-- С ума сойти! -- пролепетала я. - -Но ведь они могут...
Но тут Алан пришёл в себя и я была вынуждена отложить расспросы.
-- Мне безмерно жаль, что я заставил вас вспоминать об этих чудовищах, леди! -- прижав руку к груди, с сочувствием произнёс он. -- Это не люди. Это твари, недостойные ходить по белому свету. Могу вас заверить, что в Литлвиладже вы найдёте дом, которого были лишены. Дом и семью. А про Южный бор можете даже не вспоминать.
-- Про Южные горы, -- исправила Дафна.
-- Я так и сказал. -- Алан удивлённо посмотрел на неё. -- Про Южный бор.
И снова начертил в воздухе знак святого знамения. Приподнял шторку, чтобы выглянуть в окошко. Принюхался. Я тоже втянула воздух носом и тут же закашлялась от резкого запаха. Пахло так, словно в нашей карете кто-то испортил воздух. Надеюсь, это бы дракотик. Ему хотя бы простительно.
-- Дом, милый дом, -- проворчал Алан, стремительно опуская шторку на место. -- Я должен предупредить, что супруга господина бургомистра Марджери увлекается цветоводством. И запах, который вы сейчас очевидно успели оценить -- это всё её цветочки. К счастью, в город она своих красавиц привозит только по случаю выставки, а она ещё не скоро. Но в усадьбе придётся потерпеть… Впрочем, в доме запах почти не чувствуется.
Бургомистр Литлвиладжа господин Отис Уоррен лично примчался нас встречать. Он был выше меня ростом (что не удивительно), но чуточку ниже Дафны (что, впрочем, тоже нормально). Кавалерийским галопом, прижимая левую руку к бедру, что выдавало в нём бывшего военного, он скатился с крыльца, проскакал половину двора и с такой счастливой улыбкой засиял на нас с Дафной, что я побоялась, как бы не треснули его румяные упитанные щёки.
-- Леди! -- воскликнул он. -- Нет слов, как я рад приветствовать вас в Литлвиладже. Как глава этого города обещаю содействовать во всех ваших начинаниях и всячески помогать. И тоже самое могу сказать за любого горожанина!
Мягкими белыми ладошками он обхватил мою руку, затем припал губами к перчатке Дафны. А потом хлопнул себя ладонью по лбу и громко ахнул.
-- Алан! Ну что же ты стоишь? Немедленно представь меня нашим гостьям!
-- Дамы, разрешите представить вам бургомистра славного города Литлвиладжа господина Отиса Уоррена, -- тут же отрапортовал Алан.
-- Мистер Уоррен -- мисс Вильгельмина Маккензи и мисс Дафна Коэн. Работали наставницами в школе при монастыре в Южном бору.
И добавил заговорщицким шёпотом:
-- Жуткое место. Я вам потом расскажу.
-- Но сейчас уже всё в порядке? -- встревожился мистер Уоррен, но тут же сам себя успокоил:
-- Конечно, всё в порядке! Вы же в Литлвиладже. Здесь вас никто не даст в обиду… И пройдёмте же, пройдёмте скорее внутрь! Моя дорогая Мардж уже распорядилась приготовить вам комнаты и накрыть в столовой лёгкий завтрак. Вы наверняка захотите перекусить с дороги...
Внутри нас встретил заспанный дворецкий, повариха в белоснежном колпаке, две горничных, мальчишка с деревянным ведром, до краёв наполненным золой и, наконец, хозяйка всего этого сумасшедшего дома -- Марджери Уоррен.
-- Леди, -- проговорила она, переводя ясный взгляд с меня на Дафну и обратно. -- Вы совершенно потрясающие! Мы просто обязаны стать подругами!
«Хранение секрета – это такое сложное дело, что некоторые люди, боясь не справиться в одиночку, вынуждены принимать помощь посторонних»
Из дневника Вильгельмины Маккензи
Лёгкий завтрак в доме Отиса и Марджери Уорренов больше походил на торжественный обед во дворце Великого Хана, чем на трапезу в доме провинциального бургомистра.
