Да, пьянки и конкурсы, - вздохнул полицейский.
- Класс. Надо тоже такое забацать. Спасибо за идейку... Кстати, можно вопрос? А откуда они такие?
- Из Монголии, - уже на автомате ответил Харт. – Эй, идемте. Хватит махать пустым пакетом, Косэй! И вообще, лучше бы помогли мне.
Сфинкса просить дважды не пришлось, зато Косэй гордо заявил, что это удел рабов – тащить мешки с едой, за что Харт едва удержался, чтобы не отвесить ему подзатыльник. Но на выходе Косэй резко остановился и уставился на что-то, отчего Рейвену вновь пришлось за ним возвращаться. Феникс внимательно смотрел на ларек с цветами.
- Цветы! В вашем мире есть цветы! – задумчиво произнес он.
- Да, есть. Теперь идем, Косэй, - попросил Харт, но Рыжий не сдвинулся с места.
- Я предлагаю тебе сделку.
- Что?
- Что? Что? Уши у тебя для украшения головы что ли? – рявкнул рыжий. – Так и быть, я возьму пакеты, а взамен ты купишь мне цветы.
- На хрена тебе цветы? – не понял Харт.
В тот же миг все трое подпрыгнули от неожиданности. Откуда-то из-за ваз с розами выскочила маленькая рыжеволосая женщина и каким-то странным утробным голосом воскликнула:
- Пожалуйста?
- Убить нас захотела? – разозлился Феникс. – Что подкрадываешься, как наемник? За такое «пожалуйста» можно и «спасибо» получить. Ладно... Нам цветы нужны. Хотел было сказать, на наши похороны, но, видимо, мы еще в состоянии пережить такое потрясение...
- Тоже мне, мужики пошли. Пугаются, - фыркнула продавщица.
- Да как ты..., - начал было Косэй, но Рейвен прошипел ему что-то в стиле «сейчас без цветов останешься», отчего тот утих.
- Какие цветы нужны? – недовольно поинтересовалась женщина.
- Эти, - буркнул Косэй, ткнув пальцем в вазу с подсолнухами.
- Косэй, на кой черт тебе подсолнухи? – Харт уже понял, кому предназначались цветы, поэтому попытался посоветовать розы, но Феникс яростно замотал головой.
- Эти! Всю вазу!
- Всю вазу? – Харт чуть не взвыл. - Они тяжелые, как слон. Как, по-твоему, Лилит их потащит?
- Сфинкс понесет, - снисходительно пояснил Косэй. – Они подобны солнцу! Эти давайте!
- Все двадцать пять? – уточнила продавщица.
- Все! – рявкнул Косэй, усомнившись, что в вазе действительно двадцать пять подсолнухов.
Женщина бросила вопросительный взгляд на Рейвена, заметив в его руках бумажник.
- Все двадцать пятнадцать? – снова спросила она.
- Все двадцать пятнадцать, - уныло подтвердил Харт. - Он у нас - гребаный Ван Гог.
В итоге, навьюченные мешками и непонятно каким образом таща еще на себе цветы, Рейвен и Сфинкс буквально молились, чтобы доползти до выхода. Здесь их уже поджидали не менее навьюченный Дмитрий и Лилит.
- И у тебя мешки! – вырвалось у Харта.
- И у меня мешки, - устало повторил Дмитрий.
- Тебе! - заявил Косэй, выхватывая у Сфинкса гигантский букет и протягивая его Лилит. – Прими дар правителя Египта.
От такого дара графиня едва не повалилась, но мужественно держала цветы целых десять секунд. Потом поспешно вернула их многострадальному Сфинксу.
- Спасибо, Косэй. Они удивительные, - улыбнулась девушка. Подарок Косэя ей приятно польстил. Ухаживания этого мужчины хоть и были неуклюжими, тем не менее он хотя бы проявлял внимание. В отличие от второго, более хладнокровного ухажера. – У меня тоже есть для тебя подарок, но он там, внутри... Позволь вручить его дома?
- Фараону не нужны дары. У него все есть, - тем не менее Косэй довольно хмыкнул.
Дмитрий тем временем с легким недоумением поглядывал на Рейвена.
- А розы нельзя было посоветовать? – еле слышно поинтересовался он.
