Ларон решил промолчать и дать Агнет самой объяснить.
— Куда ты прыгнула? — спросил Ворон. Судя по тону, у него на языке вертелось несколько неприличных эпитетов, но он пока сдерживался.
— В пространстве, — нарочно скучающим тоном оповестила Агнет. — Я перенеслась в пространстве. Иначе как бы я призвала так нужный тебе туман?
— Ты говорила, что можешь и на расстоянии.
— Я всего лишь не хотела спорить до спасения Ларона и Барста, — пожала плечами Агнет, явно наслаждаясь злостью Ворона. Тот готов был убить ее взглядом.
Несколько секунд оборотень молчал — видимо, подбирал приличные слова, — а потом быстро оставил тему:
— Рассказывай, что это за магия. Ты можешь телепортироваться?
— В тебе нет никакого тонкого чутья, ты примитивен и груб, — демонстративно сморщила носик Агнет, а потом злорадно улыбнулась, наблюдая за реакцией Ворона. — Телепортация — сложнейшая магия, методы который были утеряны после Великого Нашествия. Увы, но магам до сих пор не удалось восстановить древние заклинания.
— Ты объяснишь по-человечески или нет? — прорычал Ворон.
— Прыжок — это перенос тела в пространстве. Телепортация — это открытие окна из одной точки мира в другую, — наконец нормально ответила Агнет. — Поэтому прыжок крайне неприятен — тело подвергается существенным испытаниям и нагрузкам.
— Вижу, как ты страдаешь, — хмыкнул Ворон.
— В следующий раз возьму тебя с собой, — пообещала Агнет, зловеще ухмыляясь.
— То есть ты еще и других можешь перенести? Тогда какого демона мы тащимся на своих двоих?! — возмутился Ворон.
— А почему я должна напрягаться ради твоей толстой туши?
— Толстой?
— Прямо дом родной вспомнил, — пробасил вдруг Барст. — Готрог, старший братец мой, также со своей женкой ругался.
Орк хотел еще что-то сказать, но заткнулся под убийственным взглядом Ворона.
— Так как вы попали в плен к работорговцам? — поинтересовался он нейтральным тоном.
— А как вы спаслись из тюрьмы? — в ответ спросил Ларон.
— Это заслуга Агнет, — мрачно признал Ворон, но маг, вопреки ожиданиям, не стала язвить, а начала рассказ.
Дарес открыл глаза и посмотрел на пасмурное небо вдали. Усталость давила на него тяжелым доспехом, но разум его сиял ярче солнца, которого так не хватало зимней Ленате. С тех пор, как ворон принес весть о смерти друга, для Дареса перестало существовать практически все. Он не был подавлен, как после гибели Рэлина, нет — в нем пылал гнев. Он ни капли не сомневался, что Валема подло убили, и у него даже были догадки, кто это сделал. Лучший друг был одним из сильнейших паладинов, чтобы справиться с ним, понадобилось бы дюжина могущественных темных созданий! Но в письме де Нарата говорилось о кучке каких-то разбойников, которые смогли одолеть весь отряд Валема. Это было смешно, и иди речь о менее печальном событии, Дарес бы посмеялся. Но сейчас в нем горел мрачный огонь уверенности в собственно правоте. Нет, не разбойники убили Валема — это Верховный паладин знал точно. Ему не нужно было приезжать в Ленату и осматривать место гибели и тело друга, чтобы найти убийцу. Дарес не сомневался, что это де Нарат, и все его устремления были направлены на возмездие. Он покарает эту мразь, предавшую своих. Дарес пыла гневом, и даже безликие послушники и стойкие паладины, завидев его, отшатывались. Пламя Света сейчас так сильно пылало в Верховном паладине, что встреться ему де Нарат, он бы не выдержал и казнил бы его на месте. Но до Ленаты путь был неблизкий, и постепенно Дарес — нет, не успокоился — взял себя в руки. Он вернул себе контроль над разумом и теперь мог подготовить свою месть. Валем… Весельчак и балагур, хитрый интриган и демонически умный мужчина — такой не мог умереть, не мог проиграть. Дарес раз за разом прокручивал в голове письмо де Нарата, пытаясь решить, с чего ему начать, за что зацепиться. Но одно он знал точно — на этот раз Гарет не выйдет сухим из воды. Теперь Дарес даже не рассматривал вариант появления демона в их мире — Валем бы предупредил заранее. Нет, его смерть на совести человека, того, кто хорошо знал, что будет делать лорд Хэстворд. Дарес чувствовал, как из глубин его души поднимается черная злость, пламя, которое требовало утоления. Если смерть Рэлина лишила Верховного паладина воли, разбила его на части, то гибель Валема, наоборот, заставила собраться. Он готов был ударить и лишь приберегал силы для точной атаки.
