Когда он пересекал стрелы лучей, льющихся из окна, на волосах вспыхнули золотые искры… Я неосознанно сделала шаг. В воздухе вдруг повеяло дымом…
- Миледи, что с вами?
Алекто смотрела на меня. Только тогда я поняла, что стою, подавшись вперед и напряженно вытянув вдоль тела руки со сжатыми кулаками. Я тотчас повернулась в ту сторону, где мужчина только что был, уверенная, что его там больше нет. Но он оказался там. Вдруг помедлил и обернулся. Я почти увидела серые глаза… увидела бы, если б его сразу не закрыл плечом кто-то из придворных. А когда сдвинулся, мужчина уже исчез.
- Все в порядке. Просто здесь холодно. Похоже, вы замерзли, Алекто.
Она кивнула и стянула у горла края плаща. В углах зала были наметены горки снега, и крупинки вихрились, когда мимо кто-то проходил.
Сдержав порыв потереть ее предплечья, чтобы согреть – такой жест был бы слишком неуместным, - я протянула ей кусочек меха, в котором мы грели руки.
- Вот, держите.
- Не нужно, Каутин уже отдал мне свой.
Тут появился клирик, и месса началась.
Слушая монотонный голос священнослужителя, я еще какое-то время скользила взглядом по рядам, выискивая высокую широкоплечую фигуру, однако мужчины больше не было видно. Но не могло же мне показаться?
По окончании службы мы двинулись к выходу. Алекто оживленно вертела головой: жадно разглядывала наряды дам, смущенно отворачивалась при виде молодых людей, некоторые из которых ей кланялись, и время от времени отдергивала подол от проскакивавших мимо зверей.
- Я слышала, днем дамы собираются в оранжерею. Вы пойдете? – повернулась она ко мне.
- Едва ли. Я все еще утомлена после дороги, так что, вероятнее всего, буду отдыхать в наших покоях. К тому же меня вызвал к себе король.
- А я…
- Сможешь пойти, если тебя будет сопровождать Каутин или сэр Вебрандт.
- Но они собирались побывать на плацу.
- Значит придется отложить посещение оранжереи до того момента, когда кто-то из них окажется свободен.
- Но другого случая в наше посещение может не представиться! Говорят, цветник королевы уникален: розы в нем растут даже зимой!
- Алекто, я все сказала.
- Зачем вообще было брать меня сюда?
- Алекто…
– Оставили бы дома с Хольгой чесать шерсть. Там бы от меня было больше пользы!
Край ее радужки замерцал, наливаясь белизной.
- Прекратите, Алекто!
- Что прекратить? Дышать? Двигаться?
Над нами раздался шум. Мы одновременно подняли головы. Под потолком металась какая-то птица, натыкаясь на стены. Я узнала один из простых зимних видов. Но сейчас она издавала несвойственные ей звуки, всполошенно хлопая крыльями.
Тут словно что-то теплое прошло сквозь воздух, и птица смолкла, успокоившись. Люди расступились, и я увидела приближающуюся к нам Бланку.
- Миледи, - поприветствовала она нас с Алекто.
Мы одновременно присели в поклонах.
Каутин посмотрел на королеву, и в лице появилось такое выражение, будто он наблюдал рассвет нового дня. Казалось, сын вот-вот потрет глаза, чтобы убедиться, что это не сон. Бланка мягко ему улыбнулась, и он поспешно опустился на одно колено, вспыхнув до самых ушей.
- Леди Анна, - повернулась она ко мне. – Я бы хотела побеседовать с вами, если вы не очень торопитесь на завтрак.
- Я не голодна, ваше величество.
- Тогда, если вы не возражаете, идемте со мной.
- Каутин, пригляди, пожалуйста, за Эли и Алекто.
- Да, миледи. - Он выпрямился и снова взглянул на Бланку, и снова быстро отвел глаза.
- Это ваши дети? – спросила она.
- Да, мой старший сын – Каутин, а это Элиат. И моя дочь Алекто.
Бланка вдруг внимательно на нее взглянула.
- Сколько вам зим, миледи? – спросила она у нее.
