Франческа с шумом втянула прохладный ночной воздух. Вдох получился рваным и прерывистым. Рядом раздалось низкое недовольное рычание. Руки мужчины нехотя скользнули прочь, освобождая добычу из своего плена.
Покашливание раздалось в третий раз, и после значительного перерыва из-за угла показался королевский личный слуга.
– Господин Алек, госпожа Франческа, – Лиам слегка поклонился, – Его Величество желает видеть вас.
Говоря все это, подошедший усиленно не смотрел на пару, стоявшую так близко друг от друга, занимательно наблюдая за стеной соседнего здания. Алек сделал пару шагов назад, давая Франческе отойти от стены. Краем глаза заметив, что его сопровождаемые готовы последовать за ним, Лиам развернулся, направляясь обратно в замок.
«Черт, – в висках все еще стучал учащенный пульс, – что это вообще со мной было». Женщина еще раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться и прийти в себя. Глядя на спину Лиама, она не могла понять, что чувствует, радость от его прихода или досаду, что не удалось переступить возведенную ею же черту. Обещания скользящих по телу рук были такими манящими и сладостными. Ей даже пришлось встряхнуть головой, чтобы мысли перестали снова уплывать в черный затягивающий омут.
Проведя их в королевскую часть замка, слуга распахнул дверь, пропуская сопровождаемых вперед. В комнате за небольшим столом уже сидели Король, Ее Величество и генерал Орландо. Этот человек сразу развернулся к вошедшей и, склонив голову, проводил внимательным взглядом, пока она обошла стол и села рядом с Королевой.
– Я совсем потерял вас в зале, – обратился генерал к севшему рядом мужчине. – Неужели вам наскучило веселье, что вы так быстро решили покинуть бал.
– Ага, прогуляться пошли, – охотник кинул тяжелый взгляд на говорившего.
– Госпожа Франческа обещала подарить мне сегодня танец, – на лице генерала появилась невероятно обворожительная улыбка, а в глазах заплясали веселые искорки. – Но так быстро исчезла.
Мужчина напротив снова внимательно смотрел на Франческу, пряча это за обольстительным тоном.
– Я сказала генералу, что подумаю над его внезапным предложением, – не поддаться на его обаяние, совершенно невозможно, но ровно в рамках забавной беседы. – Не думала, что генерал может расценить это как обещание.
– Госпожа отбирает у меня даже эту мимолетную надежду, – покаянно склонил голову обольститель.
Собеседница заметила, как напрягся Алек, сидевший рядом с ним. Разговаривать с генералом было легко и беззаботно. Да, этот человек выглядел невероятно обаятельным, он излучал поразительную харизму, и, когда говорил что-то, его обволакивающий мягкий голос сразу притягивал к нему, заставляя податься вперед, чтобы услышать каждое слово. Франческа сразу начала понимать, почему он привлекал к себе так много взглядов. Конечно, она обратила внимание на то, что, когда генерал проходил мимо женщин, одаривая их своей лучезарной улыбкой, те всегда смотрели ему вслед. Но общаться с ним ей было очень просто, и собеседница уверилась, что они оба понимают, что ведут просто легкую незамысловатую игру. Именно такое понимание, как давно забытое воспоминание, возникло еще при их первой встрече после Совета.
Сидевший рядом мрачный мужчина виделся совершенно другим, отличаясь, как день и ночь. Когда тот пытался быть спокойным и мягким, находясь рядом с ней, Франческа даже начинала чувствовать себя комфортно и почти уютно. Но когда он забывался, и женщина ловила на себе его темный обжигающий взгляд, она на физическом уровне мгновенно чувствовала ответ, проходивший волной по ее телу. То, что произошло сегодня, это более чем ярко продемонстрировало. Своими мыслями, головой, своими рассуждениями она четко, ясно и понятно разложила по полочкам то, что не хотела бы находиться рядом с этим мужчиной. Его приступы ярости вызывали настороженности и страх, но как только Алек касался ее, все мысли в голове исчезали, и тело отзывалось ему.
Охотник заметил, что женщина напротив внимательно его разглядывает, а встретившись с ним глазами, быстро опустила взгляд, рассматривая свои руки на столе.
Король только вздохнул и покачал головой. Его старинный наставник просто не мог спокойно разговаривать с женщинами.
– Орландо, прекращай, – раздалось из уст Королевы. – Есть серьезные дела.
