Ад: на краю бури

12.08.2025, 21:05 Автор: Норейн Роб

Закрыть настройки

Показано 16 из 20 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 19 20



       Мужчина набрал полный рот воздуха и спустил его. Сейчас нужно выбрать другую дверь. Это не его Сара, не его. А где-то там настоящая Сара Кэмпбелл, и она ждёт его. Только его. За окном светло. Хорошо, можно не торопиться. Сердце перешло на шаг с бега. Ощущение сродни тем, что испытывает человек, который чуть не угодил под огромный грузовик. Сначала шок, затем страх, затем отрицание и облегчение, от того, что этот грузовик промчался мимо.
       
       Шагнув к следующей двери, Мич медленно закрыл глаза и открыл дверь. Но, мир не поменялся. Он вновь в этом городе. В этом мире, где Сара вместе с Хэнком. Спустившись на второй этаж, мужчина рванул первую дверь, что была на пути, но и там были Хэнк с Сарой. Мич со злостью захлопнул дверь и прислонился лбом к оной. Отчаянье захлестнуло его. Горячая слеза обожгла щеку. Все потеряно. Он не сможет ее вернуть. Он не в силах. Это испытание ему никогда не пройти...
       
       — Что там? — голос Морены оказался совсем рядом.
       
       — Безумие, — произнёс он, и оторвавшись от двери, посмотрел на девочку, — они хотят, чтобы я принял то, что Хэнк и Сара вместе. Но Сара бы никогда не выбрала Хэнка... Она любит меня.
       
       — Вы не можете сдаться сейчас...
       
       — Я знаю,— прошептал Мич, перемявшись с ноги на ногу, — Что мне делать, Морена?
       
       — Я видела, как сюда приходил мой брат много-много лет назад. Он менял облик и мог стать кем угодно! Хельга звала его мужчиной. Он хотел спасти мою маму, но вместо это пошел на сделку. Не верь всему, что видишь. Это место играет с нами.
       
       — Как твоя мама? Ты нашла ее?
       
       — Я не нашла ее, но нашла то, что может уничтожить это место! Тогда все души освободятся. Но мне нужна помощь... Я... Я смогу быть свободна.
       
       — Правильно ли это? Ведь тогда все души, даже истинных грешников вырвутся из отеля, — разумно рассудил Митчелл. — Мы не можем...
       
       — Большинство здешних душ уже давно искупили свой грех. Если мне удастся выполнить писания, которые я нашла, то пророчества мамы сбудутся, — девочка протянула свернутый лист бумаги, вырванный из какой-то книги. Митчелл взял в руки, покрутил листок и нахмурил брови.
       
       — Я не понимаю... На каком это языке?
       
       — Это наш язык. Здесь сказано: души в Хельме обретут покой, как только чистая душа принесёт себя в жертву. Солнце опалит и очистит место, когда день встретится с ночью, — Морена вела пальцем по буквам, — и придёт иной, он подарит смерть истинному греху. Я все поняла. Я — чистая душа, которая должна быть принесена в жертву. Но должен быть и иной. Тот кто не относится ни к этому миру, ни к нашему, тот кто может во имя истиной любви бросить вызов самой Тьме. И переродиться...
       
       — Я не понимаю...
       
       — Иной! Вы — иной. Тот, кто должен убить зло и очистить это место от первородного греха.
       
       — Но как я могу... Это бред! Я обычный человек!
       
       — Вы следуете пророчеству! Хотите этого того или нет. Я заметила сразу, как вы здесь появились. Ваши испытания... До вас еще никто не мог войти во все комнаты.
       
       — Но я не собирался следовать пророчеству! — Митчелл ощетинился. — Я пришёл за своей женой.
       
       — Пророчество, то что предначертано, мистер Кэмпбелл. Вы можете желать следовать ему или нет, но вы будете следовать, так говорила моя мама. Так, вы хотите спасти свою жену, мистер Кэмпбелл? Это единственная возможность.
       
       Мужчина неуверенно кивнул. Если такова цена спасения его любви.
       
       — Тогда сделайте это! Но помните, что из ада не отпускаю просто так. Если вы увезёте ее, то станете частью пророчества. А... Хель не захочет, чтобы оно исполнилось. А я навсегда останусь здесь...
       
       От бессилия Мич зашёл внутрь номера, закрыл дверь и опустился на траву. Казалось, силы покинули его.
       