Кружевные блинчики, такие тонкие и солнечные, что у меня немедленно рот наполнился слюной, хоть я и не была голодна. Свежие ароматные булочки, румяные пироги, вазочки с вареньем и взбитыми сливками, орешки в карамели, засахаренные фрукты, графины с прозрачной водой, в которой плавали кусочки лимоны и мята. И тут же на белоснежном блюде жареные куропатки. Фаршированная рыба. Гречка в симпатичном фарфоровом горшочке. Даже супница, над которой вилась струйка едва заметного пара...
Откуда-то – подозреваю, что из спрятанного в неглубокой нише патефона – лилась приятная музыка. А во главе стола, расстегнув жилет и переплетя над круглым животиком пальцы, довольно жмурился Отис Уоррен.
– Не хватает только слуг с опахалами, одалисок в шёлковых нарядах да избалованных наложниц, – даже не пытаясь понизить голос, объявила Дафна. Она, по всей вероятности, тоже вспомнила рассказы о легендарных пирах во дворце Великого Хана. – Стесняюсь спросить, вы всегда так завтракаете или только по воскресеньям?
Щёки Марджери залил смущённый румянец.
– Это я немного перестаралась, – виновато улыбнулась она. – Очень хотела вам угодить. Вот и велела слугам нести на стол всё, что есть.
– Очень любезно с вашей стороны, – краснея за Дафну пролепетала я. – Но нам бы хватило и чашечки чая...
– Но и от пирожков мы не откажемся, -- брякнула моя громогласная подруга, на корню зарубив мои жалкие потуги показать хозяевам, какие мы скромные и вежливые. -- Чего добру пропадать?
Бургомистр довольно крякнул и махнул слугам, отсылая их из столовой.
– Мардж, дорогая, – обратился он к супруге, – обслужишь сегодня наших гостий сама? Разговор предстоит очень серьёзный, и лишние уши нам не нужны.
– Конечно, милый. – Марджери поднялась со своего места, но тут уж возмутилась даже Дафна.
– Мардж, голуба моя, мы же вроде договорились быть подругами, – пробасила она. – Какие могут быть церемонии между своими людьми? Мы с Мак всю жизнь сами себя обслуживали. Справимся и теперь. Чего уж там...
– Пожалуйста, – добавила я.
Марджери на мгновение свела брови над переносицей, а затем кивнула и широко улыбнулась.
– Чаю, Мак? – спросила она, моментально переняв у Дафны привычку сокращать мою фамилию. – Я ведь могу вас так называть, дорогая?
– Конечно, Мардж. -- ответила я сразу на оба вопроса. -- Чашечка чая мне определённо не повредит.
Ещё какое-то время мы потратили на вежливые, ничего не значащие фразы, а затем, когда первый голод был утолён, бургомистр заговорил, понизив голос:
– Леди, вы впервые в Литлвиладже и не можете знать о том, как долго и безуспешно я боролся за то, чтобы мне разрешили открыть в городе магическую школу.
Мы с Дафной переглянулись.
Мардж печально вздохнула:
– Земля наша магами небогата, что правда, то правда.
– Тем более надо их беречь, – оживился бургомистр, и по яркому огню, загоревшемуся в его глазах, я поняла, что данная тема в этом доме поднимается не впервые. -- Как мы бережём всех наших горожан. Мой дед берёг покой литлвиладжцев, батюшка мой заботился о них, как о собственных чадах… И я не опозорю их в глазах общества.
-- Конечно нет, милый.
-- Да и по какому праву мне запрещают работать во благо горожан… Почему об одн их позволяют радеть, а на других приказывают закрыть глаза? Несправедливо… Вот взять хотя бы Коннора Хару. Он в восьмом поколении землевед. Отец его землеведом был, прадед, сына он с малолетства по лугам водит. Учит. Да не его одного. С дюжину учеников набрал… Опыт передаёт. Понятно, что секреты он только сыну раскроет, но и ученики не в обиде. Жалованье им городская казна положила хорошее, да и Хара мужик не из злых, за волосы не таскает да розгами не учит. Грех жаловаться.
– Они и не жалуются, – улыбнулась Мардж.
– А потому что не на что! – Бургомистр поднял вверх указательный палец и откинулся на спинку стула. – Они всем довольны. А когда человек всем доволен, он с насиженного места не срывается и не бежит сломя голову в чужие края, в поисках лучшей доли. Правильно я говорю?