Беатрис уже давно не была той милой мягкой девушкой, которая всегда смущалась, стоило этому ловеласу приблизиться. Она все еще выглядела доброй и обворожительной, но жизнь в замке и статус Королевы приучил стать более твердой.
– Приказ Ее Величества закон для меня, – генерал склонил голову, пряча довольную улыбку.
Он давно восхищался Королевой, зная ее с тех пор, когда эта юная прелестная девушка появилась при Дворе. Сейчас она изменилась, не потеряв при этом своей отзывчивой доброты.
– Генерал, что докладывают твои люди? – наконец решил вмешаться в этот обмен любезностями правитель.
– Вчера я получил тот же доклад, что и Его Величество, – шутливый тон сразу пропал, сделавшись серьезным и рассудительным. – Недалеко от крепости были замечены люди Герцога. Я послал разузнать об этом подробнее, но донесения еще не поступили.
Франческа удивленно приподняла бровь, начиная понимать, какой неоднозначный человек сидит напротив. На Совете она заметила, как внимательно его слушали остальные, но после их переброски многими шутливыми фразами это стерлось. Сейчас за столом снова сидел боевой генерал, внимательный и уверенный.
– А нам поступили, – произнес Король. – Следопыты докладывают, что в дне пути на восток у старой мельницы были замечены чужаки. Около десятка. Местные крестьяне говорят, что мельница заброшена.
Генерал только кивнул, не прерывая рассказа.
– Следопыты говорят, что среди чужаков есть явный лидер. Даже издалека видно, как почтительно склоняются перед ним наемники.
Монарх смотрел на Алека, когда говорил, но тот не стал ничего спрашивать. Зато генерал уточнил:
– Ваше Величество думает, что это Герцог?
– Мы не знаем. Посланные люди не смогли подойти близко, вокруг крестьянские пашни, незаметно этого не сделать. Их задача только выследить.
– Ваше Величество думает, что это не совпадение? – уточнил генерал, но его серьезные глаза переместились на Франческу.
– Да, – подтвердил Король. – Если это и так, что очень удачное. Мы отправим еще людей, чтобы захватить их.
– Я сам поеду, – вдруг подал голос Алек. – Давно пора прекратить уже эти прятки.
Правитель кивнул, соглашаясь и давая дозволение Алеку, отправиться с его людьми.
– О, если господин Алек собирается нас покинуть, то я непременно останусь, чтобы защитить прекрасную даму, – генерал расплылся в такой обольстительной улыбке, что она могла бы дать ему фору в сто очков в глазах почти любой девушки, но, к сожалению, не в глазах совершенно черствых присутствующих в этом кабинете.
Заметив брошенный на Франческу взгляд, Алек стал еще мрачнее.
– Ты, Орландо, вместе со своими головорезами отправишься со мной, – безапелляционно возразил охотник. – Здесь без тебя как-то справятся.
– И снова мне приходится покидать прекрасную госпожу Франческу
– Орландо, – тихо произнес сидевший рядом мужчина.
Предмет их разговора бросила быстрый взгляд на Алека. Он снова стал устрашающим безжалостным незнакомцем, которого она встретила, попав сюда, опять испугав ее своей безумной яростью дикого хищника. Генерал заметил промелькнувшие в ее глазах опасения.
– Тогда нам стоит выдвигаться сейчас, – мужчина стал серьезным, слыша по голосу друга, что подошел к черте его терпения. – Я отдам приказ своим людям готовиться. Если не будет никаких других указаний Его Величества.
– Если там действительно сам Герцог, то действуйте по ситуации, – кивнул монарх. – Мы не будем настаивать на том, чтобы взять его живым, это вряд ли получится.
Оба подчиненных кивнули. Встреча подошла к концу, и генерал поднялся, отправляясь готовить своих людей к нападению. Алек тоже поднялся, но остался стоять, ожидая Франческу, и ей ничего не оставалось, как выйти из комнаты вместе с ним.
Они прошли несколько шагов по коридору, и Алек остановился. Он еще не совладал со своей яростью от последних новостей, поэтому находиться рядом Франческе ощущалось некомфортно, особенно после пары спокойных дней.
– Я не хочу уезжать и оставлять тебя, – тихо произнес пугающий хищник и стал поднимать руку, чтобы коснуться ее.
