– Надеюсь, Роланд о тебе заботится, – сухо произнёс герцог, и я так и не смогла разобрать: это волнение или обычная учтивость? – Не хотелось бы, чтобы ты потеряла ребёнка из-за недосмотра твоего недальновидного графа.
– Речь обо мне? – В столовую вошёл муж Герды, широкой важной походкой приблизился к своей жене, поцеловал её в лоб и сел рядом.
Его нежный жест вызвал у меня грустных вздох.
К столу подали первые блюда: омлет, фрукты и хлеб.
– Речь о вас, граф Эсбьёрн, – прямо сказал Ричард. – Выказываю надежду, что вы не убьёте мою сестру.
– А я несказанно рад, что у вас наконец-то появился повод досажать кому-то, кроме меня и моей жены.
Все присутствующие разом посмотрели в мою сторону, и от такого внимания я чуть не подавилась изюмом.
– Леди Хорвин, будут ли у вас какие-то пожелания по заключённой сделке прежде, чем я поставлю под договором свою подпись? – перевёл тему герцог, обратившись к моей матери.
«По заключённой сделке». Я не ослышалась? Так он назвал наш брак?
– У моего сына совсем нет чувства такта, – вздохнула Элен Бёме. – Ричард, эти вопросы нельзя решить после того, как мы поедим?
– К сожалению, нет. После завтрака я отправляюсь в столицу к графу Редгалу. Мы должны согласовать все нюансы договора и подписать бумаги, после чего мне предстоит оформить в банке расписки о ежегодных выплатах семье Хорвин.
Я застыла от изумления. Герцог Бёме только что вполне конкретно указал, сколько бумажной волокиты принёс ему наш брак и как ему это не нравится.
На растерянное лицо моей матери было страшно смотреть.
– Нет, ваша светлость, пожеланий у меня нет, – сухо отозвалась она. – Кроме одного, – добавила, нарочито громко положив вилку на тарелку. – Не обижайте мою дочь. Прошу меня извинить, что-то мне нехорошо. Я, пожалуй, отдохну перед отъездом.
С этими словами грузная женщина встала из-за стола. Все мужчины поспешно поднялись вслед за ней и дождались, пока матушка скроется в коридоре.
Я опустила взгляд на нетронутый омлет.
Это будет долгий завтрак…
… даже не представляю, как я его пережила. Сперва мне пришлось усиленно делать вид, что я не замечаю ни напряжённой тишины, ни виноватых взглядов, направленных на меня. Потом изображала памятник, когда семья Бёме решила выяснить отношения между собой и на повышенных тонах обсудить, какие замечания могут быть уместны, а какие нет.
Когда один из самых ужасающих завтраков в моей жизни был окончен, я не стерпела и облегчённо выдохнула.
А спустя несколько минут уже нагоняла герцога Бёме в коридоре.
– Простите, ваша светлость, – окликнула его, призывая остановиться и обернуться.
– Вам что-нибудь нужно? – хмуро спросил Ричард.
Я подошла к нему на приемлемое расстояние, остановилась и смело посмотрела в глаза.
– Я бы хотела попросить вас немного подкорректировать условия «сделки».
Мужчина удивлённо приподнял брови.
– В чём именно?
– Дело в том, что живя дома, каждую субботу я занималась в вечерней школе иностранных языков. В Буклоне. Это город.
– Я знаю, что это, Марита, – раздражённо вздохнул герцог. – Хорошо, я выделю вам средства на обучение.
С этими словами он развернулся и попытался скрыться в комнате, предназначение которой я ещё не успела узнать (возможно, это его кабинет, а может, библиотека, или ещё что-нибудь). Пришлось поспешно схватить его за рукав и тут же одёрнуть руки, когда на меня посмотрели невероятно колючим взглядом.
– Это ещё не всё, – пролепетала я. Сделала шаг назад. – Я бы хотела, чтобы средства на обучение вы передавали мне лично.
– Вечерняя школа иностранных языков в городе и средства вам лично, – с какой-то странной насмешкой в голосе повторил мой муж. – Вы считаете меня глупцом, герцогиня?