- Ты посмотри на него и сам ответь, реально ли ему вообще что-то посоветовать? – в тон Лескову ответил Рейвен. - Втемяшил себе в голову, что подсолнухи красивые. Ну и приволок этот веник. А бедолаге Сфинксу теперь выступать в качестве верблюда.
- Сегодня мы все в этом караване... Может, такси поймать? Есть ли у вас машины, рассчитанные на большое количество человек?
- Господа, мы можем поехать на этом, - Лилит буквально просияла, заметив припарковавшийся транспорт.
- Графиня, это для туристов, - сдержанно пояснил Дмитрий, проследив за взглядом француженки. Ведьма увидела кареты, запряженные лошадьми, и решила, что этот экипаж будет удачным решением проблемы.
Последними вернулись Эристель и Эрик. Оба мужчины выглядели чертовски довольными. Фостер передал Дмитрию конверт, но уже через миг он заметил гору покупок, и его лицо несколько вытянулось.
- Что это за египетские пирамиды? – поинтересовался ошарашенный наемник. – Когда вы успели столько набрать? Я это на себе не потащу.
- Спорим? – Дмитрий посмотрел на Эрика так, что наемник окончательно помрачнел.
– А это еще что за куст? – глаза Фостера еще больше округлились, когда он увидел увесистый букет подсолнухов. В тот же миг лицо Косэя угрожающе помрачнело. Он никак не ожидал, что кто-то посмеет критиковать его подарок.
- Заткнись, это Косэй подарил Лилит, - прошипел Рейвен, ощутимо ткнув наемника локтем. Эрик бросил быстрый взгляд на фараона и тут же с раболепской физиономией воскликнул!:
- В жизни не видел ничего более прекрасного!
К счастью, Косэй поверил: его губы искривила снисходительная ухмылка.
Но вот все вернулись к основной проблеме, а именно к пакетам, которые грозили порваться еще по дороге.
- Необязательно нести все это самим. Если здесь есть неподалеку городское кладбище, я бы мог призвать на помощь нескольких мертвецов, - устало предложил Эристель.
- Замечательная идея, колдун! – с сарказмом произнес Рейв. – Действительно, никто не заметит шагающих в строй трупаков!
- Свежепохороненных не заметят, - спокойно ответил некромант. Но спор решил Эрик, который резко сорвался с места с криком:
- Такси!
Желтый бусик вырулил, наверное, прямо из ворот рая, и триста пятьдесят ангелов хором запели над «шопоголиками», когда водитель сказал, что довезет. Счастью не было конца.
X
Добравшись до дома, все наконец перевели дух. Огромный букет бережно поставили в мусорное ведро, наполненное водой, и путешественники во времени собрались на кухне, разбирая многочисленные пакеты.
- И все-таки, что мы будем есть? Я рассчитывал на что-нибудь горячее, – тихо поинтересовался Лесков, обнаружив на столе гигантское количество фруктов, хлебов, сладостей, палку колбасы, увесистый кусок сыра, бутылку коньяка, а также невероятное обилие химических лимонадов.
- Я могу предложить только бутерброды, - вздохнул Харт. – Или еще омлет.
- Можем что-то на дом заказать, - предложил Эрик. – Но вообще, хорошо сходили за продуктами... Нечего сказать! Зачем столько киндеров-сюрпризов? Решили побороться за премию «самая прыщавая рожа уходящего года»?
- Это ты у египетского льва спрашивай, - нахмурился Харт. - Он любит тайны бытия в птичьих детях...
- Так, ладно... Где ноут? – с этими словами Эрик уселся за компьютер. – А что у тебя в пароле значат цифры 497?
- Ты взломал мой ноутбук? – Рейвен даже забыл, что хотел что-то положить в холодильник.
- Да что там взламывать. Фигня... Что хотим? Японскую кухню? Французскую? Русскую? Египетскую? Американскую? Еду мертвых цивилизаций?
Ответы посыпались на все лады: почему-то все назвали кухню именно своей страны, отчего Эрик рассмеялся:
- Странные вы. Как будто Лилит во Франции своими улитками да устрицами не наелась.
- Какими улитками? – ужаснулась графиня. – Это еда нищих!
- Да что вы говорите? – наемник хитро ухмыльнулся. - А Лесков у нас целые состояния отваливает, чтобы слопать виноградную улитку.
