Комната оказалась не такой уж просторной, как могло показаться, если судить по внешнему виду дома. Расстояние от стены до стены можно было спокойно преодолеть за 5-6 средних по длине шагов.
На спальной кровати лежал тот самый костюм, в котором мистер Фаррелл присутствовал во время допроса. Слева от окна расположился двустворчатый шкаф с выдвижными ящиками и отдельной полкой для головных уборов. Возле двери стояло узкое кожаное кресло, в котором можно было заняться чтением книг. Не зря рядом установили настенный светильник.
Миллз открыл дверцы гардероба. На вешалках висели запасные брюки и две пары рубашек. Внизу стояли начищенные кремом туфли с деревянным каблуком.
«Фаррелл знает толк во внешнем виде, - размышлял сыщик. - Но туфли на деревянном каблуке это сущий ужас».
От гардероба Джонатан плавно перешёл к тумбочке, стоявшей справа от постели. На ней была установлена красная кнопка для вызова домработницы. Но большего внимания удостоилась стеклянная упаковка с таблетками.
– Успокоительное, - пробурчал Миллз и высыпал на ладонь несколько красных пилюль продолговатой формы.
Внутри самой тумбочки удалось найти книгу Александра Дюма и несколько купюр по 10$.
«Если мои поиски продолжаться тем же образом, то Миллер точно выдвинет обвинение Фарреллу», - продолжал размышлять Джонатан.
Пришлось даже заглянуть под кровать. Но ничего кроме чемодана и пыли найти не удалось.
– Вдове лучше нанять новую домработницу, - пробурчал сыщик.
Раздался продолжительный скрип двери и в проходе появился Харрис. На нём всё ещё был тот самый смешной костюм клоуна.
– Что вы тут делаете? - спросил Стив, сделав пару шагов вдоль стены.
– Провожу любительский обыск.
– Зачем? Полиция уже арестовала потенциального убийцу. Хотя... Почему потенциального? Кто ещё кроме Самюэля мог желать Говарду смерти и иметь возможность зарядить револьвер?
– Не могу разделить с вами подобное мнение, - ответил Миллз. - Я считаю, что Самюэля Фаррелла подставил кто-то из жителей дома.
– Что за глупости вы говорите!? Никто из нас не желал Говарду смерти!
– Чаще всего самые близкие люди замешаны в убийствах друзей или членов семьи.
– И кого вы подозреваете? - спросил Харрис, сжав кулаки.
– Ещё рано раскидываться подозрениями. В данный момент я предпочитаю слушать и наблюдать. Иногда это даёт свои результаты.
– Почему, по вашему мнению, подставили именно Самюэля? - продолжил задавать вопросы доктор.
– Это очевидно. Все в доме знали, что у Фаррелла самый лучший мотив для убийства Хьюза. Нет ничего хуже, чем любящий мужчина, разозлённый на мужчину, который увёл любимую женщину.
Этот разговор вызывал у Харриса смешанные чувства. С каких пор полицейские решают продолжить расследование, когда убийца уже сидит под замком и ждёт дальнейших действий.
– Вы тоже служите в полиции, как та молодая девушка? - поинтересовался Стив.
– Я бы назвал это по-другому, - последовала пауза. - Они служат, а я упрощаю их службу.
«Этот парень чересчур высокого мнения о себе», - сделал вывод доктор.
– Я пожалуй пойду, - сказал Джонатан.
Он прошёл мимо Харриса и краем глаза посмотрел на трясущиеся руки. Очень странное явление в работе хирурга.
Сыщик, как и обещал, захлопнул за собой дверь, когда выходил из дома. Проходя мимо номинальной парковки, Миллз обратил внимание на отсутствие белого «Audi», который присутствовал во время прибытия полиции.
Всё это время из окна наблюдал невысокий женский силуэт. Когда спина Джонатана скрылась за забором, Лана вернулась в постель, накрытую шёлковым бельём. Из головы никак не выходила одна мысль:
«Что же он здесь вынюхивает?».