– Готова подписаться под каждым вашим словом, – кивнула Дафна, но её, кажется, услышала лишь я.
– К тому же люди это всё нам не чужие. Свои. Литлвиладжцы. А о своём нужно заботиться. Беречь. Так почему, я вас спрашиваю, землеведов и фермеров мы бережём, об аптекарях заботимся. Алхимику лавку обновили. Некроманту дом перестроили…
Мардж кашлянула, а когда её муж замолчал, бровью обозначив удивление, проговорила:
– Стоит заметить, что и алхимик, и некромант у нас из приезжих…
– А я о чём говорю! – вспылил бургомистр. – Были бы свои, за чужими бегать не пришлось бы…
Почесал правой рукой левый бакенбард и пробормотал с долей смущения в голосе:
– Нет теперь-то они уже свои. А вот как народятся у них детки, кто их учить станет? А главное – где? А я вам отвечу. Где угодно, но не в Литлвиладже, потому как магической школы у нас нет. А потому поедут наши юные маги учиться в Сити. А вместе с ними и их родители. Или ты думаешь, что Вирджиния Такер отпустит своих детей?
– Она ещё даже не беременна, – тихонько рассмеялась Мардж, на что бургомистр только обречённо махнул рукой.
– Я же сейчас не об этом. Я в принципе… Не завтра, так через год у Такеров появится ребёнок, а где один, там и несколько... И что тогда прикажете делать мне? Опять за чужими магами по всей Бревиллии бегать? Да даже если бегать… Разве я найду кого-то лучше Марка и Джини Такеров?
– Маловероятно, – печально согласилась с мужем Мардж.
– А значит, надо сделать так, чтобы они не захотели уезжать! – Бургомистр вскочил на ноги и, заложив руки за спину, зашагал по комнате. Его супруга украдкой глянула на нас. Повела взглядом в сторону мужа и, постучав указательным пальцем по виску, с шумом выдохнула. – И собственная магическая школа – лишь первый шаг в этом направлении.
– Магическая школа – это очень больной вопрос для нас, – шёпотом поделилась Мардж, наклонившись ко мне. – Ковен не раз отказывал в ответ на наш запрос…
-- О, если бы они только отказывали, -- вспылил мистер Уоррен. Он остановился посреди столовой и, сцепив руки за спиной, принялся цедить сквозь зубы:
-- Они злословили, язвили, утончённо измывались надо мной. Мол, вы, господин бургомистр, в магических школах разбираетесь, как свинья в апельсинах. Мол, к вам ни один здраво мыслящий маг по доброй воле работать не поедет… Вы нам своей школой только всю статистику испортите. Вы слышали, леди? Статистику! Для них это просто цифры на листе бумаги, а для меня -- люди. Дети. Будущая гордость Литлвиладжа… Так кто из нас двоих прав? Я, желающий лишь добра своим горожанам, или они -- кучка зашоренных старцев, давно не видящих дальше кончика собственного кривого носа? Нет уж… На этот раз я буду умнее! Я не стану ждать, пока меня остановят и посылать очередной бессмысленный запрос. Я построю школу, начну учить детей, а когда из литлвиладжской магической школы выйдут первые маги, тогда мы и посмотрим, кто прав, я или они…
И добавил взволнованно:
-- Вас мне само Провидение послало, леди. Разве вы не видите?
Я пока видела лишь то, что одержимость Отиса Уоррена магическими школами может грозить нам большими неприятностями.
– Я не уверена… – начала было я.
– Определённо, без Провидения не обошлось, – согласилась с бургомистром Дафна и, прижав руку к груди проговорила проникновенно и жарко:
– Господин бургомистр… Мистер Уоррен. Если бы вы только знали, сколько хороших предложений я получила по пути сюда. И только когда я услышала название вашего города, вот-тут ... – Она шевельнула пальцами в районе декольте и томно выдохнула. – … что-то ёкнуло. А в голове будто кто-то прошептал: Дафна, это твоя судьба. Не упусти свой шанс!