– Нет, ваша светлость, – с вызовом ответила я. – Этой ночью вы оскорбили меня, а сегодня за завтраком – мою мать. Так что глупцом вы станете, если не удовлетворите мою скромную просьбу.
Мужчина, явно не ожидавший такой наглости в свой адрес, на секунду опешил. После чего собрался с мыслями, вздохнул и устало махнул рукой.
– Я поговорю с управляющим.
– Благодарю. – Я сделала скромный книксен. – Приятной поездки, ваша светлость.
С этими словами развернулась и поспешила отойти от этого человека как можно дальше.
Герцог Бёме покинул свой замок, чтобы решить все важные вопросы с моим дядей, который временно распоряжался финансами нашей семьи и занимался делами графства.
Мне казалось, что путь до столицы и обратно не займёт много времени.
Но герцог отсутствовал две недели.
– Вы же будете меня навещать? – спросила я у своей матушки в тот же день, когда уехал мой муж.
Невыносимо было думать, что я останусь в этом замке совсем одна.
– Конечно, мы будем тебя навещать, – тут же закивала Майя.
Я сидела в покоях матери, где все мои сёстры приводили себя в порядок под строгим надзором служанок, и меланхолично заплетала косу Софи.
– Не забывайте про меня, – сказала я как-то совсем угрюмо.
– А ты его уже полюбила? – с придыханием спросила моя младшая сестрёнка.
– Софи, не крутись, – попросила я, когда бледно-голубая косичка выскользнула у меня из рук. Пришлось переплетать заново.
– А у вас будут дети? – не унимался ребёнок.
В такие моменты я чувствовала себя самым глупым человеком на свете. Вопросы мне задавали элементарные, но у меня не было на них ответа.
Пришлось искать помощи у мамы.
– Дети рано или поздно будут у всех вас, – громко объявила она.
– Я не хочу детей! – возмутилась Ария. – Они маленькие и гадко пахнущие! А ещё они постоянно плачут!
– Вы бы себя видели в люльках, – устало вздохнула матушка. – Мы с гувернанткой еле справлялись!
– А я бы хотела детей, – тихо поделилась со мной Софи. – Мы бы с ними играли вместе с феями и катались на драконах.
Я тяжело вздохнула и посмотрела на недовольное лицо матушки.
Сестрёнка и раньше рассказывала про фей, с которыми она играет по ночам. Маме эти фантазии не нравились, но я ребёнку мечтать не запрещала. Ничего плохого в том, что она сможет укрыться в волшебной реальности от жестокости внешнего мира, я не видела.
Драконов Софи обычно рисовала, но вслух про них заговорила впервые.
– Драконов истребили много лет назад, – осторожно сказала я.
– Нет! – возмутилась сестрёнка, вскочила на ноги и выбежала из комнаты.
Я с сожалением посмотрела на пустые руки, догадываясь, что косу сегодня так и не доплету.
Софи вернулась спустя минуту и продемонстрировала мне огромную книгу. Открыла нужную страницу и указала пальцем на иллюстрацию дракона.
– Они вот такие!
Хм, а действительно, есть что-то общее. Только у реальных драконов чешуя не такая гладкая, морды длиннее. И хвосты у всех разные, но всё же мощные и чаще всего с выпуклостями, а не такие кошачьи.
– Красивые, – улыбнулась я.
– Они дружат с феями, – поделилась откровением Софи.
– Марита, ты заплетёшь сестре косу или нет?! – возмутилась мама, заметив наши перешёптывания. – Карета уже ждёт, а мы никак не соберёмся!
– Вы можете поехать завтра, – предложила я, сажая Софи перед собой и вновь принимаясь колдовать над её волосами.
– Ты же знаешь, что мы не можем. – Впервые за долгое время я увидела в глазах матери жалость. – Девочкам нужно готовиться к летнему сезону, и оставлять дом без хозяев надолго нельзя, а то слуги совсем от рук отобьются.