ВЕСПЕР ХОЛЛИДЕЙ
I ЧАСТЬ
Миллз проспал около пяти с половиной часов. Сонный, он спустился по лестнице. Нос сразу учуял приятный запах завтрака, состоящий из трёх жареных тостов и графина с молоком. Джонатан нашёл в холодильнике малиновое варенье, намазал им кусочек хлеба, а затем отправился на поиски отца.
Дэвид, облачённый в грязный кожаный фартук, копался в огороде и не сразу заметил подошедшего сына.
– Доброе утро, - поприветствовал Миллз, стряхивая крошки с рук.
– Доброе.
– Ты опять начал сажать кабачки?
– Да, - мужчина принялся поливать свои угодья, - Я ведь должен хоть о ком-то заботиться. Поливать и охранять от мелких вредителей.
– Когда люди хотят заботиться о ком-то, то заводят собаку или кошку... Про овощи в данном контексте я слышу впервые.
– Годы идут, а мой сын такой же банальный в своих предположениях.
– Я не банальный! - запротестовал Миллз.
– Назови фрукт, который первым пришёл тебе на ум.
– Яблоко.
– Что и требовалось доказать. Ты жутко банальный... Впрочем, благодаря этому твой мозг не зацикливается на глупых моментах, а проявляет себя при закрученных головоломках.
Из-за облаков медленно начало выходить солнце. Джонатан сложил руки на груди и широко зевнул.
– Во сколько ты вчера пришёл? - спросил отец, тщательно поливая каждую грядку.
– Около четырёх.
– Я ждал тебя, но уснул перед телевизором. Пришлось занять себя Отделом нравов.* До чего же глупые полицейские предстают перед нами на экранах. Не могут разгадать самую простую загадку.
*Полиция Майами - американский телесериал о двух полицейских, работающих в Майами под прикрытием.
– Пришлось выслушать всех жителей дома, присутствующих во время убийства.
– Соседи уже во всю обсуждают убийство Говарда Хьюза, - Дэвид перекрыл воду. - С каких пор смерть второсортного актёра вызывает бурю эмоций и скорби. Все эти артисты зарабатывают баснословные деньги за кривляние перед камерой, а зрители ещё должны платить деньги, что бы на это посмотреть... При этом он постоянно играл злодеев. К чему нас это приведёт, если люди начнут восхищаться мерзавцами?
– Ты зря так говоришь, - ответил Джонатан. - Вдова уверяет, что её муж при жизни был совершенно другим человеком. А на экране он просто хорошо вживался в образ.
– Ты серьёзно собираешься полагаться на мнение жены!? - удивился отец. - Любимый мужчина для своей женщины будет всегда самым лучшим и хорошим.
Миллз младший закатил глаза. Он на секунду вспомнил своё детство. Тогда и сейчас отец мог одной фразой разрушить все мысли, которые казались верными. Подобные моменты случались всего лишь по одной причине. Даже приходя домой, он оставался полицейским... Очень хорошим полицейским.
– Как его убили? - продолжил Дэвид
– В доме проходил бал маскарад, во время которого должна была пройти постановочная дуэль, - начал свой рассказ Джонатан. - Кто-то зарядил пистолет боевым патроном. Самюэль Фаррелл, он же второй дуэлянт спустил курок, и пуля попала в грудь актёр.
– Стрелявший задержан?
– Да. Но...
– Ты не считаешь, что именно он зарядил револьвер, хоть для этого у него была лучшая возможность, - отец перебил сына.
– И мотив был весомый, что бы желать Хьюзу смерти...
– Что же тебя настораживает?
– Всё складывается очень просто. У Фаррелла был мотив желать Говарду смерти и выражается это тем, что актёр увёл его жену. Об этом инциденте знали все. Так же о планируемой дуэли было известно и о тех, кто будет принимать в ней участие... Ещё меня настораживает физическое состояние Фаррелла. Если он заранее собирался убить Говарда, то его не стало бы трясти во время допроса.
– Его могло трясти от волнения.
– Нет! Я уверен, что он был в шоке от случившегося.
Со стороны дома послышались шаги. Джонатан увидел детектива, которая шла медленно по каменной дорожки. Поймав на себе взгляд сыщика, она мимолётно ухмыльнулась.
