– Ты полон сюрпризов, брат, – не скрывая своего восхищения, заметил Херсен.
– Откуда у тебя снотворное? – поинтересовалась Лилиан.
– Я сам создал этот препарат и проверил его на себе, – ответил Рольф. – У Тора на Ретаре, помимо всего прочего, и химическая лаборатория была.
– Но зачем тебе было создавать такого робота? – вмешалась герцогиня.
Рольф смерил мать не совсем добрым взглядом и, прищурившись, ответил:
– Я рассматривал разные варианты того, как встречу твоих исследователей после их возвращения на Ретар, спустя шесть лет.
Герцогиня промолчала, опустив глаза.
– Мы вместе проникнем в Башню Правления с помощью моих роботов и магии Лилиан, – произнёс Рольф, обращаясь уже ко всем присутствующим. – Когда дойдём до Усилителя, ты, Херсен, вместе с Киром, Мэри и… леди де Хераган сразу же займётесь его разрушением, а мы с Лилиан унесём в какое-нибудь укромное место герцога де Сатора - я рассчитываю на то, что его тоже удастся усыпить... Позже, когда герцог проснётся, мы попробуем поговорить с ним обо всём, о чём ты хочешь, Лилиан… А теперь, пойдёмте собираться. Не будем терять времени.
Леди де Хераган не сдвинулась с места, и младший сын вынужден был на неё посмотреть.
– Ты очень изменился, Рольф, – заметила она. – Возмужал, стал решительным, уверенным… Твои рассуждения чёткие и логичные!.. Теперь ты настоящий лидер… Я… горжусь тобой!
– Люди не меняются, – холодно заметил Рольф. – Возможно, ты просто слишком мало уделяла мне внимания, поэтому и не видела раньше во мне это всё.
Без труда добравшись до Башни Правления в экипаже Херсена, скрытом магией Лилиан, вся компания достигла центрального входа.
Кир нервничал – крепко сжимая руку Мэри, он старался держаться за спинами Рольфа и Лилиан. Башня Правления вызывала у парня неприятные воспоминания о том, как совсем недавно он чуть не упал с её крыши. Предстояло совершить нападение на здание и столкнуться с людьми герцога де Сатора, с которыми им с Мэри уже приходилось встречаться раньше. О силе и ловкости кедарских магов Кир знал не понаслышке – сломанная ими рука до сих пор напоминала о себе периодической ноющей болью. В карманах у парня тихо шевелили усами и ждали своего часа двадцать маленьких «скорпиончиков», но успеет ли он их применить? И так ли эффективно и быстро действует снотворное, как говорил Рольф? Кирилл был охвачен тревогой, но, конечно же, свои переживания старался спутникам не показывать.
Мэри тоже волновалась, но меньше, чем её супруг. Она ощущала себя в безопасности рядом с ним. И к тому же твёрдо решила получать удовольствие от каждого мгновения жизни, даже если придётся сражаться. Она ощущала себя вполне готовой к решительным действиям. В её сумочке, так же, как и у всех остальных было двадцать маленьких «скорпионов». Одного из них она достала и приготовилась использовать в любую минуту. Почувствовав напряжение Кира, Мэри шепнула ему:
- Всё будет хорошо! Я верю в тебя!
Такие простые, на первый взгляд, слова девушки, как ни странно, помогли Киру усмирить подступающую панику. Он действительно почувствовал себя увереннее. Улыбнувшись ей, Кирилл кивнул, как бы подтверждая, что действительно, всё будет хорошо, и что он собственнолично об этом позаботится.
У центрального входа в Башню никого не было - вероятно, герцог де Сатор устроил её работникам внеочередной выходной.
Рольф поместил робота-ломальщика на дверном замке, и створки мгновенно раскрылись. В холле, на первый взгляд, был один охранник – «скорпион» Рольфа усыпил его раньше, чем тот успел вскрикнуть от неожиданности.
Вся компания зашла внутрь, и тут же со всех сторон высыпали маги герцога. «Скорпионы» побежали в атаку, но людей в чёрных одеждах было слишком много – если бы Лилиан не окружила своих товарищей огненным щитом, пришлось бы вступить в схватку. Увидев стену огня, маги немного растерялись, и этого было достаточно, чтобы «скорпионы» успели добраться до всех нападавших. Когда люди де Сатора глубоко заснули, Лилиан сняла защиту.