Она затянула Арии корсет потуже и, передав дочь в руки служанок, тяжело вздохнула, в упор глядя на меня. А потом сказала:
– Наш брак с вашим отцом был по расчёту. У меня было богатое приданное, а ему требовались деньги, потому что раньше ваш дядя был ужасно расточителен и проиграл почти всё состояние семьи в карты. Поэтому я очень рада, что моя старшая дочь смогла заполучить такую хорошую партию. Герцог молод, красив и богат. Ты ни в чём не будешь нуждаться рядом с ним, моя дорогая. Поверь моему опыту, любовь разрушает отношения, она порождает ссоры и недомолвки, поэтому ты должна быть счастлива, что сможешь построить крепкую семью на холодном расчёте.
Я поджала губы и молча доплела косу Софи.
Мои родственники уехали в обед, вместе с матерью и сестрой моего мужа. Те тоже приняли решение уехать по «невероятно важным делам».
Почему-то я не могла отделаться от чувства, что все просто старались сбежать отсюда как можно дальше, чтобы не видеть угрюмого лица герцогини.
Впрочем, долго страдать в одиночестве я тоже не собиралась.
Можно сказать, что двухнедельное отсутствие мужа благотворно повлияло на моё времяпровождение.
Во-первых, я, наконец, в полной мере познакомилась со своим новым домом. Он был под стать своему хозяину: на первый взгляд строгий, выполненный в классическом стиле, он всё же был не похож на большинство замков. Четыре этажа высотой, множество комнат.
То, что герцог не сам их обставлял, чувствовалось сразу – слишком уж виднелась рука профессионала. В каждой комнате гармонию создавал свой оттенок. Вот я прохожу мимо сиреневых стен, смотрю на сиреневые гобелены, присаживаюсь на диваны, обитые сиреневым бархатом. А в следующей комнате передо мной лежит чёрный ковёр из медвежьей шкуры, и вся мебель вместе с декоративными украшениями выполнена в этом же цвете.
На первый взгляд передвигаться по квадратному замку, в котором всего четыре этажа, довольно легко. Но оказалось, что в комнатах иногда было по два входа. На новом месте было тяжело сориентироваться, и я просто путалась в коридорах, в которые сворачивала.
Так что, во-вторых, я решила отвести большую часть времени на чтение. И, надо сказать, для этого был самый удачный момент, ведь герцога в замке не было, а значит, могу читать, как захочу и что захочу.
Дамские романы общество не приветствует. Я порылась в библиотеке замка, но ничего из того, что люблю, не нашла. Поэтому пришлось прибегнуть к старому способу: надевать на книги фальшивые обложки, делая вид, что читаю философский трактат о пользе религии, на самом деле наслаждаясь приключениями любимых героев.
Я предпочитала читать в одиночестве – слишком уж это интимный для меня процесс. Я почти никогда не читаю молча. В особо напряжённые моменты могу возмущаться вслух, комментировать действия героев, хмыкать и фыркать, а уж сколько раз книга бьётся о мой лоб вообще не сосчитать.
Не хотелось бы, чтобы это увидел герцог.
В-третьих, мне предстояла гонка за борьбу в Недельном залёте. В этом вопросе я тоже времени даром не теряла. У меня был блокнот, где я записывала все сильные и слабые стороны каждого из участников, пытаясь просчитать дальнейшую тактику и способы устранения соперников в полёте.
В общем, без герцога мне совсем не скучалось, и его возвращения я не ждала.
Ну, почти.
– Миледи, ванна готова, – сообщила одна из служанок.
Эту особенность я приметила ещё в родном графстве – слуги всех без разбора величают «миледи» или «милорд».
– Спасибо.
Я прошла в ванную комнату, из которой выходили несколько лакеев с пустыми металлическими вёдрами. Заметив меня, мужчины синхронно поклонились и продолжили свой путь.
Служанку я тоже попросила покинуть меня на четверть часа – очень уж хотелось побыть в одиночестве.
Устроившись в фаянсовой ванне, положила голову на высокий бортик и с наслаждением понежилась в тёплой воде. Всё, чего мне сейчас хотелось – просто расслабиться, ни о чём не думать и ничего не чувствовать. Но в груди неожиданно кольнуло лёгким беспокойством.
Я открыла глаза и тяжело вздохнула. Фенька переживает. И очень по мне скучает. Связь между нами сильная, но я хорошо определяю, какие эмоции его, а какие – мои.
