Настройщик

23.10.2022, 09:52 Автор: Елена Литвинова

Закрыть настройки

Показано 5 из 9 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 8 9


- Ваша подруга может это подтвердить, мисс Барнет?
       Королева покосилась на своего жениха. Тот краснел и бледнел одновременно, глядя при этом куда угодно, только не на неё.
       Эдоардо поторопился вмешаться.
       - Ну, что Вы, констебль. В тот день, в «Дубах», находилось всего трое. И это были Лидия Барнет, Джон Барнет и сам хозяин поместья, мистер Френсис Барнет. Это было установлено очень точно. Прислуга получила выходной в честь анклийского народного праздника. Это так, Жанетт?
       - Уи, господин.
       - Вот видите, констебль! А ещё сама Лидия Барнет рассказала мне об этом.
       - Так кто же толкнул моего дорого братца с лестницы?
       - Это сделала Лидия.
       - Лидия?
       - Лидия? – раздалось со всех сторон.
       - Да, Лидия. Сумасшедшие могут быть очень опасны. Вы же понимаете, что её место не среди нормальных людей, а под присмотром врачей и санитаров? На вашем месте, Барнеты, я бы уже сейчас озаботился этим. Иначе её ждёт каторга.
       - Бедная девочка… - зарыдала королева.
       - Бедная девочка? – усмехнулся Эдоардо. – Нет уж, вряд ли. Да, в детстве она стала жертвой домогательств собственного отца. Но, то ли она свихнулась на этой почве, то ли изначально родилась такой, но… ей стало нравится происходящее. Не так ли, Терренс?
       - Терренс? – Эмилия повернулась всем телом в сторону брата. Тот лишь недовольно поморщился.
       - Грязная маленькая шл…
       - Тссс…. Мистер Барнет! Не Вам что-то говорить в адрес Вашей сестры! Разве не из-за Вас она убила собственного отца? Это же Вы изображены здесь, на этой дагеротипии? – и Эдоардо с видом заправского фокусника извлёк из кармана своего сюртука сложенный вдвое белый листок.
       - Откуда это у Вас, - перекосилось лицо старшего из сыновей, слабенькой «ми-бемоль», - отдайте сюда… - и Терренс Барнет вскочила со стула, собираясь добраться до Эдоардо.
       - Сидеть! – подал голос констебль Лорк. И его крючковатый нос и слегка обвисшие, как у бульдога, щёки, покраснели. Он медленно встал со стула и поглядел на семейство Барнетов своим фирменным взглядом, от которого и у видавших виды преступников тряслись поджилки. Что тут говорить о семействе почтенного нотариуса? – Пока господин Сильвестри не закончит, всем оставаться на своих местах! А что будет потом, решу я! Отдайте мне изображение, лучше пускай оно побудет у меня! – обратился полицейский к Эдоардо. Тот молча отдал бумагу. Титус Лорк также молча, не глядя, положил её в форменный карман. – Продолжайте, господин Сильвестри!
       Эдоардо продолжил.
       - Так вот. Эта бедная девочка получала удовольствие от… внимания своего отца. Лучшие наряды, лучшие развлечения, дорогие курорты. А этот инструмент, что стоит у вас в доме. Он же стоит целое состояние! В прошлом году лорд Гаверфорд купил подобный инструмент от Сальваторе ди Чиракузи, и он обошёлся ему в десять тысяч фунтов!
       - Десять тысяч…
       - Боже мой, какие деньги…
       - Целое состояние!
       - Идиот… - раздавалось со всех сторон.
       - Возможно, я подчёркиваю, возможно, Ваша родственница умело шантажировала папашу этой грязной историей, и тянула из него деньги. Но этому нет доказательств. И потом, - Эдоардо сошёл с места и сделал шаг в сторону слабовольного интроверта-наследника Терренса, - она проникла в постель к своему брату и начала точно шантажировать его этим. Не так ли, мистер Барнет?
       - Что вы хотите услышать от меня? – молодой человек начал тереть глаза, а потом опустил руки и мутным взглядом обвёл всех. – Да, я спал с этой дрянью! Но я не виноват! – он подскочил с места опять. – Не виноват! Это она соблазнила меня! И угрожала! Угрожала, что всё расскажет Эмилии и Джону! А потом … потом будто бы превращалась в другого человека и начинала клясться в любви!
       - Это признаки шизофрении, юноша.