– Замечательные штуки – эти твои усыпляющие роботы, – заметила она, обращаясь к Рольфу.
Тот слегка улыбнулся и кивнул ей в ответ, а вслух сказал:
– Надо подняться на верхние этажи, но если воспользуемся подъёмником, можем оказаться запертыми в нём, как в ловушке. Вряд ли наше присутствие осталось незамеченным.
– Ты прав, – согласилась Лилиан. – Но что же нам делать?
– Башня очень высокая, – заметил Херсен. – Если будем подниматься по лестнице, потеряем много времени и сил.
– Согласен, – кивнул Рольф. – Надо добраться до пульта управления подъёмником. Кто-нибудь из нас останется там и проконтролирует, чтобы остальные беспрепятственно смогли подняться.
– Я останусь, – вызвалась леди де Хераган. – Всё равно от меня дальше толку будет мало.
– Хорошо, – холодно произнёс Рольф. – Лилиан, ты знаешь, где находится пульт управления подъёмником?
– Я знаю, – вмешался Херсен. – На третьем этаже. Там пульт ручного управления не только подъёмниками Башни, но ещё некоторыми другими ключевыми механизмами – дверями, отоплением, пожарной сигнализацией и так далее.
– Отлично! Пойдёмте туда! – произнёс Рольф и направился к лестнице. Остальные последовали за ним.
На пути периодически встречались небольшие группы магов, но, в целом, достичь комнаты управления техникой Башни не составило труда. Усыпив операторов и инженеров, находящихся там, Рольф пробежался глазами по маленьким экранчикам, рычагам и кнопкам.
– Подъёмники заблокированы, – сообщил он. – Похоже, герцог де Сатор нас ждёт.
Отключить блокировку трём техникам-изобретателям не составило большого труда. После чего Рольф вручил матери переговорное устройство и робота-ломальщика. Леде предстояло с помощью маленького робота заблокировать входную дверь после того, как все остальные покинут комнату с пультом управления, а самой остаться там и ждать дальнейших распоряжений от младшего сына.
– Не волнуйся, – произнесла леди де Хераган чуть дрогнувшим голосом. – В этот раз я тебя не подведу...
– Очень на это надеюсь, – буркнул Рольф и повёл всех остальных к ближайшему подъёмнику.
Кир крепко сжимал руку взволнованной Мэри, Лилиан была бледнее снега, дёрганные движения Херсена выдавали его нервное напряжение. Лишь Рольф казался уверенным и спокойным, и вся группа как-то автоматически спряталась за спину младшего сына герцогини де Хераган.
Двери подъёмника открылись, и диверсанты загрузились в тесную кабинку со стеклянными стенами. Рольф нажал на кнопку последнего этажа, и подъёмник поехал.
– Как тебе это удаётся? – спросил Херсен брата, чтобы как-то отвлечься от охватившей тревоги.
– Что? – переспросил Рольф.
– Сохранять спокойствие, – пояснил Херсен. – Такое ощущение, что вместе с механическим сердцем ты приобрёл ещё и невозмутимость.
– Можно сказать и так, – усмехнулся младший де Хераган. – Но на самом деле всё проще. Мне кажется, что со мной не может произойти ничего страшнее того, что уже произошло.
– Понятно, – задумчиво кивнул старший брат. – Конечно! Прости… Как я об этом не подумал…
– А что мы будем делать, если подъёмник всё-таки будет остановлен между этажами, или доедет до верха, но двери не откроются? – вмешавшись в разговор братьев, озвучил общее опасение Кир.
Рольф пожал плечами.
– Видимо, будем надеяться на магию… – произнёс он и перевёл взгляд на Лилиан. Та побледнела ещё больше, и всем стало ясно, что она не представляет, как в случае подобной ситуации могут пригодиться её магические способности.
– ...или просто придумаем что-нибудь, – закончил фразу Рольф, ободряюще улыбнувшись дочери герцога.