- Будет шестнадцать в следующем месяце, ваше величество, - пробормотала Алекто.
Бланка быстро на меня посмотрела.
- Как моему сыну.
Я ответила непроницаемым взглядом.
- А где же ваш отец? – продолжила королева.
- Он был ранен на охоте, - с гордостью ответила Алекто. – Видели бы вы вепря, которого он завалил!
Вокруг раздались смешки, и Алекто растерянно обернулась по сторонам.
Бланка улыбнулась уголками губ.
- Мой супруг скоро к нам присоединится, - произнесла я, и она чуть кивнула.
- Каутин, сопроводи Алекто и Эли в общий зал на трапезу и не отходи от них, пока я не вернусь, - бросила я сыну.
- Да, миледи.
Запахнув плотнее плащ, я двинулась вслед за Бланкой.
Какое-то время мы с королевой просто шли рядом.
- Алекто ведь… - не договорив, она умолкла.
- Наша с супругом дочь.
Бланка посмотрела на меня, но продолжать тему не стала.
- Я хотела поблагодарить вас за Омода.
Я повела плечом.
- Вы ведь знаете, почему я помогла. Он мне… король.
- И тем не менее спасибо. Знаете, говоря откровенно, я не была уверена, что вы захотите помочь из-за прошлого наших предков. Да и нашу с вами последнюю встречу семнадцать лет назад нельзя назвать сердечной.
Я про себя удивилась: значит пока я боялась того, как Бланка будет относиться к сыну Людо, она опасалась того же с моей стороны.
- Если бы не... – она помедлила, - особенность Омода, нам было бы лучше не встречаться, вы согласны?
- Пожалуй.
- Это началось какое-то время назад, - продолжила она. – Сперва на свет появился Омод, а спустя пять лет Дикки.
Значит младшему сыну Бланки одиннадцать, а не те восемь-девять, на которые он выглядит.
- Только он почему-то смотрится младше.
- Это потому что в основном здесь находится Омод, - пояснила я. – Если он будет выпускать брата чаще, то Дикки постепенно подрастет. Но чтобы он смотрелся на свой возраст, они с Омодом должны появляться поровну.
- Боюсь, это невозможно, - грустно заметила Бланка. – Про Дикки…
- Никто не знает.
- Знаем лишь мы с Ирджи. Остальные, если и видели его, считают кем-то из детей придворных. А потом появился Орхо.
- Хотите сказать, он самый младший? – удивленно вскинула брови я.
- Я не знаю, сколько ему, - с запинкой ответила Бланка. – Омод либо тоже не знает, либо не говорит мне.
Значит, у Бланки не самые доверительные отношения с сыном. А может, он, напротив, не говорит ей, потому что бережет от правды?
- Но до недавнего времени все еще было довольно спокойно. Ухудшение началось около месяца назад…
- Как раз когда вы отправили мне приглашение.
Или именно поэтому и отправили…
- Да. Казалось, Омод сошел с ума. Он не говорил, но я ведь видела. - Она умолкла, лицо подергивалось. - Я ведь не знаю, как все происходит не в нашем роду.
Не в нашему роду… Мне вдруг вспомнилась сегодняшняя птица в часовне. Следом пришло и воспоминание о лежащих на снегу в лужах крови растерзанных волками разбойниках, и шипении вульписа. Около месяца, значит.
- Если вы знаете, как помочь Омоду, как сделать так, чтобы остались только он и Дикки, то умоляю, сделайте это. Научите его… Только так, чтобы он не узнал правду, и что это я вас попросила.
Мы уже приблизились к небольшому сооружению, вроде часовни, на вид довольно старому.
- Я сделаю все, что смогу, - медленно кивнула я.
Все, что будет правильно.
- Спасибо, - еще раз выдохнула Бланка, положила руку на медное кольцо двери и потянула створку. - А я, со своей стороны, сделаю, что должна.
В лицо дохнуло холодом.
- Где мы?
- В усыпальнице Скальгердов. Я подумала, вы захотите с ним увидеться.
- С ним?
- Да.
Я застыла. И медленно шагнула внутрь.
