Солги мне. Часть вторая. А есть А.

24.02.2019, 03:55 Автор: Хлоя Эн

Закрыть настройки

Показано 5 из 36 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 35 36



       - А произошло это ночью, - Марван бросил на меня быстрый взгляд, - около двух часов. Сквозь сон я почувствовал, что в комнате кто-то есть. Но стоило открыть глаза, как к моему горлу приставили нож и сорвали кольцо с пальца. Всё произошло очень быстро, я даже опомниться не успел. Убегая, мерзавец ударил меня по голове, лишая возможности позвать на помощь. Сквозь дурноту я заметил, как он тенью метнулся к балконным дверям, двигаясь удивительно быстро, почти не касаясь пола, словно призрак.
       
       - След от удара остался? – поинтересовался Шарп. Карандаш в его руке так и порхал над блокнотом, вырисовывая портрет посла.
       
       Марван помедлил, но решив, что кольцо важнее достоинства, приподнял белый покров, рамкой обрамлявший его лицо. Слева на лбу, у виска, красовалась огромная шишка с расползавшимся от нее во все стороны сине-зеленым синяком.
       
       - Судя по всему, грабитель – правша, - Шарп старательно дорисовывал на портрете посла только что открывшуюся красочную деталь.
       
       - Что было дальше? – попытался сгладить замечание друга Стоун.
       
       - Об остальном вам расскажет начальник охраны.
       
       Только теперь мы заметили появление высокого, крепкого мужчины в темно-бордовых, заправленных в сапоги шароварах, белой рубашке и красном сюртуке, полы которого были украшены серебряной вышивкой. К поясу мужчины была пристегнута изогнутая дугой сабля.
       
       - Только Асай не знает антеонского. Мерьем не согласилась бы ты побыть его переводчиком?
       
       Леди Стаффорд кивнула в знак согласия, и Асай начал свой рассказ.
       
       Хоть удар и был сильным, но посол не потерял сознание и сумел дотянуться до шнура колокольчика и вызвать охрану. По сбивчивым объяснениям хозяина, они смогли понять что произошло. Удивительно, но под балконом не было никаких следов, а значит вор пришёл по крыше. Асай последовал за ним. Цепочка следов вела вдоль крыши к торцу здания, обрываясь у его края, словно грабитель взлетел. Тут Асай заметил странную тень у печной трубы соседского дома. Двигаясь быстро, тень скользнула вниз по стене дома и, держась неосвещенной стороны улицы, помчалась прочь, да так стремительно, будто бы вовсе не касалась земли. В тот момент в голову начальника охраны впервые пришла мысль, что он преследует злой дух. По следу беглеца пустили собак, но тот несколько раз обрывался. Сначала вор прицепился к карете барона Бойда, жившего в нескольких улицах от посольства. Он вместе с супругой поздно возвращались домой из гостей и были сильно напуганы ворвавшимися к ним в дом вооруженными людьми. Они клялись, что никого не видели и ничего не знают о кольце. Тогда охранники обшарили одну за другой все ближайшие улочки, пока снова не напали на след. Казалось, еще чуть-чуть и вор будет настигнут.
       
       «Но ему удалось скрыться», - закончил свой рассказ Асай.
       
       - Каким образом? – потребовал подробностей Стоун.
       
       - Ушел через крыши, мы не смогли проследить.
       
       Я повторно потянулась к кончику носа. Увидев мой жест Марван напряженно заерзал.
       
       - Мы можем осмотреть Вашу спальню? – между бровей Стоуна залегла глубокая складка. Видимо ответ начальника охраны ему тоже чем-то не понравился.
       
       - Разумеется. Прошу, - распахнул перед нами двери посол. – Мы ничего здесь не трогали.
       
       У стены справа от входа стояла широкая кровать с деревянными ножками и тяжелым парчовым балдахином. По обеим сторонам от нее расположились прикроватные столики. На полу рядом с одним из них валялся подсвечник. Очевидно, им то посла и приложили. Шарп пришёл к тому же мнению и принялся спешно его зарисовывать.
       
       - Заметно, что ничего не трогали, - усмехнулся детектив, проведя пальцем по столешнице. – Пыль дня два, а то и три не вытирали.
       
       - Так когда на самом деле произошло ограбление? – слова звучали спокойно, даже немножко отстранено - верный признак того, что Стоун начинал злиться.
       