Подъёмник, несмотря на опасения большинства присутствующих, спокойно доехал до последнего этажа и двери открылись. Спасители Кедара оказались в пустынном коридоре, и Херсен молча повёл всех к большому залу, в котором находилась сконструированная им машина.
Отсутствие людей на этаже – настораживало. Казалось, что нападения следует ожидать в любой момент. Херсен показывал дорогу, но впереди всё равно шёл Рольф. Все старались двигаться очень тихо, практически беззвучно.
Дверь в большой зал, где располагалась главная часть Усилителя оказалась распахнута. По периметру круглого помещения стояли металлические ящики, со множеством зелёных, красных и оранжевых лампочек. В ящиках было большое количество ниш, в них поблёскивали голубым мерцанием магидриды, а на полу между ящиками лежали толстые переплетения проводов. В центре зала спиной ко входу стоял герцог де Сатор – никого, кроме него, там не было.
Рольф достал из кармана «скорпиона» и осторожно направил в сторону герцога. Маленький робот шустро пополз вперёд, но на полпути вдруг замер и завалился на спину, лапки задрав вверх. Рольф отправил другого, но и того постигла та же участь.
– Лилиан, – тем временем медленно произнёс Энтон де Сатор не оборачиваясь. – Как ты могла бросить старика-отца на целых шесть лет!
– Ты не оставил мне выбора… – тихо и неуверенно проговорила девушка. – Ты не желал мне верить!
– Неужели?! – повернувшись ко всем вошедшим, вскинул бровь герцог де Сатор. – Приветствую вас, отступники! Заходите, будете свидетелями моего триумфа.
– Триумфа?! – переспросил Рольф.
– О! И ты тут как тут, молодой де Хераган! – улыбнулся герцог. – Мы уж тебя здесь все похоронили давным-давно! А ты в это время преспокойно якшался с магами-отступниками на Ретаре! Не удивлюсь, что именно ты вскружил голову моей дочери и запудрил ей мозги!
– Что за чушь вы несёте! – не выдержал Рольф и запустил в герцога сразу всеми оставшимися у него «скорпионами», но их также постигла участь предшественников.
– Эти твои штуки здесь не действуют! – заявил герцог.
Удивлённый Рольф хотел было спросить, как ему удалось сломать его роботов, но герцог продолжал говорить:
– Херсен! Вот от кого не ожидал – честно могу сказать! Ты всегда казался мне таким разумным! Ты был умнее и предусмотрительнее своей матери! Но… Увы! Ты думал, я не замечу твою маленькую шалость? Бригада инженеров всё починила за несколько часов. Машина работает исправно! Магидриды загружены. Осталось только нажать на кнопку, расположенную на крыше…
– Папа! – воскликнула Лилиан. – Этого нельзя делать! Ты уничтожишь Кедар!
– Молчи! – резко отрезал герцог. – Я уничтожу всего лишь магию Кедара… Молодые ученики-отступники! – де Сатор перевёл взгляд на Кира и Мэри. – Взявшиеся из ниоткуда, исчезающие в никуда – и вы здесь!.. Почти все в сборе. Не хватает только вашего главаря и учителя. Как там его? Тор Сатер, кажется. Или Тир де Сатор?
Герцог засмеялся. А Рольф тихонько двинулся в его направлении – казалось, герцог не замечал его движения, потому что он продолжал, как не в чём ни бывало, говорить:
– Вот ведь! Хватило наглости назваться моим предком!.. Ну и где он? Что ж сам не пришёл? Выпустил вперёд своих пешек?
– Папа! Да как ты смеешь!.. – воскликнула Лилиан.
– Это как ты смеешь, дочка! – спокойно парировал де Сатор. – Разве я этому тебя учил?!.. Ну полно, полно! К чему нам спорить! Лучше подойди ко мне, обними старика-отца! Неужели не скучала?
Герцог распахнул объятья, и Лилиан с трудом подавила желание кинуться в них. Ощущения ей подсказывали, что происходит что-то неправильное, что отец блефует. Рольф тем временем аккуратно заходил герцогу за спину, а тот как будто бы до сих пор не замечал его движения.
– Ну, иди сюда, Лилиан! – продолжал звать дочь отец. – Ты что же боишься меня?! Неужели какие-то шесть лет могли перечеркнуть всю нашу жизнь, наполненную любовью и теплом?!