Я изловчилась и под столом пнула её по голени. Подруга моргнула, бросила в мою сторону недовольный взгляд и, видимо, всё же сообразила, что я, хоть и мелкая, но в ярости страшна, а поэтому торопливо поинтересовалась:
– Вы же всё ещё выставляете на аукцион старый почтовый стан? Мы с Мак как раз хотели его купить. Собственно, ради этого мы...
Бургомистр переглянулся с женой и с восторгом выдохнул:
– Идеальные. Они просто идеальные, дорогая!
– Не могу не согласиться, милый, – мурлыкнула Мардж.
А я, надо сказать, встревожилась. Это семейство с их пугающим гостеприимством и странными улыбками внезапно начало меня напрягать. Я очень вовремя вспомнила, что бояться нужно не только сутенёров и охотников за головами, но и убийцы с ножом, который выскакивает из-за угла.
Ну, или убийцы с отравой в чашке чая.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, я отставила в сторону фарфоровую кружечку и непроизвольно потянулась к своему ожерелью, когда бургомистр воскликнул:
– Я ведь именно это и хотел вам предложить!
А затем пояснил:
– Всё дело в том, леди, что школа строится не за один день и даже не за месяц. Если повезёт, мы управимся за полгода. Но я бы всё же поставил на год. Потому что строительство будет проходить в атмосфере строгой конфиденциальности. Никто не должен знать, что именно мы строим и почему, иначе нам вновь помешают!.. И уж тем более никто не должен знать о вашем призвании, леди. Ни одна душа! Мы подумали, что идеальным прикрытием для вас могла бы стать какая-нибудь лавка или швейная мастерская…
– Кофейня, – непререкаемым тоном перебила Дафна. – Всю жизнь мечтала стать хозяйкой кофейни.
Я хмыкнула.
– Или половину. Половину жизни мечтала! Как в Литлвиладже относятся к кофе по рецепту императорского баристы?
– Кого? – опешила я.
Дафна зажмурилась и с придыханием повторила:
– Баристы. – Пришлось снова пнуть её под столом. – Человека, который варит кофе самому императору…
– Ещё предложи назвать кофейню «Императорской», – язвительно проворчала я. – Или «У герцогини». Миленько, ненужного внимания не привлекает...
И тут Дафна так стремительно побледнела, что у меня сердце провалилось примерно в пятки. Если мардж или её муж заметят это, нам не избежать вопросов. И если я хоть что-то понимаю в людях, моя новая (единственная?) подруга сейчас – и это очевидно для всех, у кого есть глаза! – абсолютно не способна на эти вопросы отвечать.
К счастью, бургомистр был слишком увлечён своей идеей, чтобы что-то замечать вокруг, а Мардж, которая в этот момент разливала по чашкам чай, улыбнулась и, не поднимая взгляда, произнесла:
– Восхитительная идея! У вас отбоя от посетителей не будет, я обещаю! И самое восхитительное во всём этом, что никому, на самом деле, совершенно необязательно знать о том, что эти рецепты вовсе не императорские… – Глянула на меня из-под ресниц и задорно подмигнула. – А теперь, мой милый, порадуй меня и скажи, что на сегодня все важные разговоры закончены. Уже даже я зеваю, а ведь мне удалось поспать этой ночью. Тогда как на милой Дафне лица нет, а у очаровательной Мак синяки под глазами…
Дафна тряхнула белоснежной гривой и, моментально придя в себя, возмутилась:
– Наговоры! Я более чем в порядке!
Но, слава Духам, бургомистр её уже не слушал. Смешно всполошившись, он рванул к выходу из столовой на ходу бормоча:
– Святые угодники! Ну конечно же! Конечно же! Немедленно отдыхать! – Распахнул двери. – Аннабель! Хиггинс! Где вас демоны носят?
В столовую буквально влетел дворецкий, на ходу поправляя белоснежные манжеты и растрепавшиеся от быстрого бега волосы.
– Ну наконец-то! – мистер Уоррен отступил от двери. – Хиггинс, проводите наших гостий в их комнату. И будьте так любезны, лично проследите за тем, чтобы они ни вчём не нуждались.
Дворецкий важно кивнул.
– Не извольте беспокоиться господин бургомистр. Одной горничной будет достаточно? Или разбудить в помощь Аннабель кого-нибудь из девушек?