Уже три дня как мы с ним не виделись. Конечно, за ним сейчас ухаживают, кормят мясом и чистят стойло – за это я заплатила специально, потому что не могу навещать дракона каждый день. Но ему очень хочется увидеть именно меня.
– Всё хорошо, дружок, сегодня вечером полетаем, – прошептала я. Он этих слов услышать не мог, но ему должно было передаться моё утешение.
Неожиданно дверь в ванную открылась, и ко мне зашла служанка.
Я нахмурилась. Во-первых, пятнадцати минут ещё не прошло. Во-вторых, кажется, это не та девушка, которая выходила отсюда вместе с лакеями. Но точно сказать не могу, потому что служанок в замке так много, что они постоянно сменяют друг друга, и запомнить каждую мне слишком трудно.
– Миледи, позвольте добавить в воду немного лавандового масла, – мягко предложила девушка.
– Будьте добры, – кивнула я.
Она присела рядом с бортиком и начала методично разливать жидкость из флакончика. Тут же запахло приятным, терпким ароматом.
– Сядьте, миледи, я натру вам спину, – с неожиданным энтузиазмом попросила служанка.
Я удивлённо покосилась на неё, но решила, что сейчас не лучшее время, чтобы указывать на неуместность подобного обращения.
Девушка принялась намыливать и растирать мочалкой кожу, отчего я непроизвольно морщилась. Движения её рук были резкими, грубыми и причиняли боль.
А потом она вдруг ахнула и приложила руку ко рту.
– Что? – испугалась я.
Девушка ошарашено указала на фиолетовый синяк на моей ноге. После чего добавила:
– И на спине такой же.
Я смутилась и лихорадочно попыталась придумать оправдание, некстати вспомнив, как забыла прицепить трос к седлу и смачно навернулась с Феньки.
– Он вас бьёт? – придумала свою версию служанка.
– Э-э-э… кто?
– Герцог, конечно!
– Нет, – пробормотала я.
Но девушка моего ответа словно не услышала. Она зачем-то опустила ткань серого платья на своём плече и доверительно указала на небольшие царапины:
– Ничего страшного, я тоже это испытала. Он иногда себя не контролирует.
Я переводила непонимающий взгляд с красных полосок на чужой коже на лицо девушки и обратно. Пока вдруг с ужасом не поняла, что все эти ахи и вздохи – не более, чем игра. Девчонка была до ужаса довольна собой.
– Я надеюсь, вы понимаете, какими грязными намёками смеете бросаться? – спросила, едва-едва сохраняя самообладание.
– А я не намекаю, я прямо говорю. Не думай, что ты у него одна-единственная, – едко отозвалась любовница герцога.
– Убирайтесь, – холодно приказала я.
– А кто же тогда намылит вам спинку, миледи?
Ей было всё равно на мой статус. Оно и понятно – пока герцог отсутствует, она может безнаказанно дерзить даже герцогине.
– Убирайтесь. И пригласите другую служанку.
– Не могу, это меня назначили вашим комнатным питомцем. Хотите решить этот вопрос, самостоятельно обратитесь к Эрте.
– Убирайтесь! Вон! – Я сорвалась на крик.
Наглая незнакомка словно только этого и добивалась. Довольно хмыкнув, она поднялась и покинула ванную комнату.
Как только дверь за ней закрылась, я поспешно вылезла из воды, обтёрлась полотенцем, судорожно надела камизу, сверху неё – шёлковый халат. Повязала его поясом и босиком бросилась в коридор.
Поймав первую встреченную прислугу, расспросила её, кто такая Эрта и где её найти. Оказалась, это главная служанка. Нашлась она на кухне.
– Миледи? – удивилась взрослая полная женщина. – Вы что-то хотели?
– Да, – зло сказала я. – Девушка, которая помогала мне сегодня принимать ванную, больше никогда не должна появляться в этом замке.
Эрта посмотрела на меня со снисхождением.
– Вижу, Элина вас всё-таки навестила, – хмыкнула она.
Элина. Ужасное, мерзкое, противное имя!
– Вам смешно? – не поняла я.