Из полутьмы дугами выступал сводчатый потолок. Ворвавшийся вместе с нами сквозняк заставил пламя факелов дернуться, опалив воздух. Плиты пола кое-где пошли трещинами.
Бланка сняла ближайший факел и подошла к одному из стоящих у стены каменных ящиков.
- Он здесь, - негромко позвала она.
Так же медленно, как переступила порог, я приблизилась. Сердце перестало стучать. Задержав дыхание, я опустила глаза. Какое-то время стояла не произнося ни звука. Потом отомкнула уста.
- Я почти могу увидеть его лицо, - прошептала я.
Под тканью, казалось, действительно проступали очертания Людо.
- Я… - в горле что-то застряло, и я не сразу смогла продолжить, - думала, вы не подвергли его должному обряду.
- Что бы ни было в прошлом, он отец Омода, - тихо произнесла Бланка.
Я вскинула на нее глаза.
- Спасибо.
- Я оставлю вас наедине, - кивнула она, закрепляя рядом факел.
Когда ее шаги стихли, я медленно двинулась вдоль саркофага, ведя пальцами по краю.
- Жаль, что вы с Артуром не можете быть сейчас здесь.
Сквозь полупрозрачную ткань виднелась богатая одежда – вряд ли такая понравилась бы Людо при жизни, он ведь предпочитал простую. Вышивка приглушенно мерцала.
- Знаешь, Омод… вы должны были с ним познакомиться. И Алекто - кажется, она с каждым днем становится все больше похожей на тебя, характером это уж точно.
Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Что-то словно удерживало меня, не позволяя уйти.
Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.
- Прощай, Людо.
8.
Когда я вышла, оказалось, что Бланка все еще тут, ждет. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.
Едва ступили на крыльцо, как к ней поспешно приблизился один из придворных.
- Ваше величество, супруг искал вас.
Бланка повернулась ко мне на прощание.
- До встречи, леди Анна, я должна идти к мужу.
Я слегка ей поклонилась, она ответила тем же и быстрым спокойным шагом направилась на встречу c ним.
Ко мне же подошел другой придворный.
- А вас искал его величество. Прошу, следуйте за мной.
Я думала, меня снова отведут в тронный зал, но на сей раз меня сопроводили в проходную галерею.
Омод ждал в одной из арок, забравшись на нее с ногами. Я вздрогнула, когда он повернулся – так странно было видеть того, с кем я только что попрощалась в усыпальнице. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.
- Леди Анна! – Он по-мальчишески спрыгнул на пол и встал передо мной.
- Ваше величество, - поклонилась я.
- Можете идти, - кинул он придворному, и тот, пятясь, удалился.
- Не знаю, с чего начать, - произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед.
- Право, тоже не знаю.
- Тогда просто расскажите, откуда вам про все это известно. Как вы поняли, что со мной?
- Видите ли, ваше состояние чем-то схоже с даром нашей семьи.
Омод вскинул брови.
- Не думаю. Женщины рода Морхольт, насколько я знаю, умеют неким способом преображать свой облик, но я всегда считал это скорее небылицей.
Он глянул на меня и умолк, явно не решаясь расспрашивать более откровенно.
- Не все из того, что вы слышали, небылица, и не все из того, что вы слышали, правда, - уклонилась я, раздумывая, как лучше ответить на его законные вопросы, при этом соблюдая просьбу Бланки не раскрывать правды.
- В любом случае все это касается женщин, а я мужчина. Значит у меня это все же какая-то болезнь?
- Нет, - резко ответила я, неприятно уязвленная тем, что священный дар сочли каким-то нежеланным отклонением. – Скорее нечто, пробудившееся в вашей крови.
- Но отчего?
- Пути Праматери неисповедимы.
- У моего отца и его предков не было ничего подобного, насколько мне известно, - задумчиво произнес Омод.
Я быстро на него взглянула. Значит за столько лет Омод ничего не заподозрил. Между черноволосым кареглазым королем и голубоглазым уроженцем зеленых островов было столько же общего, сколько у меня с золотоволосыми кроткими девами с миниатюр живописцев. Признаться, даже смотреть на Омода было непросто. Знакомое лицо, принадлежащее почти незнакомцу. Но, казалось, с каждым мигом его движения все больше походили на движения Людо.