       Марван покосился в мою сторону, но на этот раз его взгляд не остался незамеченным, и Стоун встал так, чтобы видеть нас обоих.
       
       - В ночь с пятницы на субботу, - был вынужден сознаться Марван, проклиная все бескрайние пески Лар-Ние и их злых духов за то, что согласился принять мою клятву и что в его голову пришла идея позвать меня.
       
       - Почему сразу не сообщили?
       
       - Преступление совершено на территории Лар-Ние, и мы хотели сами в этом разобраться, - гордо вскинул голову посол, уверенный в свой правоте.
       
       - Но ловили вы его за пределами посольства, что превышает ваши полномочия, - напомнил Стоун.
       
       - С Полномочиями разберетесь позже. Лучше скажите, вы не смогли поймать вора, потому что началась метель и замела следы? – вмешался в разговор Шарп.
       
       - Да.
       
       - Это все ваши действия, или вы ещё что-то предприняли? – лорд проверяющий намеренно выделил последнее слово.
       
       Марван молчал. Его права рука привычно потянулась к указательному пальцу левой. Но посол тут же одернул ее, когда пальцы так и не коснулись успокоительной прохлады кольца.
       
       - Если действительно хотите вернуть кольцо, вам придется всё нам рассказать, - произнес Стоун, заметив этот его жест.
       
       И посол сдался.
       
       - Между мной и кольцом есть связь. Я чувствую, когда оно рядом. Но в ту ночь наша связь была разорвана. Впервые за всё время. И это поселило в моём сердце страх. Проделать такое под силу только очень сильному магу. В Хабборде таких не так много, и я лично навестил каждого из них. Но никто не знает про кольцо.
       
       - И теперь, когда время упущено, а следы потеряны, вы решили обратиться к нам, - хмыкнул Шарп и вытащил из кармана пальто хрустальный шар, поставив его на середину комнаты. – Ладно, посмотрим, кто тут у нас.
       
       Загоревшись изнутри, от шара во все стороны разлетелись золотистые искры, пыльцой оседая на мебели и присутствующих. У меня тут же засияли ладошки – остатки магии после произнесенной клятвы. Я тут же спрятала их в карманы. Но никто этого не заметил, все смотрели на сеть светящихся зеленых нитей на балконной двери – защитное заклинание.
       
       - Вы обновили его после ограбления? – поинтересовался Шарп.
       
       - Нет, мы ничего здесь не трогали, и никто не входил сюда с того дня.
       
       - Но где следы магии вора? Как-то же он вышел, - почесал затылок Шарп.
       
       - Мои люди уверены, что это был призрак.
       
       - Призраки не оставляют следов. - Шарп посмотрел на мои распущенные волосы. – Леди Мерьем, одолжите мне пожалуйста шпильку.
       
       Леди Стаффорд вынула одну из своей сложной прическе и протянула ее детективу.
       
       - Уважаемый Иль-Фазу, выпустите меня на балкон и заприте дверь.
       
       Оказавшись на балконе, Шарп поковырял шпилькой в замке, и тот послушно щёлкнул. Однако дверь, приоткрывшись на пару миллиметров, наткнулась на защитное заклинание и отказывалась двигаться дальше, сколько бы усилий Шарп не прилагал.
       
       - Интересно, - протянул он, когда его впустили обратно.
       
       - Вы вернёте мне кольцо до дня подписания договора? – задал самый важный для себя вопрос Марван.
       
       - Нет, - ответ Стоуна был категоричен. – Семь дней, это меньшее, что мы можем попросить.
       
       Марван взглянул на меня, но мои руки так и замерли, словно приклеившись к телу.
       
       - Я не могу так долго ждать. У вас пять дней. Если до воскресенья кольцо не найдется, в понедельник я возвращаюсь в Лар-Ние.
       
       - Хорошо, мы сделаем всё от нас зависящее.
       
       Марван кивнул, принимая ответ Стоуна.
       
       - Лорд Стаффорд, прошу объяснить ситуацию вашему императору и принести от меня извинения, что подписание договора откладывается. Но обстоятельства сильнее меня.
       
       - Разумеется, - почтительно склонил голову лорд Стаффорд.
       
       
       
       Разговор был окончен, и мы покинули посольство Лар-Ние. Ожидая пока подадут кареты, мужчины устроили совещание о своих дальнейших действиях. Я стояла в сторонке рядом с леди Мерьем.
       