– Нет, миледи. – Эрта подарила мне ещё одну снисходительную улыбку. – Я постараюсь исполнить вашу просьбу.
– Речь обо мне? – В столовую вошёл муж Герды, широкой важной походкой приблизился к своей жене, поцеловал её в лоб и сел рядом.
Его нежный жест вызвал у меня грустных вздох.
К столу подали первые блюда: омлет, фрукты и хлеб.
– Речь о вас, граф Эсбьёрн, – прямо сказал Ричард. – Выказываю надежду, что вы не убьёте мою сестру.
– А я несказанно рад, что у вас наконец-то появился повод досажать кому-то, кроме меня и моей жены.
Все присутствующие разом посмотрели в мою сторону, и от такого внимания я чуть не подавилась изюмом.
– Леди Хорвин, будут ли у вас какие-то пожелания по заключённой сделке прежде, чем я поставлю под договором свою подпись? – перевёл тему герцог, обратившись к моей матери.
«По заключённой сделке». Я не ослышалась? Так он назвал наш брак?
– У моего сына совсем нет чувства такта, – вздохнула Элен Бёме. – Ричард, эти вопросы нельзя решить после того, как мы поедим?
– К сожалению, нет. После завтрака я отправляюсь в столицу к графу Редгалу. Мы должны согласовать все нюансы договора и подписать бумаги, после чего мне предстоит оформить в банке расписки о ежегодных выплатах семье Хорвин.
Я застыла от изумления. Герцог Бёме только что вполне конкретно указал, сколько бумажной волокиты принёс ему наш брак и как ему это не нравится.
На растерянное лицо моей матери было страшно смотреть.
– Нет, ваша светлость, пожеланий у меня нет, – сухо отозвалась она. – Кроме одного, – добавила, нарочито громко положив вилку на тарелку. – Не обижайте мою дочь. Прошу меня извинить, что-то мне нехорошо. Я, пожалуй, отдохну перед отъездом.
С этими словами грузная женщина встала из-за стола. Все мужчины поспешно поднялись вслед за ней и дождались, пока матушка скроется в коридоре.
Я опустила взгляд на нетронутый омлет.
Это будет долгий завтрак…
… даже не представляю, как я его пережила. Сперва мне пришлось усиленно делать вид, что я не замечаю ни напряжённой тишины, ни виноватых взглядов, направленных на меня. Потом изображала памятник, когда семья Бёме решила выяснить отношения между собой и на повышенных тонах обсудить, какие замечания могут быть уместны, а какие нет.
Когда один из самых ужасающих завтраков в моей жизни был окончен, я не стерпела и облегчённо выдохнула.
А спустя несколько минут уже нагоняла герцога Бёме в коридоре.
– Простите, ваша светлость, – окликнула его, призывая остановиться и обернуться.
– Вам что-нибудь нужно? – хмуро спросил Ричард.
Я подошла к нему на приемлемое расстояние, остановилась и смело посмотрела в глаза.
– Я бы хотела попросить вас немного подкорректировать условия «сделки».
Мужчина удивлённо приподнял брови.
– В чём именно?
– Дело в том, что живя дома, каждую субботу я занималась в вечерней школе иностранных языков. В Буклоне. Это город.
– Я знаю, что это, Марита, – раздражённо вздохнул герцог. – Хорошо, я выделю вам средства на обучение.
С этими словами он развернулся и попытался скрыться в комнате, предназначение которой я ещё не успела узнать (возможно, это его кабинет, а может, библиотека, или ещё что-нибудь). Пришлось поспешно схватить его за рукав и тут же одёрнуть руки, когда на меня посмотрели невероятно колючим взглядом.
– Это ещё не всё, – пролепетала я. Сделала шаг назад. – Я бы хотела, чтобы средства на обучение вы передавали мне лично.
– Вечерняя школа иностранных языков в городе и средства вам лично, – с какой-то странной насмешкой в голосе повторил мой муж. – Вы считаете меня глупцом, герцогиня?
– Нет, ваша светлость, – с вызовом ответила я. – Этой ночью вы оскорбили меня, а сегодня за завтраком – мою мать. Так что глупцом вы станете, если не удовлетворите мою скромную просьбу.