- Быть может, вы не все знаете. Быть может, и он не все знает.
- Хотел бы я, чтобы этого не было! Хотел бы выжечь эту… заразу из своей крови и стать нормальным! – с ожесточением воскликнул Омод.
- Не говорите так. Это не болезнь и не зараза. Это благословение.
Омод остановился и внимательно на меня посмотрел.
- Только вы так можете считать, леди Анна.
- Лорелея.
- Что?
- Меня зовут Лорелея – мое имя для близких людей. Хотя вообще-то меня давно так никто не называл. Можете называть меня так.
- Что ж, леди Лорелея, для меня честь называть вас этим именем, - чуть поклонился он и возобновил путь. - Итак, могли бы вы сказать, с чего мне начать, чтобы научиться контролировать эти… приступы?
- Для начала поймите, что в них нет ничего страшного, и вы после тренировки сможете брать контроль над собой. Вы помните, что происходит потом?
Тут мы вышли во двор и на некоторое время умолкли при виде шедших навстречу работников, которые тащили ветви хвои и падуба. На нас пахнуло морозом и смолой. При виде Омода они упали на колени, коснувшись лбами снега. Тот рассеянно кивнул, явно привычный к такому обращению, и они, поднявшись, потащили свою ношу дальше.
- Я весьма смутно помню, что происходит после того, как я… теряю себя.
Последнее он произнес немного искаженным чужим голосом. Лоб пересекли хмурые складки: королю явно не нравилось, что нечто может брать над ним верх.
- Как я уже сказала, вы будете способны силой своей воли запрещать… нежеланному гостью являться и оставаться в сознании.
- Вы могли бы меня этому научить?
- Да, я могла бы давать вам уроки.
- Это хорошо. Вряд ли подданным понравился бы безумный король на троне, - с легкой грустью произнес он, и тут же добавил: - Вам у нас нравится, леди Лорелея?
Меня слегка сбило с толку то, как быстро он перескочил с темы на тему. Но рассуждения короля говорили о том, что он вовсе не глуп.
- Я еще не успела понять, ваше величество.
- Но вы едва ли посещали такие празднества, как наше.
- Верю, это будет нечто грандиозное, - обронила я, вспомнив помолвку Бланки.
- Празднование Зимнего Солнцеворота идет перед Днем моего рождения, - согласно кивнул он, и запотевший от холода обруч короны приглушенно вспыхнул. – Мать с отцом что-то готовят, но мне об этом не положено знать.
- Очевидно, вы даже ни о чем и не подозреваете, сир.
Он весело на меня взглянул.
- А вы не такая, как я вас себе представлял.
- И какой же вы меня себе представляли? – удивилась я тому, что он тоже думал обо мне до встречи.
- Ну… о роде Морхольт ходят…
- Слухи. Много слухов, - подсказала я.
- Можно и так назвать. Я думал, вы старая безобразная карга и прячете пару-тройку жаб за пазухой.
- Разве что мех для обогрева рук, и я предпочитаю крепить его к поясу.
Улыбка Омода стала еще шире, отчего он почти перестал быть похожим на Людо, и моя улыбка бессознательно погасла.
- Что с вами? – тут же заметил перемену он.
- Все в порядке. Просто я вспомнила, что оставила дочь одну, лишь в компании сыновей.
- У вас есть дочь?
- Да, - кратко ответила я.
Мы уже поднялись на крепостную стену, с которой открывался вид на столицу. В глаза бросилось обилие построек и улочек, по которым то и дело сновали люди размером с муравьев. Их там было столько, что оставалось лишь удивляться, как они все помещаются.
Я перевела взгляд дальше и увидела дерево на возвышенности. Его протянувшиеся до земли заснеженные ветви тяжко качались под порывами ветра. Можно было почти различить музыку этой обледеневшей брони.
- Заметили старый вяз? – перехватил мой взгляд Омод.
- Да… у нас дома рос похожий неподалеку от замка.
- Это необычное дерево.