       - Леди Стаффорд, я бы хотела вас поблагодарить, - немного помолчав, произнесла я.
       
       - За что? – удивленно вскинула брови Мерьем.
       
       - За то, что не оставили меня один на один с Марваном. Без вас я бы не была так уверена в себе. Надеюсь, вам это не навредит?
       
       - Не навредит.
       
       - Но я не понимаю… - я замешкалась, пытаясь правильно подобрать слова, но Мерьем поняла всё сама.
       
       - Почему я тебе помогаю? Для Брайана ты часть семьи, значит, и для меня тоже, ведь я привыкла доверять его мнению. И ты сделаешь мне одолжение, если присмотришь за ним. В последнее время он сам на себя не похож.
       
       - Брайан влюбился, - попыталась я успокоить Мерьем, но, кажется, получилось наоборот.
       
       - Вот как, - тяжело вздохнула она, - с этой работой я всё пропустила. Когда договор с Лар-Ние будет подписан, потребую от Лукаса подать рапорт на перевод, иначе мы рискуем не увидеть рождение внуков.
       
       - Думаю, до внуков еще далеко.
       
       - Мерьем, - позвал жену лорд Стаффорд.
       
       - Надеюсь, ты понимаешь, что всё произошедшее в кабинете, должно там и остаться? – торопливо произнесла леди Мерьем.
       
       - Понимаю, - кивнула я.
       
       - Береги себя, - произнесла леди Стаффорд и поспешила к мужу, который помог ей сесть в карету.
       
       Следом подали экипаж лорда Стоуна, который спешил доложить моему отцу о случившемся в посольстве.
       
       - Розмарин, на сегодня ваш рабочий день закончен, - сообщил он. – Если хотите, можем вместе доехать до ведомства. Я попрошу отвезти вас в академию.
       
       - Не надо, мы сами доберемся, - решил за нас двоих Шарп.
       
       Стоун кивнул, то ли соглашаясь, то ли прощаясь, сел в карету и уехал.
       
       - Ну что, Джок, прогуляемся? – подмигнул мне Шарп.
       
       - До академии?! – с недоверием поинтересовалась я.
       
       - Для начала до угла дома, - махнул рукой Шарп в сторону, где по свидетельству Асайя вор перелетел с крыши посольства на соседскую. Здания разделяло метра три, не меньше, да еще высокий металлический забор, ощетинившийся острыми пиками. Один неверный шаг – и всё. Сложно представить, что кто-то преодолел такое расстояние без использования магии. Неудивительно, что иробийские охранники считают грабителя злым духом.
       
       Дальнейший наш маршрут в точности повторял путь погони за вором. При этом Шарп умудрялся делать три вещи сразу: считать шаги, чертить в блокноте карту пройденных улиц и время от времени спрашивать - зачем я понадобилась послу. При чём формулировка вопросов ни разу не повторялась и ненавязчиво вплеталась в наш ничего не значащий разговор. Так что я и правда чуть не попалась на его уловку. Надеюсь, Шарп завещает свою голову науке. И когда её вскроют, внутри наверняка обнаружится сложный механизм и пара-тройка маленьких человечков, которые периодически его смазывают и следят, чтобы все шестерёнки работали как надо.
       
       - Так значит не скажешь? – в последний раз спросил Шарп, когда мы добрались до конечной точки нашего маршрута – тихой узкой улочки с говорящим названием «Мирная».
       
       - Вы что специально меня взяли, чтобы задавать один и тот же вопрос? – возмутилась я.
       
       - Разумеется, - признался в своей хитрости детектив, - разговор и утомительная прогулка должны были притупить твою бдительность, но ты, видимо, не настолько устала. Да, здорово они напетляли. Этот грабитель, кем бы он ни был, выносливый парень. Кстати, после того как закончишь академию, могу взять тебя к себе младшим инспектором, если захочешь.
       
       - Правда? – в словах Шарпа не было лишних звуков, но что-то всё равно настораживало.
       
       - Конечно. Жаль только, что ты не хочешь помочь и рассказать будущему начальнику о разговоре с послом, - с сожалением вздохнул детектив.
       
       - Это шантаж, - насупилась я, чувствуя себя ребенком, которому сначала дали конфету и тут же её отобрали.
       