– Сарра! - начал Дэвид. - Я не думал, что ты сегодня придёшь... Ты не подумай ничего дурного. Двери этого дома всегда открыты для тебя.
– Спасибо, Дэвид, - Миллер перевела своё внимание на младшего Миллза. - Можем поговорить?
Они двое прошли на кухню. Джонатан предложил гостье уже засохшие тосты, но девушка отказалась и попросила стакан воды.
– Держи... Какова причина твоего визита?
– Вчерашнее убийство.
– Разве Фарреллу ещё не предъявлено обвинение в совершении убийства? - с сарказмом поинтересовался Миллз
Сарра опустошила стакан воды. Снова начала играть её гордость. Вот она уже хочет, что то сказать, но сама же себя останавливает. Спустя минуту девушка всё-таки настроилась и призналась.
– Эксперты сняли с револьвера отпечатки пальцев, - начала детектив. - На рукоятке присутствуют следы Фаррелла, но на самом барабане ничего найти не удалось.
– Вы проверили гильзу?
– Да, но отпечатки тоже отсутствуют, - последовала пауза. - Я преподнесла все факты начальству, и мистер Коннелли отказался приобщать их к делу... Не люблю признавать свои ошибки, но все улики косвенные.
– Самюэль снова на свободе?
– Мы не можем просто так удерживать человека.
Рот сыщика растянулся в игривой улыбке, которая сразу насторожила Сарру.
– И ты хочешь, что бы я оказал помощь в дальнейшем расследовании? - спросил он.
– Да, - сквозь зубы ответила детектив.
Через заднюю дверь вошёл Дэвид. Он с интересом посмотрел на Джонатана и Сарру.
– Если вам нужно поговорить наедине, то я могу выйти, - сказал он.
Миллер разрешила остаться, но хозяин дома всё равно решил пройти в гостиную и расположиться в своём любимом кресле.
– Допустим я принял твоё предложение, - сказал Миллз. - Какие наши дальнейшие действия?
– Помнишь запах мускатных орехов, который ты унюхал в кабинете покойного?
Сыщик кивнул.
– ...Сегодня утром Мэйсону позвонила домработница и сообщила, что вспомнила о визите соседки. Это было примерно за два часа до убийства.
Сарра вернулась в машину, а Джонатан поднялся на второй этаж, что бы переодеться. За окном стояла жаркая погода, и вариант с костюмом сразу отпал.
Когда были решены все вопросы с гардеробом, Миллз спустился вниз, где столкнулся с отцом.
– Куда собрался?
– Появился ещё один человек, который говорил с актёром перед смертью.
– Ты всё-таки собираешься расследовать это дело?
Сын пропустил вопрос отца и беглым шагом вышел из дома. Дэвид закрыл дверь на цепочку, а затем вернулся в своё кресло.
– С этим надо, что то делать, - сказал он, прибавляя звук на телевизоре.
II ЧАСТЬ
Веспер Холлидей жила через озеро от поместья Хьюза. Дом женщины, конечно, был намного меньше и выглядел не ухожено. В некоторых местах рассыпался жёлтый кирпич, проржавели металлические ставни окон, а газон перед домом давно уже никто не стриг.
Хозяйку удалось найти на заднем дворе в саду. Она как раз была занята поливом того самого мускатного дерева.
– Кто вы такие!? - закричала женщина прокуренным голосом. - Если хотите продать мне шоколад или печенье, то я не нуждаюсь в ваших услугах!
– Добрый день, мисс Холлидей, - сказала Сарра, доставая удостоверение. - Я детектив Миллер, а это Джонатан Миллз... Консультант.
– Если хотите поговорить о Говарде, то мне нечего вам рассказать.
– Надо же... А домработница покойного утверждает, что вы говорили с мистером Хьюзом за час до его смерти.
Веспер расправила свои широкие плечи. На вид ей было чуть больше пятидесяти лет. Она обладала несуразным телосложением, которое больше напоминало мужское. Покрашенные белые волосы в стиле милитари, крупные руки, как у борца и волевой подбородок.