Из глаз Лилиан полились слёзы, и она сделала несколько шагов в направлении отца. А Рольф в это время уже стоял за спиной герцога, готовый его схватить.
Неожиданно де Сатор развернулся к молодому де Хераган и вскинул вперёд правую руку. Мощный поток энергии откинул Рольфа к стене с металлическими ящиками и магидридами. Все присутствующие, кроме герцога, вскрикнули, поражённые увиденным. Ударившись спиной, Рольф упал на пол, застонал, схватился за своё механическое сердце и потерял сознание. Херсен, Лилиан, Кир и Мэри тут же бросились к нему. Стоило дочери герцога, с висящим у неё на шее устройством подавляющем излучение магидридов, приблизиться к Рольфу, как он тут же пришёл в себя.
– Со мной всё в порядке! – сдавленно проговорил он, с трудом поднимаясь на ноги.
– Как интересно! – проговорил герцог, не сдвигаясь с места. – Выходит, ты, молодой де Хераган, жить не можешь без магии… Что у тебя вместо сердца? Магический предмет? Скоро магии не будет, а значит ты умрёшь. Печально, но что же поделаешь… А ты, дочка, удивляешь. Откуда у тебя антидот магидрида?
Крепко держа Рольфа за руку, Лилиан повернула к отцу заплаканное лицо:
– Антидот магидрида?! – проговорила она. – Отец! Откуда он у тебя?! Я ничего не понимаю!.. Ты сейчас колдовал?! Да ещё и без защитного круга!.. Я была довольно далеко, и действие моего подавителя магидридов, – непроизвольно Лилиан прикоснулась рукой к кубическому кулону Сатера, висящему у неё на шее, и это движение не ускользнуло от зорких глаз герцога, – не могло распространиться на тебя. А здесь столько этих твоих камней!.. Отец, что ты задумал?! Ты говоришь, что хочешь уничтожить магию, борешься с отступниками, казнишь их! А сам колдуешь без защитного круга и нашёл способ обойти воздействие своего изобретения?!
– Интересная штука у тебя на шее, – проигнорировав все слова дочери печально произнёс де Сатор. – И что, у всех отступников сейчас есть такие? Хитро! Похоже, я опоздал с магидридами. Вы нашли способ их обойти… Но ничего! Предмет у тебя на шее – устройство. А любое устройство можно сломать. Позже подумаю, как это сделать. Мой антидот магидрида – это сплав. И его состав известен только мне одному.
С этими словами герцог достал из кармана мерцающий красный камень.
– Отец! – взмолилась Лилиан. – Что ты задумал?!
– Всё равно, имеет смысл запустить Сеть магидридов, – не обращая внимания на дочь, говорил герцог, как будто обращаясь к самому себе. – Такие устройства наверняка есть не у всех магов… Иначе вы бы не пытались меня остановить!.. Что я задумал?! Лилиан, неужели непонятно?! Какая же ты всё-таки наивная! За шесть лет совсем не изменилась. Ну в этом, я, конечно, сам виноват – растил тебя, стараясь оградить от циничной правды жизни… Всё просто, дочка! Магия — это прежде всего сила и власть! А они должны принадлежать избранным! Власть и силу нельзя доверять кому попало! Магидриды – это способ контролировать опасных для власти чародеев. Красные камни получат лишь те, кому я сам захочу их отдать…
– Так значит, все разговоры о том, что магия вредит планете – всего лишь пустые слова?! – из глаз девушки ручьями потекли слёзы. – Ты врал мне! И сотням других магов! Заставлял предавать самих себя и свои способности!
– Сказки для таких же наивных простачков, как и ты! – подтвердил де Сатор. – Но не я это начал. Это было придумано за сотни лет до моего рождения! И лишь избранным открывалась правда.
– Отец! Ты чудовище! – плакала Лилиан, а Рольф приобнял её сзади за плечи, устремив полный ненависти взгляд на герцога. – Сколько же ты, и подобные тебе, убили ни в чём не повинных людей, прикрываясь этой ложью!.. Как я могла этого не понимать! И даже узнав, что магия безвредна для мира, я верила, что ты просто заблуждаешься!