- В самом деле? И чем же оно необычно?
- Расскажу как-нибудь при следующей встрече.
- Миледи, что с вами?
Алекто смотрела на меня. Только тогда я поняла, что стою, подавшись вперед и напряженно вытянув вдоль тела руки со сжатыми кулаками. Я тотчас повернулась в ту сторону, где мужчина только что был, уверенная, что его там больше нет. Но он оказался там. Вдруг помедлил и обернулся. Я почти увидела серые глаза… увидела бы, если б его сразу не закрыл плечом кто-то из придворных. А когда сдвинулся, мужчина уже исчез.
- Все в порядке. Просто здесь холодно. Похоже, вы замерзли, Алекто.
Она кивнула и стянула у горла края плаща. В углах зала были наметены горки снега, и крупинки вихрились, когда мимо кто-то проходил.
Сдержав порыв потереть ее предплечья, чтобы согреть – такой жест был бы слишком неуместным, - я протянула ей кусочек меха, в котором мы грели руки.
- Вот, держите.
- Не нужно, Каутин уже отдал мне свой.
Тут появился клирик, и месса началась.
Слушая монотонный голос священнослужителя, я еще какое-то время скользила взглядом по рядам, выискивая высокую широкоплечую фигуру, однако мужчины больше не было видно. Но не могло же мне показаться?
По окончании службы мы двинулись к выходу. Алекто оживленно вертела головой: жадно разглядывала наряды дам, смущенно отворачивалась при виде молодых людей, некоторые из которых ей кланялись, и время от времени отдергивала подол от проскакивавших мимо зверей.
- Я слышала, днем дамы собираются в оранжерею. Вы пойдете? – повернулась она ко мне.
- Едва ли. Я все еще утомлена после дороги, так что, вероятнее всего, буду отдыхать в наших покоях. К тому же меня вызвал к себе король.
- А я…
- Сможешь пойти, если тебя будет сопровождать Каутин или сэр Вебрандт.
- Но они собирались побывать на плацу.
- Значит придется отложить посещение оранжереи до того момента, когда кто-то из них окажется свободен.
- Но другого случая в наше посещение может не представиться! Говорят, цветник королевы уникален: розы в нем растут даже зимой!
- Алекто, я все сказала.
- Зачем вообще было брать меня сюда?
- Алекто…
– Оставили бы дома с Хольгой чесать шерсть. Там бы от меня было больше пользы!
Край ее радужки замерцал, наливаясь белизной.
- Прекратите, Алекто!
- Что прекратить? Дышать? Двигаться?
Над нами раздался шум. Мы одновременно подняли головы. Под потолком металась какая-то птица, натыкаясь на стены. Я узнала один из простых зимних видов. Но сейчас она издавала несвойственные ей звуки, всполошенно хлопая крыльями.
Тут словно что-то теплое прошло сквозь воздух, и птица смолкла, успокоившись. Люди расступились, и я увидела приближающуюся к нам Бланку.
- Миледи, - поприветствовала она нас с Алекто.
Мы одновременно присели в поклонах.
Каутин посмотрел на королеву, и в лице появилось такое выражение, будто он наблюдал рассвет нового дня. Казалось, сын вот-вот потрет глаза, чтобы убедиться, что это не сон. Бланка мягко ему улыбнулась, и он поспешно опустился на одно колено, вспыхнув до самых ушей.
- Леди Анна, - повернулась она ко мне. – Я бы хотела побеседовать с вами, если вы не очень торопитесь на завтрак.
- Я не голодна, ваше величество.
- Тогда, если вы не возражаете, идемте со мной.
- Каутин, пригляди, пожалуйста, за Эли и Алекто.
- Да, миледи. - Он выпрямился и снова взглянул на Бланку, и снова быстро отвел глаза.
- Это ваши дети? – спросила она.
- Да, мой старший сын – Каутин, а это Элиат. И моя дочь Алекто.
Бланка вдруг внимательно на нее взглянула.
- Сколько вам зим, миледи? – спросила она у нее.
- Будет шестнадцать в следующем месяце, ваше величество, - пробормотала Алекто.