Но тут Алан пришёл в себя и я была вынуждена отложить расспросы.
-- Мне безмерно жаль, что я заставил вас вспоминать об этих чудовищах, леди! -- прижав руку к груди, с сочувствием произнёс он. -- Это не люди. Это твари, недостойные ходить по белому свету. Могу вас заверить, что в Литлвиладже вы найдёте дом, которого были лишены. Дом и семью. А про Южный бор можете даже не вспоминать.
-- Про Южные горы, -- исправила Дафна.
-- Я так и сказал. -- Алан удивлённо посмотрел на неё. -- Про Южный бор.
И снова начертил в воздухе знак святого знамения. Приподнял шторку, чтобы выглянуть в окошко. Принюхался. Я тоже втянула воздух носом и тут же закашлялась от резкого запаха. Пахло так, словно в нашей карете кто-то испортил воздух. Надеюсь, это бы дракотик. Ему хотя бы простительно.
-- Дом, милый дом, -- проворчал Алан, стремительно опуская шторку на место. -- Я должен предупредить, что супруга господина бургомистра Марджери увлекается цветоводством. И запах, который вы сейчас очевидно успели оценить -- это всё её цветочки. К счастью, в город она своих красавиц привозит только по случаю выставки, а она ещё не скоро. Но в усадьбе придётся потерпеть… Впрочем, в доме запах почти не чувствуется.
Бургомистр Литлвиладжа господин Отис Уоррен лично примчался нас встречать. Он был выше меня ростом (что не удивительно), но чуточку ниже Дафны (что, впрочем, тоже нормально). Кавалерийским галопом, прижимая левую руку к бедру, что выдавало в нём бывшего военного, он скатился с крыльца, проскакал половину двора и с такой счастливой улыбкой засиял на нас с Дафной, что я побоялась, как бы не треснули его румяные упитанные щёки.
-- Леди! -- воскликнул он. -- Нет слов, как я рад приветствовать вас в Литлвиладже. Как глава этого города обещаю содействовать во всех ваших начинаниях и всячески помогать. И тоже самое могу сказать за любого горожанина!
Мягкими белыми ладошками он обхватил мою руку, затем припал губами к перчатке Дафны. А потом хлопнул себя ладонью по лбу и громко ахнул.
-- Алан! Ну что же ты стоишь? Немедленно представь меня нашим гостьям!
-- Дамы, разрешите представить вам бургомистра славного города Литлвиладжа господина Отиса Уоррена, -- тут же отрапортовал Алан.
-- Мистер Уоррен -- мисс Вильгельмина Маккензи и мисс Дафна Коэн. Работали наставницами в школе при монастыре в Южном бору.
И добавил заговорщицким шёпотом:
-- Жуткое место. Я вам потом расскажу.
-- Но сейчас уже всё в порядке? -- встревожился мистер Уоррен, но тут же сам себя успокоил:
-- Конечно, всё в порядке! Вы же в Литлвиладже. Здесь вас никто не даст в обиду… И пройдёмте же, пройдёмте скорее внутрь! Моя дорогая Мардж уже распорядилась приготовить вам комнаты и накрыть в столовой лёгкий завтрак. Вы наверняка захотите перекусить с дороги...
Внутри нас встретил заспанный дворецкий, повариха в белоснежном колпаке, две горничных, мальчишка с деревянным ведром, до краёв наполненным золой и, наконец, хозяйка всего этого сумасшедшего дома -- Марджери Уоррен.
-- Леди, -- проговорила она, переводя ясный взгляд с меня на Дафну и обратно. -- Вы совершенно потрясающие! Мы просто обязаны стать подругами!
Глава 8. По секрету всему свету
«Хранение секрета – это такое сложное дело, что некоторые люди, боясь не справиться в одиночку, вынуждены принимать помощь посторонних»
Из дневника Вильгельмины Маккензи
Лёгкий завтрак в доме Отиса и Марджери Уорренов больше походил на торжественный обед во дворце Великого Хана, чем на трапезу в доме провинциального бургомистра.