– Откуда у тебя снотворное? – поинтересовалась Лилиан.
– Я сам создал этот препарат и проверил его на себе, – ответил Рольф. – У Тора на Ретаре, помимо всего прочего, и химическая лаборатория была.
– Но зачем тебе было создавать такого робота? – вмешалась герцогиня.
Рольф смерил мать не совсем добрым взглядом и, прищурившись, ответил:
– Я рассматривал разные варианты того, как встречу твоих исследователей после их возвращения на Ретар, спустя шесть лет.
Герцогиня промолчала, опустив глаза.
– Мы вместе проникнем в Башню Правления с помощью моих роботов и магии Лилиан, – произнёс Рольф, обращаясь уже ко всем присутствующим. – Когда дойдём до Усилителя, ты, Херсен, вместе с Киром, Мэри и… леди де Хераган сразу же займётесь его разрушением, а мы с Лилиан унесём в какое-нибудь укромное место герцога де Сатора - я рассчитываю на то, что его тоже удастся усыпить... Позже, когда герцог проснётся, мы попробуем поговорить с ним обо всём, о чём ты хочешь, Лилиан… А теперь, пойдёмте собираться. Не будем терять времени.
Леди де Хераган не сдвинулась с места, и младший сын вынужден был на неё посмотреть.
– Ты очень изменился, Рольф, – заметила она. – Возмужал, стал решительным, уверенным… Твои рассуждения чёткие и логичные!.. Теперь ты настоящий лидер… Я… горжусь тобой!
– Люди не меняются, – холодно заметил Рольф. – Возможно, ты просто слишком мало уделяла мне внимания, поэтому и не видела раньше во мне это всё.
Глава 19. Магическая битва
Без труда добравшись до Башни Правления в экипаже Херсена, скрытом магией Лилиан, вся компания достигла центрального входа.
Кир нервничал – крепко сжимая руку Мэри, он старался держаться за спинами Рольфа и Лилиан. Башня Правления вызывала у парня неприятные воспоминания о том, как совсем недавно он чуть не упал с её крыши. Предстояло совершить нападение на здание и столкнуться с людьми герцога де Сатора, с которыми им с Мэри уже приходилось встречаться раньше. О силе и ловкости кедарских магов Кир знал не понаслышке – сломанная ими рука до сих пор напоминала о себе периодической ноющей болью. В карманах у парня тихо шевелили усами и ждали своего часа двадцать маленьких «скорпиончиков», но успеет ли он их применить? И так ли эффективно и быстро действует снотворное, как говорил Рольф? Кирилл был охвачен тревогой, но, конечно же, свои переживания старался спутникам не показывать.
Мэри тоже волновалась, но меньше, чем её супруг. Она ощущала себя в безопасности рядом с ним. И к тому же твёрдо решила получать удовольствие от каждого мгновения жизни, даже если придётся сражаться. Она ощущала себя вполне готовой к решительным действиям. В её сумочке, так же, как и у всех остальных было двадцать маленьких «скорпионов». Одного из них она достала и приготовилась использовать в любую минуту. Почувствовав напряжение Кира, Мэри шепнула ему:
- Всё будет хорошо! Я верю в тебя!
Такие простые, на первый взгляд, слова девушки, как ни странно, помогли Киру усмирить подступающую панику. Он действительно почувствовал себя увереннее. Улыбнувшись ей, Кирилл кивнул, как бы подтверждая, что действительно, всё будет хорошо, и что он собственнолично об этом позаботится.
У центрального входа в Башню никого не было - вероятно, герцог де Сатор устроил её работникам внеочередной выходной.
Рольф поместил робота-ломальщика на дверном замке, и створки мгновенно раскрылись. В холле, на первый взгляд, был один охранник – «скорпион» Рольфа усыпил его раньше, чем тот успел вскрикнуть от неожиданности.
Вся компания зашла внутрь, и тут же со всех сторон высыпали маги герцога. «Скорпионы» побежали в атаку, но людей в чёрных одеждах было слишком много – если бы Лилиан не окружила своих товарищей огненным щитом, пришлось бы вступить в схватку. Увидев стену огня, маги немного растерялись, и этого было достаточно, чтобы «скорпионы» успели добраться до всех нападавших. Когда люди де Сатора глубоко заснули, Лилиан сняла защиту.