– Даже если я была у Говарда, - голос хозяйки стал более снисходительным. - Убийцу ведь уже задержали.
– Мы считаем, что мужчину, который стрелял в мистера Хьюза, могли подставить.
– Кто мог на такое пойти? В дома ведь были только самые близкие друзья.
– Мы как раз и пытаемся это выяснить.
– Если у вас есть ко мне вопросы, то давайте пройдём на кухню. Из-за этого солнца у меня появляются веснушки. А они мне не идут.
Хозяйка провела гостей в дом. Они прошли мимо небольшой кухоньки. Миллзу в глаза сразу бросился начищенный самовар, стоявший на столе. Гостиная же больше походила на ателье модного бутика. Везде были разложены куски ткани, нитки и журналы с вырезками. Ближе к окну стоял рабочий стол со швейной машинкой от фирмы Singer Corporation.*
*Singer Corporation - американская корпорация, производитель бытовой техники, швейных машин, электроприборов, двигателей, мебели и другой продукции. Основана в 1851 году Исааком Зингером и Эдвардом Кларком.
Мисс Холлидей около минуты копошились на кухни, а потом вернулась в гостиную с горячим самоваром.
– Вам помочь? - спросил Джонатан.
– Не утруждайте себя, молодой человек. Этот самовар не такой уж тяжелый, каким кажется на первый взгляд.
Миллз понял, что задал глупый вопрос. Для такой женщины перенести восьми килограммовый самовар, наполненный семи литрами воды, не доставляет никакой трудности.
– Какие бы у нас не были натянутые отношения с СССР, но пить чай из самовара одно удовольствие, - заявила Веспер, расставляя чашки на блюдца.
– Бывали в Советском Союзе? - поинтересовался сыщик.
– Да, летом 80-го года. Я выступала на Олимпийских играх в Москве.
– Похвально... В каком виде спорта?
– Академическая гребля...
Сразу же стала понятно, почему мисс Холлидей обладает такой специфической внешностью и не женской силой.
– ...Вон на той стене висят снимки с награждения. Можете посмотреть, если вам интересно.
– Очень интересно.
Миллз поднялся с низкого дивана и принялся изучать снимки, которые за короткий промежуток времени успели пожелтеть. По центру висела фотография с церемонии награждения. Ни чуть не изменившаяся Веспер стоит на вершине пьедестала, а с двух сторон её окружают английский и французский спортсмены. Остальные же четыре снимка были сделаны на воде или перед началом соревнований.
– Представлять свою страну на соревнованиях такого масштаба должно быть очень волнительно, - сказал Миллз.
Женщина глубоко вздохнула.
– У меня не было особого волнения, так как женщин в этом виде спорта не воспринимали всерьёз. Даже сам тренер говорил, что не стоит прыгать выше головы. Но это только больше нас мотивировало... И как вы видите, мы взяли золото, - мисс Холлидей добавила в чай три кубика сахара. - Больше всего меня разочаровали американцы, которые приехали поддержать свою страну. Их больше забавляло насмехаться над моей нелепой внешностью, нежели всем сердцем поддерживать спортсменом.
– Как я вижу, это вам не сильно помешало.
– Да, я доказала делом, то на что способна!
Как только Джонатан вернулся за стол, Мисс Холлидей принялась рассказывать о своём путешествии в СССР. Сарра уже хотела её остановить, но Джонатан толкнул её в колено, показывая, что не стоит этого делать.
За то время, что они пили чай, Веспер успела рассказать, как летела сначала в Монреаль, оттуда до Варшавы, а уже потом бизнес классом в Москву, где ей устроили тёплый приём. За месяц пребывания в столице она успела обзавестись немалым количеством новых друзей. Отдельного упоминания удостоился некий светловолосый парень со смешным именем, которое мисс Холлидей так и не смогла вспомнить. Дальше она принялась рассказывать про изнурительные тренировки. Вот тут уже сам Миллз понял, что пора остановить бывшую спортсменку и перевести диалог в нужное русло.
– Мисс Холлидей, как давно вы были знакомы с покойным? - спросил Джонатан.