Мужчина, явно не ожидавший такой наглости в свой адрес, на секунду опешил. После чего собрался с мыслями, вздохнул и устало махнул рукой.
– Я поговорю с управляющим.
– Благодарю. – Я сделала скромный книксен. – Приятной поездки, ваша светлость.
С этими словами развернулась и поспешила отойти от этого человека как можно дальше.
***
Герцог Бёме покинул свой замок, чтобы решить все важные вопросы с моим дядей, который временно распоряжался финансами нашей семьи и занимался делами графства.
Мне казалось, что путь до столицы и обратно не займёт много времени.
Но герцог отсутствовал две недели.
– Вы же будете меня навещать? – спросила я у своей матушки в тот же день, когда уехал мой муж.
Невыносимо было думать, что я останусь в этом замке совсем одна.
– Конечно, мы будем тебя навещать, – тут же закивала Майя.
Я сидела в покоях матери, где все мои сёстры приводили себя в порядок под строгим надзором служанок, и меланхолично заплетала косу Софи.
– Не забывайте про меня, – сказала я как-то совсем угрюмо.
– А ты его уже полюбила? – с придыханием спросила моя младшая сестрёнка.
– Софи, не крутись, – попросила я, когда бледно-голубая косичка выскользнула у меня из рук. Пришлось переплетать заново.
– А у вас будут дети? – не унимался ребёнок.
В такие моменты я чувствовала себя самым глупым человеком на свете. Вопросы мне задавали элементарные, но у меня не было на них ответа.
Пришлось искать помощи у мамы.
– Дети рано или поздно будут у всех вас, – громко объявила она.
– Я не хочу детей! – возмутилась Ария. – Они маленькие и гадко пахнущие! А ещё они постоянно плачут!
– Вы бы себя видели в люльках, – устало вздохнула матушка. – Мы с гувернанткой еле справлялись!
– А я бы хотела детей, – тихо поделилась со мной Софи. – Мы бы с ними играли вместе с феями и катались на драконах.
Я тяжело вздохнула и посмотрела на недовольное лицо матушки.
Сестрёнка и раньше рассказывала про фей, с которыми она играет по ночам. Маме эти фантазии не нравились, но я ребёнку мечтать не запрещала. Ничего плохого в том, что она сможет укрыться в волшебной реальности от жестокости внешнего мира, я не видела.
Драконов Софи обычно рисовала, но вслух про них заговорила впервые.
– Драконов истребили много лет назад, – осторожно сказала я.
– Нет! – возмутилась сестрёнка, вскочила на ноги и выбежала из комнаты.
Я с сожалением посмотрела на пустые руки, догадываясь, что косу сегодня так и не доплету.
Софи вернулась спустя минуту и продемонстрировала мне огромную книгу. Открыла нужную страницу и указала пальцем на иллюстрацию дракона.
– Они вот такие!
Хм, а действительно, есть что-то общее. Только у реальных драконов чешуя не такая гладкая, морды длиннее. И хвосты у всех разные, но всё же мощные и чаще всего с выпуклостями, а не такие кошачьи.
– Красивые, – улыбнулась я.
– Они дружат с феями, – поделилась откровением Софи.
– Марита, ты заплетёшь сестре косу или нет?! – возмутилась мама, заметив наши перешёптывания. – Карета уже ждёт, а мы никак не соберёмся!
– Вы можете поехать завтра, – предложила я, сажая Софи перед собой и вновь принимаясь колдовать над её волосами.
– Ты же знаешь, что мы не можем. – Впервые за долгое время я увидела в глазах матери жалость. – Девочкам нужно готовиться к летнему сезону, и оставлять дом без хозяев надолго нельзя, а то слуги совсем от рук отобьются.
Она затянула Арии корсет потуже и, передав дочь в руки служанок, тяжело вздохнула, в упор глядя на меня. А потом сказала:
– Наш брак с вашим отцом был по расчёту. У меня было богатое приданное, а ему требовались деньги, потому что раньше ваш дядя был ужасно расточителен и проиграл почти всё состояние семьи в карты. Поэтому я очень рада, что моя старшая дочь смогла заполучить такую хорошую партию. Герцог молод, красив и богат. Ты ни в чём не будешь нуждаться рядом с ним, моя дорогая. Поверь моему опыту, любовь разрушает отношения, она порождает ссоры и недомолвки, поэтому ты должна быть счастлива, что сможешь построить крепкую семью на холодном расчёте.