Зимнее солнце робко проглядывало из-за туч, когда лорд Дарес де Гор въехал во двор королевского дворца в Ленате. Там его встречали вполне достойно, и после долгого приветственного разговора с монархом, Верховный паладин получил возможность пообщаться де Наратом, который все это время крутился рядом.
— Это печальное событие, — произнес Гарет, с подозрением поглядывая на Дареса. Но де Гор не дал и тени недовольства скользнуть по лицу.
— Безусловно, друг мой. Поведай же мне подробнее, как случилось, что лорд Хэстворд попался в ловушку разбойников? Я ведь правильно тебя понял, что это дело рук людей?
— Скорее темных, милорд, — ответил де Нарат.
Двое паладинов прошлись по зимнему королевскому саду и свернули в галерею. Дарес предпочел бы разговор без свидетелей, но навряд ли такое было возможно в центре Ленаты и ее интриг.
— Пройдем в мои покои? — пригласил де Нарата Дарес. Тот безропотно последовал за своим лордом. Только когда за ними закрылась дверь покоев, Дарес продолжил разговор.
— Что случилось? Мне нужен подробный отчет.
Де Нарат покорно кивнул и начал рассказ:
— Как только лорд Валем приехал в Ленату, он начал расследование. Стараясь исполнить волю Верховного лорда, он изучил все предоставленные мною сведения. Его отряд насчитывал две дюжины паладинов и около тридцати послушников. Признаться, это многих из нас тревожило, ведь подобный человеческий ресурс можно было использовать намного разумнее. Однако, — тут же спохватился де Нарат. — учитывая, за кем охотился лорд Валем, подобные предосторожности весьма логичны.
Гарет глянул на Дареса своими водянистыми глазками. Верховный паладин отдал многое, чтобы узнать, что они скрывают, что прячет за собой елейный голосок.
— Мы, паладины Ленаты, оказывали лорду Валему всевозможную помощь. Он не жалел ресурсов, ища следы демона Глубин. К сожалению, я не был посвящен во все детали плана лорда Хэстворда. Он во многом был скрытен, вы же знаете.
«Конечно знаю! — мрачно подумал Дарес. — Ведь именно ты был его главным врагом. И как же ты убил его? Как обхитрил этого лиса?»
— Но все же он посвятил меня в некоторые свои мысли и идеи. К счастью, явных следов пребывания демона в нашем мире лорд Валем не нашел.
— Явных? — холодно удивился Дарес.
— Да. — Секунду он помедлили прежде, чем ответить. — Найденные лордом Хэствордом следы могли свидетельствовать о разном. Однако лорд Валем не отчаивался. Он исполнил долг паладина, сделав все возможное и невозможное, чтобы найти демона или опровергнуть подозрения.
— И чем закончились поиски Валема? Что привело его самого и его отряд в ту деревушку?
— Признаться, я не ведаю. — Бледные глаза странно блестнули. — Мне показалось, что в последнее время лорд Валем был чересчур одержим поисками… Но, как бы то ни было, отряд его уже был измучен, люди гадали, к чему все эти поиски. Лорд Хэстворд уже собирался возвращаться в столицу, доказательств отсутствия демона вполне хватало, но вы же знаете, насколько серьезно он подходил к исполнению своих обязанностей! Он решил проверить последнюю зацепку и, видимо, на обратном пути кто-то смог заманить его в ту разрушенную деревушку. Когда от лорда Валема не поступило никаких вестей, я забеспокоился и отправил на поиски своих людей. Лишь спустя неделю они обнаружили отряд лорда Хэстворда и его самого. Все были мертвы, причем давно. Я лично выехал на место и все осмотрел. Сомнений не оставалось — это дело рук лесных грабителей. Увы, сейчас, в эти неспокойные времена, многие темные оказывают сопротивление нам, воинам Света. Они предпочитают жизнь нечестную, живя грабительством и убийствами. Могу лишь предположить, что лорд Валем наткнулся на такое разбойничье гнездо, однако темные оказались сильнее.
Не знай Дарес де Нарата, подумал бы, что тот говорит правду. Но Верховный паладин не раз наблюдал за интригами товарища по Ордену и прекрасно видел все его уловки. То, что де Нарат что-то скрывает, было явно, как день. Вот только что? Как он убил Валема? В том, что в гибели друга виноват де Нарат, Дарес не сомневался, его интересовал лишь способ расправы.
— Я желаю видеть то место, где убили лорда Хэстворда. А также его самого. Вы ведь сохранили тело?
— Безусловно. Придворный маг наложил на тело лорда Хэстворда чары, и тот хранится здесь. Мы дожидались вас, милорд.