       - Я не виноват…
       - Чего она хотела от Вас?
       - Денег. Эта маленькая дрянь была помешана на них. Её интересовали только деньги, золото, скаковые лошади и наряды. В нашем доме только у неё своя собственная комната для платьев. Я стал отказывать ей. У меня у самого возникли некоторые проблемы с деньгами.
       «Карточные долги».
       - Как говорит один известный на континенте психиатр – это компенсация. Ну, да ладно. Сейчас не об этом. Лидия убила отца, столкнув его с лестницы. Правда, точную причину мы можем узнать только у неё самой: было ли ей отказано в чём-то, либо ей уже надоел, простите мисс, старый любовник… Я не скажу. Но убийца – она. И мисс Беркс отравила тоже она.
       - Мисс Беркс отравлена? – вдруг спросил, сидевший до этого молча, Иверет Сейд.
       - Да, признаки отравления стрихонином напоминают признаки апоплексического удара. В доме были травы, лекарственные сборы?
       - Да, миссис Беркс увлекалась народной медициной. Её мать была травницей в одном из поселений Южной Анклии, - ответила мисс королева.
       - Вот Вам и ответ. Сумасшедшие бывают очень изобретательны! Видимо, мисс Беркс услышала или увидела что-то такое, чего ей не полагалось знать, и юная мисс убийца начала действовать. Либо она подумала, что я – шпион в доме, и решила сразу устранить всех свидетелей. И мисс Беркс, и мистера Барнета, своего брата-любовника. Только вот, не пойму я, кого она выбрала своей следующей целью?
       Эдоардо всё давно уже понял, но ему нужно было, чтобы этот человек выдал себя сам. Иначе голословное утверждение исталийца останется безнаказанным, и кое-кто не увидит всей правды до конца!
       - Это всё ложь! – Иверет Сейд оказался таким, как и думал Эдоардо: в меру честным и в меру умным. Он явно верил в любовь, о которой плела ему сумасшедшая убийца. – Лидия… Она не такая! Она – ангел, спустившийся с небес! Я не пойму, зачем Вы, господин Сильвестри, наговариваете на неё. Ну, пускай она хотела отравить Терренса. Так он сам, сам ударил её! Ударил по щеке! Вы же видели всё! Она – нежная, добрая, милая… - лицо мужчины приняло мечтательное выражение.
       - Иверет? А я? – королева смотрела на теперь уж точно бывшего жениха так, будто бы её мир рухнул окончательно. – Мы же с тобой… В тот понедельник фей… И ты мне говорил, что любишь…
       - Ты пришла ко мне сама, Эмилия! Я отказывался, но ты настаивала… Говорила, что всё равно мы скоро станем мужем и женой… А, я не хотел! И сейчас не хочу. Я разрываю помолвку!
       Эмилия вскочила с места и хотела выбежать из столовой, но Эдоардо успел перехватить её. И она разрыдалась у него на груди. Эдоардо стоял и млел: королева была в его объятиях! Всё это стоило того, только вот, королеве было очень плохо, и это всё пора было заканчивать.
       - Ах ты, грязный подонок! – подскочил Джон Барнет к Иверету Сейду. – Я вызываю тебя на дуэль! Ты ответишь за унижение моей сестры!
       - Мистер Барнет, оставьте это мне! Я собираюсь начать ухаживать за Вашей сестрой, и разбираться с моральным обликом её бывшего жениха, - Эдоардо выделил голосом слово «бывшего» так, что плечи королевы перестали содрогаться в рыданиях.
       - Пожалуйста. Только, как сторона, которую вызвали на дуэль, я выберу пистолеты, -пропищал фальцетом «фа», но Эдоардо поглаживал королеву по плечам, и был уже мысленно далеко отсюда, от всех этих людишек.
       - Кх, кх… - кто-то нарочито громко кашлянул, а потом и сказал: - Ну, что, тогда расходимся. Спасибо за обед, но мне пора!
       Это собирался уйти дядя Бенедикт Барнет, «старый соль», как окрестил его Эдоардо.
       - Мисс Барнет, как Вы? – спросил Эдоардо у уже спокойно стоящей в его объятиях королевы.
       - Бла – ик – годарю – ик - Вас, господин Сильвестри!
       - Присядьте, мне нужно кое-что завершить, и мы с Вами поговорим!
       - Да-да, - и королева послушно присела на стул, любезно придвинутый констеблем Лорком.