Женщина непроизвольно подалась назад. Алек это заметил, и его рука повисла в воздухе. Он смежил веки и сделал глубокий вдох. Когда серые глаза раскрылись, в них уже не было бушующей ярости, только холодная сталь, черты лица стали мягче, немного успокоив стоявшую рядом.
– Ты же сам сказал, что в крепости совершенно безопасно, – напомнила спутница.
– Да, но я не об этом.
Он продолжал стоять и смотреть на нее. Похоже, что в мужчине шла внутренняя борьба. Алек столько лет гонялся за Герцогом, и сейчас появился шанс эту гонку прекратить. Но как он мог оставить самое дорогое. Франческа видела эту смену эмоций у него на лице, но не понимала, насколько его охваченное агонией и ненавистью сознание хотело уничтожить Герцога, из-за которого он почти лишился своей жизни буквально и своей души, вместе с исчезновением этой женщины.
– Я не хочу отпускать тебя и боюсь, что тебя здесь не будет, – мягко произнес он, и, приблизившись, дотронулся пальцами до ее щеки.
Такая откровенность заставила женщину замереть. В его глазах снова был тот отголосок боли, который она видела уже много раз.
– Я никуда не убегу, – снова пообещала она, вздохнув от того, что всегда приходится ему это повторять.
Мужчина наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
– Я вернусь сразу, как только все уладим. А сейчас мне нужно поговорить с Беатрис.
Франческа кивнула, а он ушел обратно в комнату, где осталась его сестра. Она смотрела ему в спину и пыталась ответить себе на вопрос, почему не может быть близка с Алеком. И пришла к очень простому выводу: ей уже на шестнадцать лет, чтобы нырнуть в простую животную страсть, отдавшись этому хищнику. Да и в шестнадцать она никогда не погружалась в чувства с головой, и с ней никогда не происходило ничего подобного. А уж теперь, когда она стала в два раза старше, ей тем более были чужды такие порывы. Но и сам Алек выглядел настолько страстным и опасным, так быстро у него сменялись чувства и эмоции, что это очень пугало. И поэтому она не хотела бы полюбить этого мужчину. Да и оставаться в этом мире она тоже не собиралась. Потому что не могла себе представить, как может променять свою размеренную устоявшуюся жизнь на нечто совершенно ей незнакомое, чуждое, непонятное. Поэтому всеми силами старалась не поддаваться тому, как ее тянуло к нему, когда тот находился рядом.
Покашливание раздалось в третий раз, и после значительного перерыва из-за угла показался королевский личный слуга.
– Господин Алек, госпожа Франческа, – Лиам слегка поклонился, – Его Величество желает видеть вас.
Говоря все это, подошедший усиленно не смотрел на пару, стоявшую так близко друг от друга, занимательно наблюдая за стеной соседнего здания. Алек сделал пару шагов назад, давая Франческе отойти от стены. Краем глаза заметив, что его сопровождаемые готовы последовать за ним, Лиам развернулся, направляясь обратно в замок.
«Черт, – в висках все еще стучал учащенный пульс, – что это вообще со мной было». Женщина еще раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться и прийти в себя. Глядя на спину Лиама, она не могла понять, что чувствует, радость от его прихода или досаду, что не удалось переступить возведенную ею же черту. Обещания скользящих по телу рук были такими манящими и сладостными. Ей даже пришлось встряхнуть головой, чтобы мысли перестали снова уплывать в черный затягивающий омут.
Проведя их в королевскую часть замка, слуга распахнул дверь, пропуская сопровождаемых вперед. В комнате за небольшим столом уже сидели Король, Ее Величество и генерал Орландо. Этот человек сразу развернулся к вошедшей и, склонив голову, проводил внимательным взглядом, пока она обошла стол и села рядом с Королевой.
– Я совсем потерял вас в зале, – обратился генерал к севшему рядом мужчине. – Неужели вам наскучило веселье, что вы так быстро решили покинуть бал.
– Ага, прогуляться пошли, – охотник кинул тяжелый взгляд на говорившего.
– Госпожа Франческа обещала подарить мне сегодня танец, – на лице генерала появилась невероятно обворожительная улыбка, а в глазах заплясали веселые искорки. – Но так быстро исчезла.
Мужчина напротив снова внимательно смотрел на Франческу, пряча это за обольстительным тоном.
– Я сказала генералу, что подумаю над его внезапным предложением, – не поддаться на его обаяние, совершенно невозможно, но ровно в рамках забавной беседы. – Не думала, что генерал может расценить это как обещание.