       — Я ненавижу тебя, Хельга! — орал мужчина в приступе гнева, так что вены на его шее вздулись и покраснели.
       
       Просидев таким образом не менее часа, Митчелл без устали смотрел на дом с огнями и понимал, что выхода нет. Что ему делать? Безропотно принять судьбу? Он должен позволить лучшему другу быть с его женщиной? Отдать ему свое место? Или следовать безумному пророчеству Морены? Но это Сара! Настоящая Сара. Если до этого он был уверен, что прежние Сары являлись не настоящими, то от этой действительно исходил запах жасмина, её руки были тёплыми, её можно потрогать. Значит, это она. Но... Ведь она должна проходить муки? Постоянно проживать один ужасный момент, как другие. Иначе, это его ад. Что, если это его ад?
       Руки напряжённо дёргали траву и отбрасывали в сторону, оставляя земляную плеш. Будто это могло вырвать дьявольскую нить лжи.
       
       Нет. Его ада здесь нет! Очередное испытание. Путаница. Это место сводит с ума. Того гляди и можно поверить, что это его ад. Немного погодя, стало отпускать от нахлынувших чувств. Разумеется, это сделано специально. Если бы это был просто ад Сары, ничто бы не остановило Митчелла. Он бы схватил её и увез отсюда даже силой, даже против её воли. Но... Увезти ее от Хэнка будет сложнее. И оставить ее здесь... Просто не мыслимо. Дело в том, что влюблённая Сара никогда не уйдёт от мужа. За это Мич любил ее. Любовь Сары похожа на Божий дар — безусловна и чиста. Если Сара любит — здесь — Хэнка, то по собственной воли не покинет эти места. Нужен план! Лишь бы увезти ее. Лишь бы на машине отправиться по мосту домой. Это решило бы проблему. Чары бы спали, как только они оказались по ту сторону. К Саре бы вернулась память о настоящей любви.
       
       Митчелл поднялся с травы, бросив последнюю травинку. Отряхнув одежду, он двинулся к дому с огнями. Сегодня он заберёт Сару отсюда. Чего ты ему это не стоило.
       


       Прода от 09.08.2025, 21:12


       
       XV
       
       
       «Иди к свету, но не забывай, что свет порождает тень»
       