Я поджала губы и молча доплела косу Софи.
Мои родственники уехали в обед, вместе с матерью и сестрой моего мужа. Те тоже приняли решение уехать по «невероятно важным делам».
Почему-то я не могла отделаться от чувства, что все просто старались сбежать отсюда как можно дальше, чтобы не видеть угрюмого лица герцогини.
Впрочем, долго страдать в одиночестве я тоже не собиралась.
Можно сказать, что двухнедельное отсутствие мужа благотворно повлияло на моё времяпровождение.
Во-первых, я, наконец, в полной мере познакомилась со своим новым домом. Он был под стать своему хозяину: на первый взгляд строгий, выполненный в классическом стиле, он всё же был не похож на большинство замков. Четыре этажа высотой, множество комнат.
То, что герцог не сам их обставлял, чувствовалось сразу – слишком уж виднелась рука профессионала. В каждой комнате гармонию создавал свой оттенок. Вот я прохожу мимо сиреневых стен, смотрю на сиреневые гобелены, присаживаюсь на диваны, обитые сиреневым бархатом. А в следующей комнате передо мной лежит чёрный ковёр из медвежьей шкуры, и вся мебель вместе с декоративными украшениями выполнена в этом же цвете.
На первый взгляд передвигаться по квадратному замку, в котором всего четыре этажа, довольно легко. Но оказалось, что в комнатах иногда было по два входа. На новом месте было тяжело сориентироваться, и я просто путалась в коридорах, в которые сворачивала.
Так что, во-вторых, я решила отвести большую часть времени на чтение. И, надо сказать, для этого был самый удачный момент, ведь герцога в замке не было, а значит, могу читать, как захочу и что захочу.
Дамские романы общество не приветствует. Я порылась в библиотеке замка, но ничего из того, что люблю, не нашла. Поэтому пришлось прибегнуть к старому способу: надевать на книги фальшивые обложки, делая вид, что читаю философский трактат о пользе религии, на самом деле наслаждаясь приключениями любимых героев.
Я предпочитала читать в одиночестве – слишком уж это интимный для меня процесс. Я почти никогда не читаю молча. В особо напряжённые моменты могу возмущаться вслух, комментировать действия героев, хмыкать и фыркать, а уж сколько раз книга бьётся о мой лоб вообще не сосчитать.
Не хотелось бы, чтобы это увидел герцог.
В-третьих, мне предстояла гонка за борьбу в Недельном залёте. В этом вопросе я тоже времени даром не теряла. У меня был блокнот, где я записывала все сильные и слабые стороны каждого из участников, пытаясь просчитать дальнейшую тактику и способы устранения соперников в полёте.
В общем, без герцога мне совсем не скучалось, и его возвращения я не ждала.
Ну, почти.
– Миледи, ванна готова, – сообщила одна из служанок.
Эту особенность я приметила ещё в родном графстве – слуги всех без разбора величают «миледи» или «милорд».
– Спасибо.
Я прошла в ванную комнату, из которой выходили несколько лакеев с пустыми металлическими вёдрами. Заметив меня, мужчины синхронно поклонились и продолжили свой путь.
Служанку я тоже попросила покинуть меня на четверть часа – очень уж хотелось побыть в одиночестве.
Устроившись в фаянсовой ванне, положила голову на высокий бортик и с наслаждением понежилась в тёплой воде. Всё, чего мне сейчас хотелось – просто расслабиться, ни о чём не думать и ничего не чувствовать. Но в груди неожиданно кольнуло лёгким беспокойством.
Я открыла глаза и тяжело вздохнула. Фенька переживает. И очень по мне скучает. Связь между нами сильная, но я хорошо определяю, какие эмоции его, а какие – мои.