От этих слов русский несколько смутился. В какой-то момент присутствующим даже показалось, что он слегка покраснел, и его рука коснулась узла галстука, чуть ослабляя его.
- В нашем времени это... деликатес, - пояснил он, и графиня вежливо кивнула.
- Я бы тоже на вашем месте пробовала исключительно деликатесы, месье Лесков, - тактично произнесла она. Но щеках Дмитрия появился румянец: мужчина предпочел бы, если бы девушка просто промолчала.
- Может, итальянскую возьмем, раз такая трагедия? – предложил Эрик. – Хотя привезут нам не каменную пиццу, и опять начнутся крики. Черт возьми, как же трудно с вами. Симба, а ты что ешь, кроме утренней росы и радуги? Может, суши?
- Они через час опять есть захотят, - Рейвен отрицательно покачал головой.
- Ну, давайте тогда индийскую кухню? Или мексиканскую.
- Прекрасно, если там нет перца, - тут же согласилась Лилит и с такой же самой скоростью напрочь все отвергла.
- Пасту? – продолжал сыпать предложениями Эрик.
- Не люблю макароны, - ответил Дмитрий.
- Тебе специально закажем еду для нищих.
- Уймись.
- Ладно. Я голосую за суши. Закажем много, чтобы все наелись. Кто не наестся, будет есть каменную пиццу и роковые яйца... Все, я делаю заказ...
На удивление, ужин получился на славу. Несмотря на столь непривычную для египтян и графини еду, было действительно вкусно. Однако то, как гости из прошлого орудовали палочками, было откровенной трагедией. Суши прыгали куда угодно кроме рта до тех пор, пока Рейвен не сжалился и не вручил горе-едокам вилки. Тогда дело пошло на лад. Гости из других миров устроились в гостиной, по-турецки усевшись на диванных подушках вокруг стола. Черная картина, которая так не понравилась Лилит вначале, внезапно ожила, показывая какой-то боевик. Эристель за сюжетом особо не следил, однако, когда началась реклама, колдун едва не выронил палочки. На большом экране появилась мультипликационная девочка в голубом платье с длинной серебристой косой. Она пела какую-то песню, а голос за кадром убедительно вещал, что каждый ребенок мечтает о королеве Эльзе. Когда реклама закончилась, Эристель с каменным лицом принялся расплетать свою косу.
XI
Было около часа ночи, когда собравшиеся в квартире Рейвена резко захотели спать. Почему-то посиделка в столь разношерстной компании получилась на редкость дружной и даже веселой. Конечно, между Косэем и Эристелем по-прежнему ощущалось напряжение, но они избегали общаться между собой, отчего встреча пока еще проходила без конфликтов. То и дело сыпались шутки, и даже Рейвен в какой-то миг расслабился, позволяя себе смеяться с остальными. То, что все эти люди попали к нему под Рождество, никак не укладывалось в голове, и все-таки Харт уже не был уверен, что проклинает этот день. Наверное, еще ни разу в жизни он не видел Лилит настолько счастливой. Она буквально светилась изнутри, заряжая хорошим настроением остальных. Неужели это действительно та самая темная ведьма, которую он впервые встретил в полицейском участке?
Пик веселья начался тогда, когда египтяне начали наперегонки потрошить киндер-сюрпризы, уже не столько ради шоколада, сколько ради игрушки внутри.
- Детский сад, - прокомментировал Эрик. Но вот он бросил взгляд на часы и поинтересовался. – Спать идем или в клуб?
- В клуб мы точно не идем, - ответил Рейвен. – Майк и так засыпал меня злыми сообщениями, мол, подставил, предал и нож в спину вонзил...
- Потому, что ты не позволил ему научить меня пить? – усмехнулся Дмитрий.
- И это тоже, - согласился Харт. – Итак, лучше подумаем, как нам устроиться. В моей квартире мы все не уместимся, поэтому тебе, Дмитрий, и тебе, Эрик, придется расположиться в отеле. Графиню я тоже рискну отпустить с вами. А вот Косэя, Эристеля и Сфинкса...
- И чем же я вызвал столь сильное недоверие? – голос некроманта прозвучал так холодно, что Рейвен невольно поежился. – Кажется, я ни разу не оскорбил тебя своим поведением? Или мне изменяет память?