       - Шантаж был бы, если бы я поставил тебя перед выбором – либо рассказываешь, либо никакой работы. А это обычное эмоциональное воздействие – надавить на жалость или чувство вины. Кто ж знал, что ты такая непробиваемая. Ладно, идем. Поймаю тебе экипаж.
       
       - А Вы разве не со мной поедете?
       
       - Нет, нужно заглянуть к Бойдам и расспросить о подробностях той ночи. Возможно, они кого-то или что-то видели, но со страху забыли рассказать нашим иробийским друзьям. Хэндсом или брум?
       
       Я посмотрела на вцепившегося в моё запястье Жана. Пару дней назад он окончательно решил, что притворяться брошью или заколкой для волос не для него и, поступив с моими любимыми часа точно так же как с навигатором, стал выполнять их функцию. До встречи с Виком было ещё достаточно времени, поэтому я выбрала неспешный и степенный брум.
       
       Произошедшие в кафе Джона изменения были видны еще на подходе. На оконных стеклах красовались белые узоры, похожие на те, что рисует мороз. Но к созданию этих явно приложил руку человек. В самом зале с потолка спускались сотни белых снежинок, сверкая и переливаясь как настоящие. Дополняли сказочную картину развешенные по стенам зимние пейзажи.
       
       - Красота, - восхищенно выдохнула я вместо приветствия. – Матильда расстаралась?
       
       - У девочки талант, надо бы её в школу отправить или преподавателя найти, - сказал Джон и привычно потянулся за куском пирога.
       
       - Пирога не надо, - остановила его я.
       
       - Почему? – Джон был так удивлен, что у него даже кончики усов изумленно вздернулись. Еще бы Розмарин Рок сама отказалась от угощения.
       
       - Я кое-кого жду, а вот и он.
       
       На пороге кафе появился Вик Лессор, и я поторопилась увести его за наш столик у окна.
       
       - Встречаться здесь стало традицией, - улыбнулся Лессор, снимая перчатки и разматывая шарф.
       
       - Что будете заказывать? – спросила Матильда.
       
       - Два черничных пирога, один чай и кофе, - озвучил заказ Вик. – Всё правильно?
       
       - Да, - натянуто улыбнулась я. Совесть острым коготком царапнула по сердцу.
       
       - Зачем позвала? Неужели соскучилась?
       
       - Понимаешь, Вик…
       
       - О, нет, нет, нет, - откинувшись на спинку стула, Вик сложил руки на груди, отгораживаясь от меня и моих слов, - только без этих сочувственно-жалостливых «давай останемся друзьями».
       
       - Не останемся? – возможно, Лессор оболтус, но он свой, хороший оболтус, с которым хотелось дружить.
       
       - Не знаю, - хмуро буркнул он и, подавшись вперед, с досадой стукнул ладонью по столу. – Проклятье, Розмарин, ты ведь действительно мне нравишься. Даже теперь, когда смыла с лица пудру.
       
       Я робко улыбнулась. Если начал шутить, значит, не всё так плохо.
       
       - И вообще, кто в наше время лично сообщает о расставании? Это ужасно немодно.
       
       - А как надо? – растерялась я.
       
       - Прислала бы жёлтые хризантемы или гортензии. На языке цветов они означают отвергнутую любовь и холодность. Ты что не знала?
       
       - Нет.
       
       - А я букеты шлю – в любви признаюсь, - сокрушался Вик.
       
       У меня в голове словно что-то щёлкнуло.
       
       - Что значат жёлтые розы?
       
       - Кхм. Смотря какие. Золотистые – счастье, радость, а если обычные – то отвращение.
       
       - Вот как. Где можно найти про этот язык цветов?
       
       - Почему у меня такое чувство, что ты меня снова используешь? Если помнишь за тобой еще история.
       
       - И сегодня я её расскажу. А если поможешь, то в следующий раз получишь вторую.
       
       - Не пробовала работать продавцом? У тебя бы хорошо получалось, - рассмеялся Вик. – Ладно, помогу. Но сначала история.
       
       - Что с тобой поделать – слушай, - улыбнулась я и принялась рассказывать.
       
       Вернувшись в общежитие, я первым делом достала из сумки тонкую книжечку с поэтичным название «О чём говорит сердце». Книга была «прощальным» подарком Вика, который взялся меня проводить до академии. По дороге мы заглянули в книжный магазин, где мне и вручили сие популярное издание по языку цветов.
       

Показано 5 из 36 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 35 36