Бланка быстро на меня посмотрела.
- Как моему сыну.
Я ответила непроницаемым взглядом.
- А где же ваш отец? – продолжила королева.
- Он был ранен на охоте, - с гордостью ответила Алекто. – Видели бы вы вепря, которого он завалил!
Вокруг раздались смешки, и Алекто растерянно обернулась по сторонам.
Бланка улыбнулась уголками губ.
- Мой супруг скоро к нам присоединится, - произнесла я, и она чуть кивнула.
- Каутин, сопроводи Алекто и Эли в общий зал на трапезу и не отходи от них, пока я не вернусь, - бросила я сыну.
- Да, миледи.
Запахнув плотнее плащ, я двинулась вслед за Бланкой.
***
Какое-то время мы с королевой просто шли рядом.
- Алекто ведь… - не договорив, она умолкла.
- Наша с супругом дочь.
Бланка посмотрела на меня, но продолжать тему не стала.
- Я хотела поблагодарить вас за Омода.
Я повела плечом.
- Вы ведь знаете, почему я помогла. Он мне… король.
- И тем не менее спасибо. Знаете, говоря откровенно, я не была уверена, что вы захотите помочь из-за прошлого наших предков. Да и нашу с вами последнюю встречу семнадцать лет назад нельзя назвать сердечной.
Я про себя удивилась: значит пока я боялась того, как Бланка будет относиться к сыну Людо, она опасалась того же с моей стороны.
- Если бы не... – она помедлила, - особенность Омода, нам было бы лучше не встречаться, вы согласны?
- Пожалуй.
- Это началось какое-то время назад, - продолжила она. – Сперва на свет появился Омод, а спустя пять лет Дикки.
Значит младшему сыну Бланки одиннадцать, а не те восемь-девять, на которые он выглядит.
- Только он почему-то смотрится младше.
- Это потому что в основном здесь находится Омод, - пояснила я. – Если он будет выпускать брата чаще, то Дикки постепенно подрастет. Но чтобы он смотрелся на свой возраст, они с Омодом должны появляться поровну.
- Боюсь, это невозможно, - грустно заметила Бланка. – Про Дикки…
- Никто не знает.
- Знаем лишь мы с Ирджи. Остальные, если и видели его, считают кем-то из детей придворных. А потом появился Орхо.
- Хотите сказать, он самый младший? – удивленно вскинула брови я.
- Я не знаю, сколько ему, - с запинкой ответила Бланка. – Омод либо тоже не знает, либо не говорит мне.
Значит, у Бланки не самые доверительные отношения с сыном. А может, он, напротив, не говорит ей, потому что бережет от правды?
- Но до недавнего времени все еще было довольно спокойно. Ухудшение началось около месяца назад…
- Как раз когда вы отправили мне приглашение.
Или именно поэтому и отправили…
- Да. Казалось, Омод сошел с ума. Он не говорил, но я ведь видела. - Она умолкла, лицо подергивалось. - Я ведь не знаю, как все происходит не в нашем роду.
Не в нашему роду… Мне вдруг вспомнилась сегодняшняя птица в часовне. Следом пришло и воспоминание о лежащих на снегу в лужах крови растерзанных волками разбойниках, и шипении вульписа. Около месяца, значит.
- Если вы знаете, как помочь Омоду, как сделать так, чтобы остались только он и Дикки, то умоляю, сделайте это. Научите его… Только так, чтобы он не узнал правду, и что это я вас попросила.
Мы уже приблизились к небольшому сооружению, вроде часовни, на вид довольно старому.
- Я сделаю все, что смогу, - медленно кивнула я.
Все, что будет правильно.
- Спасибо, - еще раз выдохнула Бланка, положила руку на медное кольцо двери и потянула створку. - А я, со своей стороны, сделаю, что должна.
В лицо дохнуло холодом.
- Где мы?
- В усыпальнице Скальгердов. Я подумала, вы захотите с ним увидеться.
- С ним?
- Да.
Я застыла. И медленно шагнула внутрь.
***
Из полутьмы дугами выступал сводчатый потолок. Ворвавшийся вместе с нами сквозняк заставил пламя факелов дернуться, опалив воздух. Плиты пола кое-где пошли трещинами.