— Благодарю. Пройдем.
Де Нарат позволил себе лишь легкую тень удивления, но без вопросов поднялся и проводил Дареса в подвал. Верховный паладин не чувствовал усталости или голода, несмотря на то, что последние недели провел в пути. Сейчас его интересовал лишь Валем и его убийца.
Они спустились по крутой каменной лестнице вниз. Стражники поклонились обоим лордам и расступились, пропуская их на нижние этажи. Де Нарат долго вел Дареса по ледяному коридору, пока они наконец не остановились перед темной дубовой дверью. Гарет открыл ее, впуская своего главу внутрь. Дарес ступил в ледяную комнату, где было так холодно, что даже ему в меховом плаще стало не по себе. В центре этого каменного мешка стоял стол и… лежало тело, укрытое тканью. Дарес медленно подошел, оставляя де Нарата позади. Он знал, что Гарет следит за каждым его шагом, но сейчас его воля вдруг окаменела, словно он вновь смотрел на тело умершего брата.
— Оставь нас, — приказал он небрежно, и де Нарат исчез, плотно прикрыв дверь.
Несколько минут Дарес стоял перед столом, не в силах отдернуть ткань. Словно если он не увидит мертвого Валема, то тот останется жив. Почему-то именно в этот момент на Дареса нахлынули все юношеские воспоминания: как они с Валемом воровали хлеб с кухни в резиденции Ордена, как устраивали скачки на спор, как лазили в сад к родителям Найли. Все эти картины прошлого в один миг промелькнули перед глазами Дареса. Рука его замерла над покрывалом, а в горле образовался болезненный ком. И все же в этот раз он не сломился — он взял себя в руки и отдернул ткань.
Мертвенно-бледное лицо Валема казалось слишком настоящим. Дарес полностью сдернул ткань с тела, оглядывая друга. Тот лежал, неестественно сжавшись, лицо его изуродовала предсмертная агония. Дарес вспомнил, что Валем и его люди неделю пролежали в разрушенной деревне. Заклинание придворного мага заморозило тело друга, но перед этим его сильно потрепала непогода и крысы. Дарес вгляделся в плотно сжатые губы и вдруг подумал, что бы сам Валем сказал про свою смерть. Он буквально почувствовал, как друг встал рядом и своим задорным голосом произнес:
— Представляешь, Дар, они меня все же убили! Вот демоны! — а после расхохотался, как мог только он.
Дарес дернул головой, отгоняя непрошенное видение. Валем мертв и не может рассказать о своем убийце. Дарес почувствовал такое бессилие, что от злости сжал кулаки. Взгляд его скользнул по рукам Валема. Обе его ладони были также сжаты в кулаки, а в одной из них Дарес заметил клочок синей ткани. Он нагнулся, рассматривая его, и неожиданно понял, что это кусок его же, Валема, рукава рубашки. Взгляд Дареса быстро скользнул на другую руку — манжет действительно оказался порван. Чувствуя себя гончей, почуявший след неведомого зверя, Дарес отогнул рукав, выше, еще выше. На руке у самого локтя он увидел глубокие царапины — Валем до крови разодрал кожу. Но это была не предсмертная агония, потому что присмотревшись повнимательнее, Дарес понял, что кровавые борозды складываются в непонятный никому, кроме него, знак. Словно вспышка огня, в голове промелькнуло воспоминания об их юношеских проделках, как они играли по вечерам в карты втайне от главного послушника — тогда Валем придумал несколько тайных знаков, с помощью которых они с Даресом могли общаться, не посвящая в суть бесед других. Постепенно их шифр рос и усложнялся, они долго использовали его. Иногда, когда Валем не доверял письмам, он к обычному посланию добавляя внизу пару их личных символов, и Дарес знал, какой именно смысл вкладывал в послание друг. В последнее время они нечасто прибегали к придуманному когда-то шифру, но Дарес сразу же узнал этот знак.
Де Нарат готовился проторчать под дверью несколько часов, пока Верховный паладин вволю наплачется над телом друга, но тот вышел уже через полчаса да с таким мрачным выражением лица, что Гарет предпочел за лучшее промолчать.