Кружевные блинчики, такие тонкие и солнечные, что у меня немедленно рот наполнился слюной, хоть я и не была голодна. Свежие ароматные булочки, румяные пироги, вазочки с вареньем и взбитыми сливками, орешки в карамели, засахаренные фрукты, графины с прозрачной водой, в которой плавали кусочки лимоны и мята. И тут же на белоснежном блюде жареные куропатки. Фаршированная рыба. Гречка в симпатичном фарфоровом горшочке. Даже супница, над которой вилась струйка едва заметного пара...
Откуда-то – подозреваю, что из спрятанного в неглубокой нише патефона – лилась приятная музыка. А во главе стола, расстегнув жилет и переплетя над круглым животиком пальцы, довольно жмурился Отис Уоррен.
– Не хватает только слуг с опахалами, одалисок в шёлковых нарядах да избалованных наложниц, – даже не пытаясь понизить голос, объявила Дафна. Она, по всей вероятности, тоже вспомнила рассказы о легендарных пирах во дворце Великого Хана. – Стесняюсь спросить, вы всегда так завтракаете или только по воскресеньям?
Щёки Марджери залил смущённый румянец.
– Это я немного перестаралась, – виновато улыбнулась она. – Очень хотела вам угодить. Вот и велела слугам нести на стол всё, что есть.
– Очень любезно с вашей стороны, – краснея за Дафну пролепетала я. – Но нам бы хватило и чашечки чая...
– Но и от пирожков мы не откажемся, -- брякнула моя громогласная подруга, на корню зарубив мои жалкие потуги показать хозяевам, какие мы скромные и вежливые. -- Чего добру пропадать?
Бургомистр довольно крякнул и махнул слугам, отсылая их из столовой.
– Мардж, дорогая, – обратился он к супруге, – обслужишь сегодня наших гостий сама? Разговор предстоит очень серьёзный, и лишние уши нам не нужны.
– Конечно, милый. – Марджери поднялась со своего места, но тут уж возмутилась даже Дафна.
– Мардж, голуба моя, мы же вроде договорились быть подругами, – пробасила она. – Какие могут быть церемонии между своими людьми? Мы с Мак всю жизнь сами себя обслуживали. Справимся и теперь. Чего уж там...
– Пожалуйста, – добавила я.
Марджери на мгновение свела брови над переносицей, а затем кивнула и широко улыбнулась.
– Чаю, Мак? – спросила она, моментально переняв у Дафны привычку сокращать мою фамилию. – Я ведь могу вас так называть, дорогая?
– Конечно, Мардж. -- ответила я сразу на оба вопроса. -- Чашечка чая мне определённо не повредит.
Ещё какое-то время мы потратили на вежливые, ничего не значащие фразы, а затем, когда первый голод был утолён, бургомистр заговорил, понизив голос:
– Леди, вы впервые в Литлвиладже и не можете знать о том, как долго и безуспешно я боролся за то, чтобы мне разрешили открыть в городе магическую школу.
Мы с Дафной переглянулись.
Мардж печально вздохнула:
– Земля наша магами небогата, что правда, то правда.
– Тем более надо их беречь, – оживился бургомистр, и по яркому огню, загоревшемуся в его глазах, я поняла, что данная тема в этом доме поднимается не впервые. -- Как мы бережём всех наших горожан. Мой дед берёг покой литлвиладжцев, батюшка мой заботился о них, как о собственных чадах… И я не опозорю их в глазах общества.
-- Конечно нет, милый.
-- Да и по какому праву мне запрещают работать во благо горожан… Почему об одн их позволяют радеть, а на других приказывают закрыть глаза? Несправедливо… Вот взять хотя бы Коннора Хару. Он в восьмом поколении землевед. Отец его землеведом был, прадед, сына он с малолетства по лугам водит. Учит. Да не его одного. С дюжину учеников набрал… Опыт передаёт. Понятно, что секреты он только сыну раскроет, но и ученики не в обиде. Жалованье им городская казна положила хорошее, да и Хара мужик не из злых, за волосы не таскает да розгами не учит. Грех жаловаться.
– Они и не жалуются, – улыбнулась Мардж.
– А потому что не на что! – Бургомистр поднял вверх указательный палец и откинулся на спинку стула. – Они всем довольны. А когда человек всем доволен, он с насиженного места не срывается и не бежит сломя голову в чужие края, в поисках лучшей доли. Правильно я говорю?