Бланка сняла ближайший факел и подошла к одному из стоящих у стены каменных ящиков.
- Он здесь, - негромко позвала она.
Так же медленно, как переступила порог, я приблизилась. Сердце перестало стучать. Задержав дыхание, я опустила глаза. Какое-то время стояла не произнося ни звука. Потом отомкнула уста.
- Я почти могу увидеть его лицо, - прошептала я.
Под тканью, казалось, действительно проступали очертания Людо.
- Я… - в горле что-то застряло, и я не сразу смогла продолжить, - думала, вы не подвергли его должному обряду.
- Что бы ни было в прошлом, он отец Омода, - тихо произнесла Бланка.
Я вскинула на нее глаза.
- Спасибо.
- Я оставлю вас наедине, - кивнула она, закрепляя рядом факел.
Когда ее шаги стихли, я медленно двинулась вдоль саркофага, ведя пальцами по краю.
- Жаль, что вы с Артуром не можете быть сейчас здесь.
Сквозь полупрозрачную ткань виднелась богатая одежда – вряд ли такая понравилась бы Людо при жизни, он ведь предпочитал простую. Вышивка приглушенно мерцала.
- Знаешь, Омод… вы должны были с ним познакомиться. И Алекто - кажется, она с каждым днем становится все больше похожей на тебя, характером это уж точно.
Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Что-то словно удерживало меня, не позволяя уйти.
Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.
- Прощай, Людо.
8.
Когда я вышла, оказалось, что Бланка все еще тут, ждет. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.
Едва ступили на крыльцо, как к ней поспешно приблизился один из придворных.
- Ваше величество, супруг искал вас.
Бланка повернулась ко мне на прощание.
- До встречи, леди Анна, я должна идти к мужу.
Я слегка ей поклонилась, она ответила тем же и быстрым спокойным шагом направилась на встречу c ним.
Ко мне же подошел другой придворный.
- А вас искал его величество. Прошу, следуйте за мной.
Я думала, меня снова отведут в тронный зал, но на сей раз меня сопроводили в проходную галерею.
Омод ждал в одной из арок, забравшись на нее с ногами. Я вздрогнула, когда он повернулся – так странно было видеть того, с кем я только что попрощалась в усыпальнице. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.
- Леди Анна! – Он по-мальчишески спрыгнул на пол и встал передо мной.
- Ваше величество, - поклонилась я.
- Можете идти, - кинул он придворному, и тот, пятясь, удалился.
- Не знаю, с чего начать, - произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед.
- Право, тоже не знаю.
- Тогда просто расскажите, откуда вам про все это известно. Как вы поняли, что со мной?
- Видите ли, ваше состояние чем-то схоже с даром нашей семьи.
Омод вскинул брови.
- Не думаю. Женщины рода Морхольт, насколько я знаю, умеют неким способом преображать свой облик, но я всегда считал это скорее небылицей.
Он глянул на меня и умолк, явно не решаясь расспрашивать более откровенно.
- Не все из того, что вы слышали, небылица, и не все из того, что вы слышали, правда, - уклонилась я, раздумывая, как лучше ответить на его законные вопросы, при этом соблюдая просьбу Бланки не раскрывать правды.
- В любом случае все это касается женщин, а я мужчина. Значит у меня это все же какая-то болезнь?
- Нет, - резко ответила я, неприятно уязвленная тем, что священный дар сочли каким-то нежеланным отклонением. – Скорее нечто, пробудившееся в вашей крови.
- Но отчего?
- Пути Праматери неисповедимы.
- У моего отца и его предков не было ничего подобного, насколько мне известно, - задумчиво произнес Омод.
Я быстро на него взглянула. Значит за столько лет Омод ничего не заподозрил. Между черноволосым кареглазым королем и голубоглазым уроженцем зеленых островов было столько же общего, сколько у меня с золотоволосыми кроткими девами с миниатюр живописцев. Признаться, даже смотреть на Омода было непросто. Знакомое лицо, принадлежащее почти незнакомцу. Но, казалось, с каждым мигом его движения все больше походили на движения Людо.