– Так-так-так... Примерно восемь лет. Мы познакомились сразу, как только я переехала в этот дом.
На спальной кровати лежал тот самый костюм, в котором мистер Фаррелл присутствовал во время допроса. Слева от окна расположился двустворчатый шкаф с выдвижными ящиками и отдельной полкой для головных уборов. Возле двери стояло узкое кожаное кресло, в котором можно было заняться чтением книг. Не зря рядом установили настенный светильник.
Миллз открыл дверцы гардероба. На вешалках висели запасные брюки и две пары рубашек. Внизу стояли начищенные кремом туфли с деревянным каблуком.
«Фаррелл знает толк во внешнем виде, - размышлял сыщик. - Но туфли на деревянном каблуке это сущий ужас».
От гардероба Джонатан плавно перешёл к тумбочке, стоявшей справа от постели. На ней была установлена красная кнопка для вызова домработницы. Но большего внимания удостоилась стеклянная упаковка с таблетками.
– Успокоительное, - пробурчал Миллз и высыпал на ладонь несколько красных пилюль продолговатой формы.
Внутри самой тумбочки удалось найти книгу Александра Дюма и несколько купюр по 10$.
«Если мои поиски продолжаться тем же образом, то Миллер точно выдвинет обвинение Фарреллу», - продолжал размышлять Джонатан.
Пришлось даже заглянуть под кровать. Но ничего кроме чемодана и пыли найти не удалось.
– Вдове лучше нанять новую домработницу, - пробурчал сыщик.
Раздался продолжительный скрип двери и в проходе появился Харрис. На нём всё ещё был тот самый смешной костюм клоуна.
– Что вы тут делаете? - спросил Стив, сделав пару шагов вдоль стены.
– Провожу любительский обыск.
– Зачем? Полиция уже арестовала потенциального убийцу. Хотя... Почему потенциального? Кто ещё кроме Самюэля мог желать Говарду смерти и иметь возможность зарядить револьвер?
– Не могу разделить с вами подобное мнение, - ответил Миллз. - Я считаю, что Самюэля Фаррелла подставил кто-то из жителей дома.
– Что за глупости вы говорите!? Никто из нас не желал Говарду смерти!
– Чаще всего самые близкие люди замешаны в убийствах друзей или членов семьи.
– И кого вы подозреваете? - спросил Харрис, сжав кулаки.
– Ещё рано раскидываться подозрениями. В данный момент я предпочитаю слушать и наблюдать. Иногда это даёт свои результаты.
– Почему, по вашему мнению, подставили именно Самюэля? - продолжил задавать вопросы доктор.
– Это очевидно. Все в доме знали, что у Фаррелла самый лучший мотив для убийства Хьюза. Нет ничего хуже, чем любящий мужчина, разозлённый на мужчину, который увёл любимую женщину.
Этот разговор вызывал у Харриса смешанные чувства. С каких пор полицейские решают продолжить расследование, когда убийца уже сидит под замком и ждёт дальнейших действий.
– Вы тоже служите в полиции, как та молодая девушка? - поинтересовался Стив.
– Я бы назвал это по-другому, - последовала пауза. - Они служат, а я упрощаю их службу.
«Этот парень чересчур высокого мнения о себе», - сделал вывод доктор.
– Я пожалуй пойду, - сказал Джонатан.
Он прошёл мимо Харриса и краем глаза посмотрел на трясущиеся руки. Очень странное явление в работе хирурга.
Сыщик, как и обещал, захлопнул за собой дверь, когда выходил из дома. Проходя мимо номинальной парковки, Миллз обратил внимание на отсутствие белого «Audi», который присутствовал во время прибытия полиции.
Всё это время из окна наблюдал невысокий женский силуэт. Когда спина Джонатана скрылась за забором, Лана вернулась в постель, накрытую шёлковым бельём. Из головы никак не выходила одна мысль:
«Что же он здесь вынюхивает?».
ГЛАВА 9
ВЕСПЕР ХОЛЛИДЕЙ
I ЧАСТЬ
Миллз проспал около пяти с половиной часов. Сонный, он спустился по лестнице. Нос сразу учуял приятный запах завтрака, состоящий из трёх жареных тостов и графина с молоком. Джонатан нашёл в холодильнике малиновое варенье, намазал им кусочек хлеба, а затем отправился на поиски отца.