– Замечательные штуки – эти твои усыпляющие роботы, – заметила она, обращаясь к Рольфу.
Тот слегка улыбнулся и кивнул ей в ответ, а вслух сказал:
– Надо подняться на верхние этажи, но если воспользуемся подъёмником, можем оказаться запертыми в нём, как в ловушке. Вряд ли наше присутствие осталось незамеченным.
– Ты прав, – согласилась Лилиан. – Но что же нам делать?
– Башня очень высокая, – заметил Херсен. – Если будем подниматься по лестнице, потеряем много времени и сил.
– Согласен, – кивнул Рольф. – Надо добраться до пульта управления подъёмником. Кто-нибудь из нас останется там и проконтролирует, чтобы остальные беспрепятственно смогли подняться.
– Я останусь, – вызвалась леди де Хераган. – Всё равно от меня дальше толку будет мало.
– Хорошо, – холодно произнёс Рольф. – Лилиан, ты знаешь, где находится пульт управления подъёмником?
– Я знаю, – вмешался Херсен. – На третьем этаже. Там пульт ручного управления не только подъёмниками Башни, но ещё некоторыми другими ключевыми механизмами – дверями, отоплением, пожарной сигнализацией и так далее.
– Отлично! Пойдёмте туда! – произнёс Рольф и направился к лестнице. Остальные последовали за ним.
На пути периодически встречались небольшие группы магов, но, в целом, достичь комнаты управления техникой Башни не составило труда. Усыпив операторов и инженеров, находящихся там, Рольф пробежался глазами по маленьким экранчикам, рычагам и кнопкам.
– Подъёмники заблокированы, – сообщил он. – Похоже, герцог де Сатор нас ждёт.
Отключить блокировку трём техникам-изобретателям не составило большого труда. После чего Рольф вручил матери переговорное устройство и робота-ломальщика. Леде предстояло с помощью маленького робота заблокировать входную дверь после того, как все остальные покинут комнату с пультом управления, а самой остаться там и ждать дальнейших распоряжений от младшего сына.
– Не волнуйся, – произнесла леди де Хераган чуть дрогнувшим голосом. – В этот раз я тебя не подведу...
– Очень на это надеюсь, – буркнул Рольф и повёл всех остальных к ближайшему подъёмнику.
Кир крепко сжимал руку взволнованной Мэри, Лилиан была бледнее снега, дёрганные движения Херсена выдавали его нервное напряжение. Лишь Рольф казался уверенным и спокойным, и вся группа как-то автоматически спряталась за спину младшего сына герцогини де Хераган.
Двери подъёмника открылись, и диверсанты загрузились в тесную кабинку со стеклянными стенами. Рольф нажал на кнопку последнего этажа, и подъёмник поехал.
– Как тебе это удаётся? – спросил Херсен брата, чтобы как-то отвлечься от охватившей тревоги.
– Что? – переспросил Рольф.
– Сохранять спокойствие, – пояснил Херсен. – Такое ощущение, что вместе с механическим сердцем ты приобрёл ещё и невозмутимость.
– Можно сказать и так, – усмехнулся младший де Хераган. – Но на самом деле всё проще. Мне кажется, что со мной не может произойти ничего страшнее того, что уже произошло.
– Понятно, – задумчиво кивнул старший брат. – Конечно! Прости… Как я об этом не подумал…
– А что мы будем делать, если подъёмник всё-таки будет остановлен между этажами, или доедет до верха, но двери не откроются? – вмешавшись в разговор братьев, озвучил общее опасение Кир.
Рольф пожал плечами.
– Видимо, будем надеяться на магию… – произнёс он и перевёл взгляд на Лилиан. Та побледнела ещё больше, и всем стало ясно, что она не представляет, как в случае подобной ситуации могут пригодиться её магические способности.
– ...или просто придумаем что-нибудь, – закончил фразу Рольф, ободряюще улыбнувшись дочери герцога.