- Быть может, вы не все знаете. Быть может, и он не все знает.
- Хотел бы я, чтобы этого не было! Хотел бы выжечь эту… заразу из своей крови и стать нормальным! – с ожесточением воскликнул Омод.
- Не говорите так. Это не болезнь и не зараза. Это благословение.
Омод остановился и внимательно на меня посмотрел.
- Только вы так можете считать, леди Анна.
- Лорелея.
- Что?
- Меня зовут Лорелея – мое имя для близких людей. Хотя вообще-то меня давно так никто не называл. Можете называть меня так.
- Что ж, леди Лорелея, для меня честь называть вас этим именем, - чуть поклонился он и возобновил путь. - Итак, могли бы вы сказать, с чего мне начать, чтобы научиться контролировать эти… приступы?
- Для начала поймите, что в них нет ничего страшного, и вы после тренировки сможете брать контроль над собой. Вы помните, что происходит потом?
Тут мы вышли во двор и на некоторое время умолкли при виде шедших навстречу работников, которые тащили ветви хвои и падуба. На нас пахнуло морозом и смолой. При виде Омода они упали на колени, коснувшись лбами снега. Тот рассеянно кивнул, явно привычный к такому обращению, и они, поднявшись, потащили свою ношу дальше.
- Я весьма смутно помню, что происходит после того, как я… теряю себя.
Последнее он произнес немного искаженным чужим голосом. Лоб пересекли хмурые складки: королю явно не нравилось, что нечто может брать над ним верх.
- Как я уже сказала, вы будете способны силой своей воли запрещать… нежеланному гостью являться и оставаться в сознании.
- Вы могли бы меня этому научить?
- Да, я могла бы давать вам уроки.
- Это хорошо. Вряд ли подданным понравился бы безумный король на троне, - с легкой грустью произнес он, и тут же добавил: - Вам у нас нравится, леди Лорелея?
Меня слегка сбило с толку то, как быстро он перескочил с темы на тему. Но рассуждения короля говорили о том, что он вовсе не глуп.
- Я еще не успела понять, ваше величество.
- Но вы едва ли посещали такие празднества, как наше.
- Верю, это будет нечто грандиозное, - обронила я, вспомнив помолвку Бланки.
- Празднование Зимнего Солнцеворота идет перед Днем моего рождения, - согласно кивнул он, и запотевший от холода обруч короны приглушенно вспыхнул. – Мать с отцом что-то готовят, но мне об этом не положено знать.
- Очевидно, вы даже ни о чем и не подозреваете, сир.
Он весело на меня взглянул.
- А вы не такая, как я вас себе представлял.
- И какой же вы меня себе представляли? – удивилась я тому, что он тоже думал обо мне до встречи.
- Ну… о роде Морхольт ходят…
- Слухи. Много слухов, - подсказала я.
- Можно и так назвать. Я думал, вы старая безобразная карга и прячете пару-тройку жаб за пазухой.
- Разве что мех для обогрева рук, и я предпочитаю крепить его к поясу.
Улыбка Омода стала еще шире, отчего он почти перестал быть похожим на Людо, и моя улыбка бессознательно погасла.
- Что с вами? – тут же заметил перемену он.
- Все в порядке. Просто я вспомнила, что оставила дочь одну, лишь в компании сыновей.
- У вас есть дочь?
- Да, - кратко ответила я.
Мы уже поднялись на крепостную стену, с которой открывался вид на столицу. В глаза бросилось обилие построек и улочек, по которым то и дело сновали люди размером с муравьев. Их там было столько, что оставалось лишь удивляться, как они все помещаются.
Я перевела взгляд дальше и увидела дерево на возвышенности. Его протянувшиеся до земли заснеженные ветви тяжко качались под порывами ветра. Можно было почти различить музыку этой обледеневшей брони.
- Заметили старый вяз? – перехватил мой взгляд Омод.
- Да… у нас дома рос похожий неподалеку от замка.
- Это необычное дерево.
- В самом деле? И чем же оно необычно?
- Расскажу как-нибудь при следующей встрече.