Дэвид, облачённый в грязный кожаный фартук, копался в огороде и не сразу заметил подошедшего сына.
– Доброе утро, - поприветствовал Миллз, стряхивая крошки с рук.
– Доброе.
– Ты опять начал сажать кабачки?
– Да, - мужчина принялся поливать свои угодья, - Я ведь должен хоть о ком-то заботиться. Поливать и охранять от мелких вредителей.
– Когда люди хотят заботиться о ком-то, то заводят собаку или кошку... Про овощи в данном контексте я слышу впервые.
– Годы идут, а мой сын такой же банальный в своих предположениях.
– Я не банальный! - запротестовал Миллз.
– Назови фрукт, который первым пришёл тебе на ум.
– Яблоко.
– Что и требовалось доказать. Ты жутко банальный... Впрочем, благодаря этому твой мозг не зацикливается на глупых моментах, а проявляет себя при закрученных головоломках.
Из-за облаков медленно начало выходить солнце. Джонатан сложил руки на груди и широко зевнул.
– Во сколько ты вчера пришёл? - спросил отец, тщательно поливая каждую грядку.
– Около четырёх.
– Я ждал тебя, но уснул перед телевизором. Пришлось занять себя Отделом нравов.* До чего же глупые полицейские предстают перед нами на экранах. Не могут разгадать самую простую загадку.
*Полиция Майами - американский телесериал о двух полицейских, работающих в Майами под прикрытием.
– Пришлось выслушать всех жителей дома, присутствующих во время убийства.
– Соседи уже во всю обсуждают убийство Говарда Хьюза, - Дэвид перекрыл воду. - С каких пор смерть второсортного актёра вызывает бурю эмоций и скорби. Все эти артисты зарабатывают баснословные деньги за кривляние перед камерой, а зрители ещё должны платить деньги, что бы на это посмотреть... При этом он постоянно играл злодеев. К чему нас это приведёт, если люди начнут восхищаться мерзавцами?
– Ты зря так говоришь, - ответил Джонатан. - Вдова уверяет, что её муж при жизни был совершенно другим человеком. А на экране он просто хорошо вживался в образ.
– Ты серьёзно собираешься полагаться на мнение жены!? - удивился отец. - Любимый мужчина для своей женщины будет всегда самым лучшим и хорошим.
Миллз младший закатил глаза. Он на секунду вспомнил своё детство. Тогда и сейчас отец мог одной фразой разрушить все мысли, которые казались верными. Подобные моменты случались всего лишь по одной причине. Даже приходя домой, он оставался полицейским... Очень хорошим полицейским.
– Как его убили? - продолжил Дэвид
– В доме проходил бал маскарад, во время которого должна была пройти постановочная дуэль, - начал свой рассказ Джонатан. - Кто-то зарядил пистолет боевым патроном. Самюэль Фаррелл, он же второй дуэлянт спустил курок, и пуля попала в грудь актёр.
– Стрелявший задержан?
– Да. Но...
– Ты не считаешь, что именно он зарядил револьвер, хоть для этого у него была лучшая возможность, - отец перебил сына.
– И мотив был весомый, что бы желать Хьюзу смерти...
– Что же тебя настораживает?
– Всё складывается очень просто. У Фаррелла был мотив желать Говарду смерти и выражается это тем, что актёр увёл его жену. Об этом инциденте знали все. Так же о планируемой дуэли было известно и о тех, кто будет принимать в ней участие... Ещё меня настораживает физическое состояние Фаррелла. Если он заранее собирался убить Говарда, то его не стало бы трясти во время допроса.
– Его могло трясти от волнения.
– Нет! Я уверен, что он был в шоке от случившегося.
Со стороны дома послышались шаги. Джонатан увидел детектива, которая шла медленно по каменной дорожки. Поймав на себе взгляд сыщика, она мимолётно ухмыльнулась.