Подъёмник, несмотря на опасения большинства присутствующих, спокойно доехал до последнего этажа и двери открылись. Спасители Кедара оказались в пустынном коридоре, и Херсен молча повёл всех к большому залу, в котором находилась сконструированная им машина.
Отсутствие людей на этаже – настораживало. Казалось, что нападения следует ожидать в любой момент. Херсен показывал дорогу, но впереди всё равно шёл Рольф. Все старались двигаться очень тихо, практически беззвучно.
Дверь в большой зал, где располагалась главная часть Усилителя оказалась распахнута. По периметру круглого помещения стояли металлические ящики, со множеством зелёных, красных и оранжевых лампочек. В ящиках было большое количество ниш, в них поблёскивали голубым мерцанием магидриды, а на полу между ящиками лежали толстые переплетения проводов. В центре зала спиной ко входу стоял герцог де Сатор – никого, кроме него, там не было.
Рольф достал из кармана «скорпиона» и осторожно направил в сторону герцога. Маленький робот шустро пополз вперёд, но на полпути вдруг замер и завалился на спину, лапки задрав вверх. Рольф отправил другого, но и того постигла та же участь.
– Лилиан, – тем временем медленно произнёс Энтон де Сатор не оборачиваясь. – Как ты могла бросить старика-отца на целых шесть лет!
– Ты не оставил мне выбора… – тихо и неуверенно проговорила девушка. – Ты не желал мне верить!
– Неужели?! – повернувшись ко всем вошедшим, вскинул бровь герцог де Сатор. – Приветствую вас, отступники! Заходите, будете свидетелями моего триумфа.
– Триумфа?! – переспросил Рольф.
– О! И ты тут как тут, молодой де Хераган! – улыбнулся герцог. – Мы уж тебя здесь все похоронили давным-давно! А ты в это время преспокойно якшался с магами-отступниками на Ретаре! Не удивлюсь, что именно ты вскружил голову моей дочери и запудрил ей мозги!
– Что за чушь вы несёте! – не выдержал Рольф и запустил в герцога сразу всеми оставшимися у него «скорпионами», но их также постигла участь предшественников.
– Эти твои штуки здесь не действуют! – заявил герцог.
Удивлённый Рольф хотел было спросить, как ему удалось сломать его роботов, но герцог продолжал говорить:
– Херсен! Вот от кого не ожидал – честно могу сказать! Ты всегда казался мне таким разумным! Ты был умнее и предусмотрительнее своей матери! Но… Увы! Ты думал, я не замечу твою маленькую шалость? Бригада инженеров всё починила за несколько часов. Машина работает исправно! Магидриды загружены. Осталось только нажать на кнопку, расположенную на крыше…
– Папа! – воскликнула Лилиан. – Этого нельзя делать! Ты уничтожишь Кедар!
– Молчи! – резко отрезал герцог. – Я уничтожу всего лишь магию Кедара… Молодые ученики-отступники! – де Сатор перевёл взгляд на Кира и Мэри. – Взявшиеся из ниоткуда, исчезающие в никуда – и вы здесь!.. Почти все в сборе. Не хватает только вашего главаря и учителя. Как там его? Тор Сатер, кажется. Или Тир де Сатор?
Герцог засмеялся. А Рольф тихонько двинулся в его направлении – казалось, герцог не замечал его движения, потому что он продолжал, как не в чём ни бывало, говорить:
– Вот ведь! Хватило наглости назваться моим предком!.. Ну и где он? Что ж сам не пришёл? Выпустил вперёд своих пешек?
– Папа! Да как ты смеешь!.. – воскликнула Лилиан.
– Это как ты смеешь, дочка! – спокойно парировал де Сатор. – Разве я этому тебя учил?!.. Ну полно, полно! К чему нам спорить! Лучше подойди ко мне, обними старика-отца! Неужели не скучала?
Герцог распахнул объятья, и Лилиан с трудом подавила желание кинуться в них. Ощущения ей подсказывали, что происходит что-то неправильное, что отец блефует. Рольф тем временем аккуратно заходил герцогу за спину, а тот как будто бы до сих пор не замечал его движения.
– Ну, иди сюда, Лилиан! – продолжал звать дочь отец. – Ты что же боишься меня?! Неужели какие-то шесть лет могли перечеркнуть всю нашу жизнь, наполненную любовью и теплом?!