– Госпожа отбирает у меня даже эту мимолетную надежду, – покаянно склонил голову обольститель.
Собеседница заметила, как напрягся Алек, сидевший рядом с ним. Разговаривать с генералом было легко и беззаботно. Да, этот человек выглядел невероятно обаятельным, он излучал поразительную харизму, и, когда говорил что-то, его обволакивающий мягкий голос сразу притягивал к нему, заставляя податься вперед, чтобы услышать каждое слово. Франческа сразу начала понимать, почему он привлекал к себе так много взглядов. Конечно, она обратила внимание на то, что, когда генерал проходил мимо женщин, одаривая их своей лучезарной улыбкой, те всегда смотрели ему вслед. Но общаться с ним ей было очень просто, и собеседница уверилась, что они оба понимают, что ведут просто легкую незамысловатую игру. Именно такое понимание, как давно забытое воспоминание, возникло еще при их первой встрече после Совета.
Сидевший рядом мрачный мужчина виделся совершенно другим, отличаясь, как день и ночь. Когда тот пытался быть спокойным и мягким, находясь рядом с ней, Франческа даже начинала чувствовать себя комфортно и почти уютно. Но когда он забывался, и женщина ловила на себе его темный обжигающий взгляд, она на физическом уровне мгновенно чувствовала ответ, проходивший волной по ее телу. То, что произошло сегодня, это более чем ярко продемонстрировало. Своими мыслями, головой, своими рассуждениями она четко, ясно и понятно разложила по полочкам то, что не хотела бы находиться рядом с этим мужчиной. Его приступы ярости вызывали настороженности и страх, но как только Алек касался ее, все мысли в голове исчезали, и тело отзывалось ему.
Охотник заметил, что женщина напротив внимательно его разглядывает, а встретившись с ним глазами, быстро опустила взгляд, рассматривая свои руки на столе.
Король только вздохнул и покачал головой. Его старинный наставник просто не мог спокойно разговаривать с женщинами.
– Орландо, прекращай, – раздалось из уст Королевы. – Есть серьезные дела.
Беатрис уже давно не была той милой мягкой девушкой, которая всегда смущалась, стоило этому ловеласу приблизиться. Она все еще выглядела доброй и обворожительной, но жизнь в замке и статус Королевы приучил стать более твердой.
– Приказ Ее Величества закон для меня, – генерал склонил голову, пряча довольную улыбку.
Он давно восхищался Королевой, зная ее с тех пор, когда эта юная прелестная девушка появилась при Дворе. Сейчас она изменилась, не потеряв при этом своей отзывчивой доброты.
– Генерал, что докладывают твои люди? – наконец решил вмешаться в этот обмен любезностями правитель.
– Вчера я получил тот же доклад, что и Его Величество, – шутливый тон сразу пропал, сделавшись серьезным и рассудительным. – Недалеко от крепости были замечены люди Герцога. Я послал разузнать об этом подробнее, но донесения еще не поступили.
Франческа удивленно приподняла бровь, начиная понимать, какой неоднозначный человек сидит напротив. На Совете она заметила, как внимательно его слушали остальные, но после их переброски многими шутливыми фразами это стерлось. Сейчас за столом снова сидел боевой генерал, внимательный и уверенный.
– А нам поступили, – произнес Король. – Следопыты докладывают, что в дне пути на восток у старой мельницы были замечены чужаки. Около десятка. Местные крестьяне говорят, что мельница заброшена.
Генерал только кивнул, не прерывая рассказа.
– Следопыты говорят, что среди чужаков есть явный лидер. Даже издалека видно, как почтительно склоняются перед ним наемники.
Монарх смотрел на Алека, когда говорил, но тот не стал ничего спрашивать. Зато генерал уточнил:
– Ваше Величество думает, что это Герцог?
– Мы не знаем. Посланные люди не смогли подойти близко, вокруг крестьянские пашни, незаметно этого не сделать. Их задача только выследить.
– Ваше Величество думает, что это не совпадение? – уточнил генерал, но его серьезные глаза переместились на Франческу.
– Да, – подтвердил Король. – Если это и так, что очень удачное. Мы отправим еще людей, чтобы захватить их.
– Я сам поеду, – вдруг подал голос Алек. – Давно пора прекратить уже эти прятки.
Правитель кивнул, соглашаясь и давая дозволение Алеку, отправиться с его людьми.