– Сарра! - начал Дэвид. - Я не думал, что ты сегодня придёшь... Ты не подумай ничего дурного. Двери этого дома всегда открыты для тебя.
– Спасибо, Дэвид, - Миллер перевела своё внимание на младшего Миллза. - Можем поговорить?
Они двое прошли на кухню. Джонатан предложил гостье уже засохшие тосты, но девушка отказалась и попросила стакан воды.
– Держи... Какова причина твоего визита?
– Вчерашнее убийство.
– Разве Фарреллу ещё не предъявлено обвинение в совершении убийства? - с сарказмом поинтересовался Миллз
Сарра опустошила стакан воды. Снова начала играть её гордость. Вот она уже хочет, что то сказать, но сама же себя останавливает. Спустя минуту девушка всё-таки настроилась и призналась.
– Эксперты сняли с револьвера отпечатки пальцев, - начала детектив. - На рукоятке присутствуют следы Фаррелла, но на самом барабане ничего найти не удалось.
– Вы проверили гильзу?
– Да, но отпечатки тоже отсутствуют, - последовала пауза. - Я преподнесла все факты начальству, и мистер Коннелли отказался приобщать их к делу... Не люблю признавать свои ошибки, но все улики косвенные.
– Самюэль снова на свободе?
– Мы не можем просто так удерживать человека.
Рот сыщика растянулся в игривой улыбке, которая сразу насторожила Сарру.
– И ты хочешь, что бы я оказал помощь в дальнейшем расследовании? - спросил он.
– Да, - сквозь зубы ответила детектив.
Через заднюю дверь вошёл Дэвид. Он с интересом посмотрел на Джонатана и Сарру.
– Если вам нужно поговорить наедине, то я могу выйти, - сказал он.
Миллер разрешила остаться, но хозяин дома всё равно решил пройти в гостиную и расположиться в своём любимом кресле.
– Допустим я принял твоё предложение, - сказал Миллз. - Какие наши дальнейшие действия?
– Помнишь запах мускатных орехов, который ты унюхал в кабинете покойного?
Сыщик кивнул.
– ...Сегодня утром Мэйсону позвонила домработница и сообщила, что вспомнила о визите соседки. Это было примерно за два часа до убийства.
Сарра вернулась в машину, а Джонатан поднялся на второй этаж, что бы переодеться. За окном стояла жаркая погода, и вариант с костюмом сразу отпал.
Когда были решены все вопросы с гардеробом, Миллз спустился вниз, где столкнулся с отцом.
– Куда собрался?
– Появился ещё один человек, который говорил с актёром перед смертью.
– Ты всё-таки собираешься расследовать это дело?
Сын пропустил вопрос отца и беглым шагом вышел из дома. Дэвид закрыл дверь на цепочку, а затем вернулся в своё кресло.
– С этим надо, что то делать, - сказал он, прибавляя звук на телевизоре.
II ЧАСТЬ
Веспер Холлидей жила через озеро от поместья Хьюза. Дом женщины, конечно, был намного меньше и выглядел не ухожено. В некоторых местах рассыпался жёлтый кирпич, проржавели металлические ставни окон, а газон перед домом давно уже никто не стриг.
Хозяйку удалось найти на заднем дворе в саду. Она как раз была занята поливом того самого мускатного дерева.
– Кто вы такие!? - закричала женщина прокуренным голосом. - Если хотите продать мне шоколад или печенье, то я не нуждаюсь в ваших услугах!
– Добрый день, мисс Холлидей, - сказала Сарра, доставая удостоверение. - Я детектив Миллер, а это Джонатан Миллз... Консультант.
– Если хотите поговорить о Говарде, то мне нечего вам рассказать.
– Надо же... А домработница покойного утверждает, что вы говорили с мистером Хьюзом за час до его смерти.
Веспер расправила свои широкие плечи. На вид ей было чуть больше пятидесяти лет. Она обладала несуразным телосложением, которое больше напоминало мужское. Покрашенные белые волосы в стиле милитари, крупные руки, как у борца и волевой подбородок.
– Даже если я была у Говарда, - голос хозяйки стал более снисходительным. - Убийцу ведь уже задержали.