Из глаз Лилиан полились слёзы, и она сделала несколько шагов в направлении отца. А Рольф в это время уже стоял за спиной герцога, готовый его схватить.
Неожиданно де Сатор развернулся к молодому де Хераган и вскинул вперёд правую руку. Мощный поток энергии откинул Рольфа к стене с металлическими ящиками и магидридами. Все присутствующие, кроме герцога, вскрикнули, поражённые увиденным. Ударившись спиной, Рольф упал на пол, застонал, схватился за своё механическое сердце и потерял сознание. Херсен, Лилиан, Кир и Мэри тут же бросились к нему. Стоило дочери герцога, с висящим у неё на шее устройством подавляющем излучение магидридов, приблизиться к Рольфу, как он тут же пришёл в себя.
– Со мной всё в порядке! – сдавленно проговорил он, с трудом поднимаясь на ноги.
– Как интересно! – проговорил герцог, не сдвигаясь с места. – Выходит, ты, молодой де Хераган, жить не можешь без магии… Что у тебя вместо сердца? Магический предмет? Скоро магии не будет, а значит ты умрёшь. Печально, но что же поделаешь… А ты, дочка, удивляешь. Откуда у тебя антидот магидрида?
Крепко держа Рольфа за руку, Лилиан повернула к отцу заплаканное лицо:
– Антидот магидрида?! – проговорила она. – Отец! Откуда он у тебя?! Я ничего не понимаю!.. Ты сейчас колдовал?! Да ещё и без защитного круга!.. Я была довольно далеко, и действие моего подавителя магидридов, – непроизвольно Лилиан прикоснулась рукой к кубическому кулону Сатера, висящему у неё на шее, и это движение не ускользнуло от зорких глаз герцога, – не могло распространиться на тебя. А здесь столько этих твоих камней!.. Отец, что ты задумал?! Ты говоришь, что хочешь уничтожить магию, борешься с отступниками, казнишь их! А сам колдуешь без защитного круга и нашёл способ обойти воздействие своего изобретения?!
– Интересная штука у тебя на шее, – проигнорировав все слова дочери печально произнёс де Сатор. – И что, у всех отступников сейчас есть такие? Хитро! Похоже, я опоздал с магидридами. Вы нашли способ их обойти… Но ничего! Предмет у тебя на шее – устройство. А любое устройство можно сломать. Позже подумаю, как это сделать. Мой антидот магидрида – это сплав. И его состав известен только мне одному.
С этими словами герцог достал из кармана мерцающий красный камень.
– Отец! – взмолилась Лилиан. – Что ты задумал?!
– Всё равно, имеет смысл запустить Сеть магидридов, – не обращая внимания на дочь, говорил герцог, как будто обращаясь к самому себе. – Такие устройства наверняка есть не у всех магов… Иначе вы бы не пытались меня остановить!.. Что я задумал?! Лилиан, неужели непонятно?! Какая же ты всё-таки наивная! За шесть лет совсем не изменилась. Ну в этом, я, конечно, сам виноват – растил тебя, стараясь оградить от циничной правды жизни… Всё просто, дочка! Магия — это прежде всего сила и власть! А они должны принадлежать избранным! Власть и силу нельзя доверять кому попало! Магидриды – это способ контролировать опасных для власти чародеев. Красные камни получат лишь те, кому я сам захочу их отдать…
– Так значит, все разговоры о том, что магия вредит планете – всего лишь пустые слова?! – из глаз девушки ручьями потекли слёзы. – Ты врал мне! И сотням других магов! Заставлял предавать самих себя и свои способности!
– Сказки для таких же наивных простачков, как и ты! – подтвердил де Сатор. – Но не я это начал. Это было придумано за сотни лет до моего рождения! И лишь избранным открывалась правда.
– Отец! Ты чудовище! – плакала Лилиан, а Рольф приобнял её сзади за плечи, устремив полный ненависти взгляд на герцога. – Сколько же ты, и подобные тебе, убили ни в чём не повинных людей, прикрываясь этой ложью!.. Как я могла этого не понимать! И даже узнав, что магия безвредна для мира, я верила, что ты просто заблуждаешься!