– О, если господин Алек собирается нас покинуть, то я непременно останусь, чтобы защитить прекрасную даму, – генерал расплылся в такой обольстительной улыбке, что она могла бы дать ему фору в сто очков в глазах почти любой девушки, но, к сожалению, не в глазах совершенно черствых присутствующих в этом кабинете.
Заметив брошенный на Франческу взгляд, Алек стал еще мрачнее.
– Ты, Орландо, вместе со своими головорезами отправишься со мной, – безапелляционно возразил охотник. – Здесь без тебя как-то справятся.
– И снова мне приходится покидать прекрасную госпожу Франческу
– Орландо, – тихо произнес сидевший рядом мужчина.
Предмет их разговора бросила быстрый взгляд на Алека. Он снова стал устрашающим безжалостным незнакомцем, которого она встретила, попав сюда, опять испугав ее своей безумной яростью дикого хищника. Генерал заметил промелькнувшие в ее глазах опасения.
– Тогда нам стоит выдвигаться сейчас, – мужчина стал серьезным, слыша по голосу друга, что подошел к черте его терпения. – Я отдам приказ своим людям готовиться. Если не будет никаких других указаний Его Величества.
– Если там действительно сам Герцог, то действуйте по ситуации, – кивнул монарх. – Мы не будем настаивать на том, чтобы взять его живым, это вряд ли получится.
Оба подчиненных кивнули. Встреча подошла к концу, и генерал поднялся, отправляясь готовить своих людей к нападению. Алек тоже поднялся, но остался стоять, ожидая Франческу, и ей ничего не оставалось, как выйти из комнаты вместе с ним.
Они прошли несколько шагов по коридору, и Алек остановился. Он еще не совладал со своей яростью от последних новостей, поэтому находиться рядом Франческе ощущалось некомфортно, особенно после пары спокойных дней.
– Я не хочу уезжать и оставлять тебя, – тихо произнес пугающий хищник и стал поднимать руку, чтобы коснуться ее.
Женщина непроизвольно подалась назад. Алек это заметил, и его рука повисла в воздухе. Он смежил веки и сделал глубокий вдох. Когда серые глаза раскрылись, в них уже не было бушующей ярости, только холодная сталь, черты лица стали мягче, немного успокоив стоявшую рядом.
– Ты же сам сказал, что в крепости совершенно безопасно, – напомнила спутница.
– Да, но я не об этом.
Он продолжал стоять и смотреть на нее. Похоже, что в мужчине шла внутренняя борьба. Алек столько лет гонялся за Герцогом, и сейчас появился шанс эту гонку прекратить. Но как он мог оставить самое дорогое. Франческа видела эту смену эмоций у него на лице, но не понимала, насколько его охваченное агонией и ненавистью сознание хотело уничтожить Герцога, из-за которого он почти лишился своей жизни буквально и своей души, вместе с исчезновением этой женщины.
– Я не хочу отпускать тебя и боюсь, что тебя здесь не будет, – мягко произнес он, и, приблизившись, дотронулся пальцами до ее щеки.
Такая откровенность заставила женщину замереть. В его глазах снова был тот отголосок боли, который она видела уже много раз.
– Я никуда не убегу, – снова пообещала она, вздохнув от того, что всегда приходится ему это повторять.
Мужчина наклонился и нежно поцеловал ее в губы.
– Я вернусь сразу, как только все уладим. А сейчас мне нужно поговорить с Беатрис.
Франческа кивнула, а он ушел обратно в комнату, где осталась его сестра. Она смотрела ему в спину и пыталась ответить себе на вопрос, почему не может быть близка с Алеком. И пришла к очень простому выводу: ей уже на шестнадцать лет, чтобы нырнуть в простую животную страсть, отдавшись этому хищнику. Да и в шестнадцать она никогда не погружалась в чувства с головой, и с ней никогда не происходило ничего подобного. А уж теперь, когда она стала в два раза старше, ей тем более были чужды такие порывы. Но и сам Алек выглядел настолько страстным и опасным, так быстро у него сменялись чувства и эмоции, что это очень пугало. И поэтому она не хотела бы полюбить этого мужчину. Да и оставаться в этом мире она тоже не собиралась. Потому что не могла себе представить, как может променять свою размеренную устоявшуюся жизнь на нечто совершенно ей незнакомое, чуждое, непонятное. Поэтому всеми силами старалась не поддаваться тому, как ее тянуло к нему, когда тот находился рядом.