       Митчелл шёл к дому с огнями. Голоса Хэнка и Сары доносились с заднего двора, поэтому огибая невысокую растительность, мужчина ступал именно туда. На задней террасе разворачивалась любопытная картина. В летнем нежарком деньке, все благоухало цветами и солнечным светом. В центре этого безмятежного царствования стоял накрытый стол с яствами.
       В центре стола стояла небольшая ваза с полевыми цветами. Хотя главным прекрасным творением являлась лишь она. Сара расставляла тарелки, подкладывая под них белые салфетки. Ее голубой сарафан раздувал едва ощутимый ветер, который так же играл с лёгкими каштановыми кудрями. Сегодня ее глаза не закрывали стеклянные ленноны и можно было разглядеть всю глубину нефритовых глаз. Тонкие губы девушки коснулась заметная таинственная улыбка, будто владелица знала что-то абсолютно сокровенное. Просто само совершенство, мысленно произнес Мич. Эти чары разрушал Хэнк. Мужчина чмокнул молодую женщину в щеку и что-то сказал, что именно Митчелл не расслышал. Но после этого Хэнк зашёл в дом, а Мич осторожно двинулся к столу. Он ступал достаточно тихо, но в какой-то момент проклятая ветка вероломно хрустнула под его весом.
       — О, Мич, надеюсь ты голоден, — заметив его, Сара обошла стол и заложила последнюю салфетку. Молодая женщина завела одну прядь кудрей за маленькое ушко.
       — Очень, — осторожно произнёс тот. Сердце пропустило удар.
       — Сейчас Хэнк принесёт индейку. Присаживайся, — любезно предложила она, коснувшись рукой спинки стула. — День благодарения — особый праздник.
       — В самом деле? — правая бровь Митчелла немного поползла в верх. В этот день он потерял её. Какая ирония судьбы.
       — Да. В этот день мы познакомились с Хэнком, — кивнула Сара, и облегчённо вздохнула, — а вот и индейка!
       — О, старина, я рад, что ты все же пришел, — радостно объявил Хэнк, неся прихватками стеклянную ёмкость с мясом. — Кстати, ты же должен был приехать с Хайден? Разве, нет?
       Ресницы Митчелла удивлённо вздрогнули. Хайден? Порывшись в карманах джинс, достал клочок бумажки. Все верно. Хайден. Хэнк знаком с ним? Кто это такой?
       — Ты знаешь его? — этот вопрос слетел с уст сам по себе. Их взгляды встретились.
       — Как же я могу не знать собственную сестру? — расхохотался Хэнк, подойдя к столу ближе. — Я думал, вы приедете вместе. Ты проходи, не стой там, как чужой.
       Если Хайден его сестра. И Хельга его сестра. То получается это одна женщина ? Или правильнее сказать один дьявол? Что-то не сходится. А может есть еще одна сестра?
       — О, Хайден будет немного позже, — Мич решил подыграть собравшимся.
       — Вот в чем вы схожи, так это в том, что оба жуткие трудоголики. Что может быть важнее этого дня? — любопытствовал Хэнк, поставив индейку на стол. — Ладно, не будем об этом. Давайте разрежем праздничную индейку.
       Складывалось ощущение, что он и эта некая Хайден состоят в отношениях. Он и Хельга? Нелепица какая-то. Его намеренно пытаются запутать.
       Митчелл сел на стол и все это время не сводил глаза с Сары, пытаясь найти хоть толику тех чувств, что она испытывала раньше к нему. Но последняя казалось совсем от них далека. Ничего. Всепоглощающая пустота. Главное — увезти ее отсюда. Хэнк разрезал индейку и первый кусок, как и положено, положил в тарелку гостя. Еда пряностью ударила в нос. Во рту чувствовался вкус нежного мяса. Хотелось есть. Сладость румяной корочки манила не хуже, чем сама хозяйка. Сара всегда славилась тем, что могла приготовить блюда не хуже ресторанов с пятью звездами Мишлен. Но можно ли это есть? Когда они выберутся отсюда, то поедут в самый лучший ресторан города.
       — Ты стал вегетарианцем? — спросил друг, положив следующий кусочек мяса в тарелку к Саре.
       — Что?
       — Я спрашиваю: ты стал вегетарианцем? Смотришь на мясо так, будто это стеклянные бусы моей бабушки, — Хэнк кивнул на его тарелку и сел за стол. Воспоминания живо всплыли из детства. Будучи ребенком Митчелл случайно порвал эти самые бусы в гостях у друга. Бусы тогда рассыпались и потерялись, а Хэнку крепко влетело.
       — Эм... Да, я сейчас ем больше фруктов и зелени, — на лице изобразил Мич нечто подобие улыбки. Он не рискнёт притронуться к мясу.
       — Смотри, а то так скоро просвечиваться начнёшь, — рассмеялся друг. Мужчина поднялся, забрал восхитительную индейку прямо из-под носа у гостя и взамен поставил другую тарелку. Взяв щипцы для салата, он принялся перекладывать шпинат из салатника в чистую тарелку, — Зелени у нас хоть отбавляй. Сара заботится об этом.
       — Спасибо.
       Митчел с удовольствием принялся поглощать пищу. Он оказался настолько голодным, что смял весь салат буквально за несколько минут. Никогда еще простой шпинат приправленный оливковым маслом с щепоткой тмина не был таким вкусным. Желудок благодарно заурчал.
       — Ты видимо очень голоден, — сказала Сара, — у меня есть ещё мексиканская зелень. Там нет мяса...