– Готова подписаться под каждым вашим словом, – кивнула Дафна, но её, кажется, услышала лишь я.
– К тому же люди это всё нам не чужие. Свои. Литлвиладжцы. А о своём нужно заботиться. Беречь. Так почему, я вас спрашиваю, землеведов и фермеров мы бережём, об аптекарях заботимся. Алхимику лавку обновили. Некроманту дом перестроили…
Мардж кашлянула, а когда её муж замолчал, бровью обозначив удивление, проговорила:
– Стоит заметить, что и алхимик, и некромант у нас из приезжих…
– А я о чём говорю! – вспылил бургомистр. – Были бы свои, за чужими бегать не пришлось бы…
Почесал правой рукой левый бакенбард и пробормотал с долей смущения в голосе:
– Нет теперь-то они уже свои. А вот как народятся у них детки, кто их учить станет? А главное – где? А я вам отвечу. Где угодно, но не в Литлвиладже, потому как магической школы у нас нет. А потому поедут наши юные маги учиться в Сити. А вместе с ними и их родители. Или ты думаешь, что Вирджиния Такер отпустит своих детей?
– Она ещё даже не беременна, – тихонько рассмеялась Мардж, на что бургомистр только обречённо махнул рукой.
– Я же сейчас не об этом. Я в принципе… Не завтра, так через год у Такеров появится ребёнок, а где один, там и несколько... И что тогда прикажете делать мне? Опять за чужими магами по всей Бревиллии бегать? Да даже если бегать… Разве я найду кого-то лучше Марка и Джини Такеров?
– Маловероятно, – печально согласилась с мужем Мардж.
– А значит, надо сделать так, чтобы они не захотели уезжать! – Бургомистр вскочил на ноги и, заложив руки за спину, зашагал по комнате. Его супруга украдкой глянула на нас. Повела взглядом в сторону мужа и, постучав указательным пальцем по виску, с шумом выдохнула. – И собственная магическая школа – лишь первый шаг в этом направлении.
– Магическая школа – это очень больной вопрос для нас, – шёпотом поделилась Мардж, наклонившись ко мне. – Ковен не раз отказывал в ответ на наш запрос…
-- О, если бы они только отказывали, -- вспылил мистер Уоррен. Он остановился посреди столовой и, сцепив руки за спиной, принялся цедить сквозь зубы:
-- Они злословили, язвили, утончённо измывались надо мной. Мол, вы, господин бургомистр, в магических школах разбираетесь, как свинья в апельсинах. Мол, к вам ни один здраво мыслящий маг по доброй воле работать не поедет… Вы нам своей школой только всю статистику испортите. Вы слышали, леди? Статистику! Для них это просто цифры на листе бумаги, а для меня -- люди. Дети. Будущая гордость Литлвиладжа… Так кто из нас двоих прав? Я, желающий лишь добра своим горожанам, или они -- кучка зашоренных старцев, давно не видящих дальше кончика собственного кривого носа? Нет уж… На этот раз я буду умнее! Я не стану ждать, пока меня остановят и посылать очередной бессмысленный запрос. Я построю школу, начну учить детей, а когда из литлвиладжской магической школы выйдут первые маги, тогда мы и посмотрим, кто прав, я или они…
И добавил взволнованно:
-- Вас мне само Провидение послало, леди. Разве вы не видите?
Я пока видела лишь то, что одержимость Отиса Уоррена магическими школами может грозить нам большими неприятностями.
– Я не уверена… – начала было я.
– Определённо, без Провидения не обошлось, – согласилась с бургомистром Дафна и, прижав руку к груди проговорила проникновенно и жарко:
– Господин бургомистр… Мистер Уоррен. Если бы вы только знали, сколько хороших предложений я получила по пути сюда. И только когда я услышала название вашего города, вот-тут ... – Она шевельнула пальцами в районе декольте и томно выдохнула. – … что-то ёкнуло. А в голове будто кто-то прошептал: Дафна, это твоя судьба. Не упусти свой шанс!