       - А теперь Вы, мистер Барнет-старший! Не торопитесь уходить, с Вами мы ещё не закончили!
       Титус Лорк, остро, будто ножом отрезал, взглянул на Эдоардо, произнесшего эти слова, и перекрыл дорогу уходившему Бенедикту Барнету. Тот не успел ещё дойти до дверей.
       - Попрошу Вас, мистер Барнет, вернуться на своё место. Мы ещё никого не отпускали! – Титус Лорк вежливо, но очень настойчиво подхватил старого джентльмена под локоток и сопроводил его ко стулу.
       - Я не понимаю, в чём подозревает меня этот истальяшка? Я никого не убивал, - возмутился тот, но послушно сел, понимая, что не стоит связываться со стражами порядка. Это чревато.
       - А я сейчас всё вам объясню, - ответил Эдоардо и обвёл взглядом всех присутствующих. Иверет Сейд сидел полубоком к нему, отвернувшись таким образом и от Эмилии, своей, как надеялся Эдоардо, уже бывшей невесты. Терренс Барнет смотрел в пол и облизывал губы. Этот жест был знаком Эдоардо: так делал старый кучер, служивший его родителям, болтун и пьяница. Джон сосредоточенно смотрел то на него, то полисмена. Его рука сжимала руку Жаннет. А королева, покрасневшими глазами без единой уже слезинки, смотрела на него, на Эдоардо. И в её взгляде совсем мало было благодарности за открытые тайны.
       Никто не любит, когда перетряхивают его бельё, особенно, на глазах у большого числа людей. Это Эдоардо понимал. Но ему предстояло открыть сейчас несколько шкатулок с секретами, а ещё несколько - утаить, выбросив ключи.
       - Так вот. Бенедикт Барнет – брат покойного нотариуса Барнета, эсквайра, является главным кредитором оного и нынешним хозяином «Дубов». Срок залога как раз заканчивается сегодня. Не так ли, мистер Барнет?
       Мгновение тишины, и столовую перерезал крик старого Барнета.
       - Да! Да! Это всё теперь моё! В восемь вечера по Гринвичу всё имущество моего братца достанется мне! – лицо Бенедикта Барнета перекосило, то ли от радости, предвкушения победы над своими племянниками, то ли от триумфа, победы над покойным братом. – Братец не хотел, чтобы кредиторы Терренса достали его, и сделал самую большую глупость в своей жизни – обратился ко мне!
       Барнет-старший засмеялся хриплым старческим голосом.
       - Он попросил меня прикрыть его, «прикрыть», как же! Мне оставалось только хорошо сыграть, чтобы он поверил мне. Я пообещал ему, что после его смерти всё верну его детям. Но нет, племяннички! Ничего вы от меня не получите! Вот вам!
       И разошедшийся от злорадства мужчина свернул руку в незамысловатый кукиш, показал его всем. Королева охнула, Джон сделал шаг в сторону дяди, но взгляд констебля остановил его, а Терренс, казалось, и не поменял своего положения в пространстве, продолжая смотреть на пол. Но его рука выдала то, что монолог дяди не оставил и его равнодушным: она сжалась в кулак.
       - Вы не только пообещали брату, что всё вернёте его детям в случае смерти, но и дали ему расписку.
       - Расписку? Какую расписку? Ничего я ему не давал! Докажите! – начал отпираться Бенедикт Барнет.
       - Да, расписки уже нет, Вы наверняка либо припрятали её, либо уничтожили. Да, скорее, уничтожили. Это же Вы вскрыли сейф брата и вынули оттуда все бумаги.
       - Не докажете ничего! Остался час, и мои племяннички останутся с носом! А я посмеюсь на могиле «любимого» братца! Он всегда, всегда считал себя удачливее меня, лучше и выше! Ему всё давалось легко! Пока я горбатился в своей конторке, считая каждый пенс, он женился на наследнице большого состояния! И родители завещали «Дубы» именно ему!
       - Довольно! – успокоил брызжущего слюной Барнета Титус Лорк. – Господин Сильвестри, продолжайте!
       - Да, Вы уничтожили расписку, данную Вашему брату, но забыли про одно обстоятельство: залог можно вернуть, если наследники выплатят нужную сумму до восьми вечера нынешнего дня. Сейчас, - Эдоардо расстегнул сюртук и вынул и жилетного кармана часы, - семь вечера. У наследников ровно час, чтобы собрать, сколько там?