       — О, нет, спасибо, — ответил Мич, проглотив последний кусок. Он вытер уголки рта салфеткой и благодарно улыбнулся.
       Из дома донёсся звон телефона.
       — Это по работе, я сейчас, — произнёс Хэнк и встал из-за стола, отложив салфетку, — извини, Мич.
       — Ничего. Я подожду, — скоро отреагировал Митчелл. Его взгляд пробежался по столу в поисках ножа. Не хотелось думать об этом, но возможно Сару придётся забрать силой. Сомнительно, что при таких обстоятельствах Сара уйдет по доброй воле. И по какой такой работе звонят Хэнку? Он же жил последнее время только на пособия. Ножа нигде не было. Чёрт! Как он сразу не догадался. Это Хельга! Она приставила якобы Хэнка к Саре, чтобы он следил за ней и не позволял забрать с собой. Не иначе, как сейчас Хэнк будет связываться с ней, чтобы помешать им обоим сбежать.
       — Как чувствуешь себя? — спросила Сара, а после погрузила вилку с кусочком мяса в рот, прервав тем самым поток его мыслей.
       — Превосходно. Сара, — ответил медленно Митчелл, провожая взглядом торопившегося Хэнка. Как только мужчина исчез за дверью, Мич посмотрел на супругу, и придвинулся чуть вперед, чтобы слышать их разговор могла лишь она. Сара так же придвинулась, — То что я скажу тебе, покажется бредом. Сара, послушай меня. Ты находишься в аду.
       — В аду? — девушка остановила вилку у самого рта и с трудом проглотила первую порцию еды, — В каком смысле?
       — Где работает твой муж?
       — Он... Он занимается какими-то бумагами... Что-то связанное с архитектурой, кажется, — отвечала быстро та.
       — Он нигде не работает! Хочешь я это докажу?
       — Но, как? Это невозможно.
       — Ты должна пойти со мной в дом. Уверен, он звонит не по работе. Пожалуйста, доверься мне.
       — Но...
       — Пожалуйста, доверься мне, — повторил Мич, вложив всю силу убеждения в слова.
       Сара кивнула. Митчелл пошёл к двери дома, пропустив молодую женщину вперед. Телефон находился почти рядом с выходом, поэтому идти далеко им не пришлось. Достаточно было приоткрыть дверь, как все что говорил Хэнк стало слышно, тем кто находился поблизости.
       — Да, конечно, я понимаю... Не беспокойся. Разумеется, мы будем действовать по ситуации. Я задержу насколько смогу. Мне нужно идти, а то он заподозрит... Что?... А, потом?...
       — Слышишь! Он звонит ей!
       — Кому? — моргнула не понимающее Сара. — Он вероятно говорит о сделке...
       — Нам надо убираться отсюда! — мужчина потянул девушку за руку, но та воспротивилась. Этого Мич и боялся.
       — Нет, я не могу... Пожалуйста, давай дождёмся Хэнка. Он все объяснит.
       — Извини, у меня нет другого выхода, — произнес мужчина и, резко развернув девушку к себе спиной, сдавил её горло предплечьем. Он знал, что потребуется не больше семи секунд, чтобы Сара потеряла сознание. Спасибо, Вьетнам! Хоть где-то ты пригодился.
       Девушка вцепилась обеими руками в его руку, ее ноги стали искать опору. Но противостояние длилось недолго. Через несколько секунд сон навалился на Сару, и та обмякла в руках мужа. Мич подхватил на руки девушку.
       — Сара? — позвал Хэнк из дома, — Милая, ты не могла бы подойти сюда?
       — Сегодня мы покинем это место, и мне абсолютно плевать мне на какие-то там пророчества, — тихо ответил за нее Мич и поспешил к двери, на выход, держа жену на руках.
       Он шел так быстро на сколько мог. Лишь бы успеть дойти до двери. Расстояние до цели не маленькое, но если все сделать правильно, то их побег уже никто не остановит. Ноги неслись через дорогу, руки крепче сжимали Сару, словно та могла испариться в его руках в любой момент. Теперь он ее никому не отдаст.
       — Мич! Остановись! Слышишь меня! — кричал мужской голос позади, — Отпусти её, грёбаный псих!
       Митчелл не смотрел назад, он знал, что Хэнк несомненно захочет остановить их. Наверняка, уже пустился со всех ног. Мич ускорился и добежал до двери, которую после рванул на себя. Оказавшись по ту сторону, он положил Сару осторожно на пол, прислонив головой к стене. К двери придвинул рядом стоящую тумбу с цветами. Дверь успешно заблокирована, но на долго ли?
       Сара стала приходить в себя. Эффект "сонной артерии" работал быстро, но не долго. Девушка зажмурилась, пытаясь понять, где она. Её лицо исказил испуг.
       — Что? Где мы? Зачем ты это сделал?
       — Я же говорил. Ты в аду. Вспомни, что говорила Морена, — попытался убедить её муж, помогая подняться с пола, — Ну, же, Сара!
       — Причем здесь... — осеклась молодая женщина, принимая помощь.
       — Нет времени! Мы сейчас спустимся вниз, я заберу твою книгу, и мы отправимся домой, — сказал Мич потянув супругу за руку.
       — Я никуда не пойду! Ты сошёл с ума! — упёрлась та, все ещё не понимая, где находится. Сара водила торопливо глазами по сторонам.
       — Чёрт! Не заставляй меня применять силу! Я не могу все бросить сейчас, когда нашел тебя!
       

Показано 16 из 20 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 19 20