Я изловчилась и под столом пнула её по голени. Подруга моргнула, бросила в мою сторону недовольный взгляд и, видимо, всё же сообразила, что я, хоть и мелкая, но в ярости страшна, а поэтому торопливо поинтересовалась:
– Вы же всё ещё выставляете на аукцион старый почтовый стан? Мы с Мак как раз хотели его купить. Собственно, ради этого мы...
Бургомистр переглянулся с женой и с восторгом выдохнул:
– Идеальные. Они просто идеальные, дорогая!
– Не могу не согласиться, милый, – мурлыкнула Мардж.
А я, надо сказать, встревожилась. Это семейство с их пугающим гостеприимством и странными улыбками внезапно начало меня напрягать. Я очень вовремя вспомнила, что бояться нужно не только сутенёров и охотников за головами, но и убийцы с ножом, который выскакивает из-за угла.
Ну, или убийцы с отравой в чашке чая.
Осторожно, стараясь не делать резких движений, я отставила в сторону фарфоровую кружечку и непроизвольно потянулась к своему ожерелью, когда бургомистр воскликнул:
– Я ведь именно это и хотел вам предложить!
А затем пояснил:
– Всё дело в том, леди, что школа строится не за один день и даже не за месяц. Если повезёт, мы управимся за полгода. Но я бы всё же поставил на год. Потому что строительство будет проходить в атмосфере строгой конфиденциальности. Никто не должен знать, что именно мы строим и почему, иначе нам вновь помешают!.. И уж тем более никто не должен знать о вашем призвании, леди. Ни одна душа! Мы подумали, что идеальным прикрытием для вас могла бы стать какая-нибудь лавка или швейная мастерская…
– Кофейня, – непререкаемым тоном перебила Дафна. – Всю жизнь мечтала стать хозяйкой кофейни.
Я хмыкнула.
– Или половину. Половину жизни мечтала! Как в Литлвиладже относятся к кофе по рецепту императорского баристы?
– Кого? – опешила я.
Дафна зажмурилась и с придыханием повторила:
– Баристы. – Пришлось снова пнуть её под столом. – Человека, который варит кофе самому императору…
– Ещё предложи назвать кофейню «Императорской», – язвительно проворчала я. – Или «У герцогини». Миленько, ненужного внимания не привлекает...
И тут Дафна так стремительно побледнела, что у меня сердце провалилось примерно в пятки. Если мардж или её муж заметят это, нам не избежать вопросов. И если я хоть что-то понимаю в людях, моя новая (единственная?) подруга сейчас – и это очевидно для всех, у кого есть глаза! – абсолютно не способна на эти вопросы отвечать.
К счастью, бургомистр был слишком увлечён своей идеей, чтобы что-то замечать вокруг, а Мардж, которая в этот момент разливала по чашкам чай, улыбнулась и, не поднимая взгляда, произнесла:
– Восхитительная идея! У вас отбоя от посетителей не будет, я обещаю! И самое восхитительное во всём этом, что никому, на самом деле, совершенно необязательно знать о том, что эти рецепты вовсе не императорские… – Глянула на меня из-под ресниц и задорно подмигнула. – А теперь, мой милый, порадуй меня и скажи, что на сегодня все важные разговоры закончены. Уже даже я зеваю, а ведь мне удалось поспать этой ночью. Тогда как на милой Дафне лица нет, а у очаровательной Мак синяки под глазами…
Дафна тряхнула белоснежной гривой и, моментально придя в себя, возмутилась:
– Наговоры! Я более чем в порядке!
Но, слава Духам, бургомистр её уже не слушал. Смешно всполошившись, он рванул к выходу из столовой на ходу бормоча:
– Святые угодники! Ну конечно же! Конечно же! Немедленно отдыхать! – Распахнул двери. – Аннабель! Хиггинс! Где вас демоны носят?
В столовую буквально влетел дворецкий, на ходу поправляя белоснежные манжеты и растрепавшиеся от быстрого бега волосы.
– Ну наконец-то! – мистер Уоррен отступил от двери. – Хиггинс, проводите наших гостий в их комнату. И будьте так любезны, лично проследите за тем, чтобы они ни вчём не нуждались.
Дворецкий важно кивнул.
– Не извольте беспокоиться господин бургомистр. Одной горничной будет достаточно? Или разбудить в помощь Аннабель кого-нибудь из девушек?