       - Пятьдесят тысяч фунтов, - проговорила шёпотом королева.
       - Да, пятьдесят тысяч. Какая малость! – усмехнулся Джон. – Дядя, как Вы могли…
       Старик опять засмеялся.
       - Откуда у вас такие деньги? Скоро вы все, - Барнет обвёл присутствующих рукой, - отправитесь на улицу! А ваша маленькая шлюха-сестра – в бордель в порту!
       Королева закрыло лицо руками, Джон же, несмотря на предупреждение от констебля, бросился с кулаками на своего дядю. Но Титус Лорк был не преклонен. «Бульдог, сущий бульдог!» - подумал Эдоардо, глядя, как полисмен разнимает дерущихся мужичин, вернее, осаждает взбешённого Джона Барнета.
       - А, ну-ка, успокойтесь немедленно! Иначе отправлю обоих в участок! Там, среди блохастых рондонских бродяг вы оба сразу поймёте, как нужно себя вести в обществе!
       - Мистер Барнет, не надо! – вскрикнула Жаннет, и сразу приняла своего мужчину в объятия, когда тот, как растрёпанный воробей, вернулся на своё место в столовой. Мистер Барнет тоже сел. Его ворот был порван, оторван карман на жилете, седые волосы всклокочены.
       - Хочу поставить Вас в известность, мистер Барнет, что у наследников, возможно, есть эта сумма.
       - Ха, не шутите так, господин настройщик! И откуда она у них взялась?
       - Вот отсюда! – и Эдоардо вынул из кармана ключ.
       - Что это? – спросила королева. Джон и Жаннет вытянули шеи, да и Терренс заинтересовано посмотрел в сторону исталийца.
       - Думаю, что это ключ от тайника, который находится в музыкальной шкатулке. У вас в доме же есть что-то, вроде бы запертое на замок, но никто никогда не видел, как это отпиралось?
       В столовой возникла пауза. Барнеты посмотрели друг на друга. Джон пожал плечами, Терренс опять уставился в пол, а королева отвела глаза.
       - Мисс Эмилия, что это?
       - Это бюро с секретом. Старинное, ему около ста лет, может быть, и больше. Оно в комнате Лидии. Там в верхней части есть маленькая замочная скважина. Мы всё время думали, что она – лишь декоративная часть бюро. И не открывается. Просто позолоченное круглое отверстие.
       - Ну, что ж, осталось открыть этот замок и посмотреть, что там лежит!
       - Попрошу всех покинуть помещение и подняться в указанную комнату, - обратился констебль к присутствующим.
       - Мисс Эмилия, ведите нас! – сказал Эдоардо и подхватил девушку под локоток. Он наслаждался мягкостью и теплотой её левой руки, а также нежным запахом от волос королевы.
       Следом за ними отправился безразличный опять Терренс, потом Джон и Жаннет. Они были как зеркальное отражение Эдоардо и Эмилии. Там Жаннет держала Джона Барнета под левую руку и поглядывала на молодого человека также восхищённо, как сам Эдоардо на королеву.
       Старый «соль» следовал за ними, помахивая своей тростью и недовольно сопя.
       «Да-да, vecchio maledetto, сейчас мы отыщем сокровища Барнетов, и ты останешься с носом! Я не дам тебе обчистить племянников, жадная пиранья!»
       Потом шёл констебль и ещё один громила-полисмен, которого Титус снял со своего поста у входной двери.
       Вот такой длинной процессией они и вошли в тёмную спальню. Эмилия тут же вырвалась из рук Эдоардо и подбежала к тёмному пятну посередине комнаты. Загорелась маленькая ночная лампа, и Эдоардо увидел лежащую на кровати спеленатую фигуру.
       - Лидия, дорогая, всё хорошо? – преувеличенно спокойно, с большой долей нежности спросила у неподвижной фигуры девушка, и тут Эдоардо подошёл поближе. Он увидел, что куколка всё понимает и сморит на него и сестру с ненавистью, исказившей её юное лицо.
       - Предательница, - прошипела куколка и сверкнула на них своими огромными глазищами, размазанные по лицу краски предавали всему облику девушки сюрреалистичный, дьявольский вид. Чернота под глазами ещё сильнее очерчивала синюшные круги, а алая помада перестала делать губы куколки притягательными, скорее, она была похожа сейчас на кровь, размазанную по лицу.
       

Показано 5 из 9 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 8 9