– Мы считаем, что мужчину, который стрелял в мистера Хьюза, могли подставить.
– Кто мог на такое пойти? В дома ведь были только самые близкие друзья.
– Мы как раз и пытаемся это выяснить.
– Если у вас есть ко мне вопросы, то давайте пройдём на кухню. Из-за этого солнца у меня появляются веснушки. А они мне не идут.
Хозяйка провела гостей в дом. Они прошли мимо небольшой кухоньки. Миллзу в глаза сразу бросился начищенный самовар, стоявший на столе. Гостиная же больше походила на ателье модного бутика. Везде были разложены куски ткани, нитки и журналы с вырезками. Ближе к окну стоял рабочий стол со швейной машинкой от фирмы Singer Corporation.*
*Singer Corporation - американская корпорация, производитель бытовой техники, швейных машин, электроприборов, двигателей, мебели и другой продукции. Основана в 1851 году Исааком Зингером и Эдвардом Кларком.
Мисс Холлидей около минуты копошились на кухни, а потом вернулась в гостиную с горячим самоваром.
– Вам помочь? - спросил Джонатан.
– Не утруждайте себя, молодой человек. Этот самовар не такой уж тяжелый, каким кажется на первый взгляд.
Миллз понял, что задал глупый вопрос. Для такой женщины перенести восьми килограммовый самовар, наполненный семи литрами воды, не доставляет никакой трудности.
– Какие бы у нас не были натянутые отношения с СССР, но пить чай из самовара одно удовольствие, - заявила Веспер, расставляя чашки на блюдца.
– Бывали в Советском Союзе? - поинтересовался сыщик.
– Да, летом 80-го года. Я выступала на Олимпийских играх в Москве.
– Похвально... В каком виде спорта?
– Академическая гребля...
Сразу же стала понятно, почему мисс Холлидей обладает такой специфической внешностью и не женской силой.
– ...Вон на той стене висят снимки с награждения. Можете посмотреть, если вам интересно.
– Очень интересно.
Миллз поднялся с низкого дивана и принялся изучать снимки, которые за короткий промежуток времени успели пожелтеть. По центру висела фотография с церемонии награждения. Ни чуть не изменившаяся Веспер стоит на вершине пьедестала, а с двух сторон её окружают английский и французский спортсмены. Остальные же четыре снимка были сделаны на воде или перед началом соревнований.
– Представлять свою страну на соревнованиях такого масштаба должно быть очень волнительно, - сказал Миллз.
Женщина глубоко вздохнула.
– У меня не было особого волнения, так как женщин в этом виде спорта не воспринимали всерьёз. Даже сам тренер говорил, что не стоит прыгать выше головы. Но это только больше нас мотивировало... И как вы видите, мы взяли золото, - мисс Холлидей добавила в чай три кубика сахара. - Больше всего меня разочаровали американцы, которые приехали поддержать свою страну. Их больше забавляло насмехаться над моей нелепой внешностью, нежели всем сердцем поддерживать спортсменом.
– Как я вижу, это вам не сильно помешало.
– Да, я доказала делом, то на что способна!
Как только Джонатан вернулся за стол, Мисс Холлидей принялась рассказывать о своём путешествии в СССР. Сарра уже хотела её остановить, но Джонатан толкнул её в колено, показывая, что не стоит этого делать.
За то время, что они пили чай, Веспер успела рассказать, как летела сначала в Монреаль, оттуда до Варшавы, а уже потом бизнес классом в Москву, где ей устроили тёплый приём. За месяц пребывания в столице она успела обзавестись немалым количеством новых друзей. Отдельного упоминания удостоился некий светловолосый парень со смешным именем, которое мисс Холлидей так и не смогла вспомнить. Дальше она принялась рассказывать про изнурительные тренировки. Вот тут уже сам Миллз понял, что пора остановить бывшую спортсменку и перевести диалог в нужное русло.
– Мисс Холлидей, как давно вы были знакомы с покойным? - спросил Джонатан.
– Так-так-так... Примерно восемь лет. Мы познакомились сразу, как только я переехала в этот дом.