Уже три дня как мы с ним не виделись. Конечно, за ним сейчас ухаживают, кормят мясом и чистят стойло – за это я заплатила специально, потому что не могу навещать дракона каждый день. Но ему очень хочется увидеть именно меня.
– Всё хорошо, дружок, сегодня вечером полетаем, – прошептала я. Он этих слов услышать не мог, но ему должно было передаться моё утешение.
Неожиданно дверь в ванную открылась, и ко мне зашла служанка.
Я нахмурилась. Во-первых, пятнадцати минут ещё не прошло. Во-вторых, кажется, это не та девушка, которая выходила отсюда вместе с лакеями. Но точно сказать не могу, потому что служанок в замке так много, что они постоянно сменяют друг друга, и запомнить каждую мне слишком трудно.
– Миледи, позвольте добавить в воду немного лавандового масла, – мягко предложила девушка.
– Будьте добры, – кивнула я.
Она присела рядом с бортиком и начала методично разливать жидкость из флакончика. Тут же запахло приятным, терпким ароматом.
– Сядьте, миледи, я натру вам спину, – с неожиданным энтузиазмом попросила служанка.
Я удивлённо покосилась на неё, но решила, что сейчас не лучшее время, чтобы указывать на неуместность подобного обращения.
Девушка принялась намыливать и растирать мочалкой кожу, отчего я непроизвольно морщилась. Движения её рук были резкими, грубыми и причиняли боль.
А потом она вдруг ахнула и приложила руку ко рту.
– Что? – испугалась я.
Девушка ошарашено указала на фиолетовый синяк на моей ноге. После чего добавила:
– И на спине такой же.
Я смутилась и лихорадочно попыталась придумать оправдание, некстати вспомнив, как забыла прицепить трос к седлу и смачно навернулась с Феньки.
– Он вас бьёт? – придумала свою версию служанка.
– Э-э-э… кто?
– Герцог, конечно!
– Нет, – пробормотала я.
Но девушка моего ответа словно не услышала. Она зачем-то опустила ткань серого платья на своём плече и доверительно указала на небольшие царапины:
– Ничего страшного, я тоже это испытала. Он иногда себя не контролирует.
Я переводила непонимающий взгляд с красных полосок на чужой коже на лицо девушки и обратно. Пока вдруг с ужасом не поняла, что все эти ахи и вздохи – не более, чем игра. Девчонка была до ужаса довольна собой.
– Я надеюсь, вы понимаете, какими грязными намёками смеете бросаться? – спросила, едва-едва сохраняя самообладание.
– А я не намекаю, я прямо говорю. Не думай, что ты у него одна-единственная, – едко отозвалась любовница герцога.
– Убирайтесь, – холодно приказала я.
– А кто же тогда намылит вам спинку, миледи?
Ей было всё равно на мой статус. Оно и понятно – пока герцог отсутствует, она может безнаказанно дерзить даже герцогине.
– Убирайтесь. И пригласите другую служанку.
– Не могу, это меня назначили вашим комнатным питомцем. Хотите решить этот вопрос, самостоятельно обратитесь к Эрте.
– Убирайтесь! Вон! – Я сорвалась на крик.
Наглая незнакомка словно только этого и добивалась. Довольно хмыкнув, она поднялась и покинула ванную комнату.
Как только дверь за ней закрылась, я поспешно вылезла из воды, обтёрлась полотенцем, судорожно надела камизу, сверху неё – шёлковый халат. Повязала его поясом и босиком бросилась в коридор.
Поймав первую встреченную прислугу, расспросила её, кто такая Эрта и где её найти. Оказалась, это главная служанка. Нашлась она на кухне.
– Миледи? – удивилась взрослая полная женщина. – Вы что-то хотели?
– Да, – зло сказала я. – Девушка, которая помогала мне сегодня принимать ванную, больше никогда не должна появляться в этом замке.
Эрта посмотрела на меня со снисхождением.
– Вижу, Элина вас всё-таки навестила, – хмыкнула она.
Элина. Ужасное, мерзкое, противное имя!
– Вам смешно? – не поняла я.
– Нет, миледи. – Эрта подарила мне ещё одну снисходительную улыбку. – Я постараюсь исполнить вашу просьбу.