— Мне необходимо побывать на месте нападения, — как всегда, тоном, не допускающим возражения, произнес де Гор, натягивая перчатки. Гарет поклонился и пригласил следовать милорда за ним. Де Нарат был готов ко всему этому. Когда ему сообщили о смерти этого выкидыша Валема, он после приступа радости заскрипел зубами, понимая, что надо выкручиваться. Де Нарат самолично отправился на место нападения, обыскал там каждый метр, но ничего существенного не нашел. Как он и сказал де Гору, все выглядело так, словно на целый отряд воинов Света напала банда разбойников величиной в маленькую армию. С одной стороны, странно, с другой стороны, де Нарат и не такое в жизни встречал. Так что убедившись, что на него подозрение никак не может пасть, Гарет успокоился и стал ждать приезда Верховного паладина. Теперь оставалось переждать бурю, которая вечно сопровождает де Гора, и можно было выдыхать. Гарета куда больше волновала перспектива стать представителем Ордена в Рестании. Сейчас, когда Валем наконец получил нож меж ребер, в Столице Мира пустовало весьма аппетитное место. Малышка Энид долго ведь не пробудет там, она лишь на замене. Это ее вечная стезя.
До деревни добирались долго. Де Нарат предпочел бы остаться в столице — там намного теплее, особенно если сидеть в мягком кресле у камина, — но жизненный опыт подсказывал, что лучше не выпускать де Гора из виду. Верховный паладин был опаснее Валема, Энид и Таи вместе взятых. Не зря он когда-то смог обойти де Нарата и теперь успешно руководил Орденом. Гарет держал ухо востро, гадая, как отреагирует Верховный паладин. Наверняка крыса Валем успел настроить де Гора против него.
«Но тебя уже нет, Хэстворд, — с удовольствием подумал Гарет, спешиваясь вслед за де Гором. — И скоро твои слова затихнут».
Они потратили немало сил и времени на дорогу, но все было, конечно, зря. Так считал Гарет, морщась от падающих на лицо капелек дождя. Лената была премерзким королевством, куда он был отправлен в ссылку. Приходилось терпеть и ждать, ждать и терпеть.
Де Гор обошел деревню, вернее, то, что от нее осталось. Большинство домов сгорело, остальные не пощадила сырая погода Ленаты. Сейчас над полем возвышалось всего лишь несколько остовов да покосившиеся печные трубы. Гарет послушной собачкой ходил за Верховным паладином, ожидая вердикта. Если бы здесь был верный пес Валем или слизняк Рэлин, де Нарат точно знал, что сейчас услышит, но Дарес… Дарес де Гор умел удивлять.
Он резко остановился, и Гарет едва не сшиб своего достопочтенного главу.
— Куда ты прыгнула? — спросил Ворон. Судя по тону, у него на языке вертелось несколько неприличных эпитетов, но он пока сдерживался.
— В пространстве, — нарочно скучающим тоном оповестила Агнет. — Я перенеслась в пространстве. Иначе как бы я призвала так нужный тебе туман?
— Ты говорила, что можешь и на расстоянии.
— Я всего лишь не хотела спорить до спасения Ларона и Барста, — пожала плечами Агнет, явно наслаждаясь злостью Ворона. Тот готов был убить ее взглядом.
Несколько секунд оборотень молчал — видимо, подбирал приличные слова, — а потом быстро оставил тему:
— Рассказывай, что это за магия. Ты можешь телепортироваться?
— В тебе нет никакого тонкого чутья, ты примитивен и груб, — демонстративно сморщила носик Агнет, а потом злорадно улыбнулась, наблюдая за реакцией Ворона. — Телепортация — сложнейшая магия, методы который были утеряны после Великого Нашествия. Увы, но магам до сих пор не удалось восстановить древние заклинания.
— Ты объяснишь по-человечески или нет? — прорычал Ворон.
— Прыжок — это перенос тела в пространстве. Телепортация — это открытие окна из одной точки мира в другую, — наконец нормально ответила Агнет. — Поэтому прыжок крайне неприятен — тело подвергается существенным испытаниям и нагрузкам.
— Вижу, как ты страдаешь, — хмыкнул Ворон.
— В следующий раз возьму тебя с собой, — пообещала Агнет, зловеще ухмыляясь.
— То есть ты еще и других можешь перенести? Тогда какого демона мы тащимся на своих двоих?! — возмутился Ворон.
— А почему я должна напрягаться ради твоей толстой туши?
— Толстой?
— Прямо дом родной вспомнил, — пробасил вдруг Барст. — Готрог, старший братец мой, также со своей женкой ругался.
Орк хотел еще что-то сказать, но заткнулся под убийственным взглядом Ворона.
— Так как вы попали в плен к работорговцам? — поинтересовался он нейтральным тоном.
— А как вы спаслись из тюрьмы? — в ответ спросил Ларон.
— Это заслуга Агнет, — мрачно признал Ворон, но маг, вопреки ожиданиям, не стала язвить, а начала рассказ.
Глава 5. Послание мертвеца
Дарес открыл глаза и посмотрел на пасмурное небо вдали. Усталость давила на него тяжелым доспехом, но разум его сиял ярче солнца, которого так не хватало зимней Ленате. С тех пор, как ворон принес весть о смерти друга, для Дареса перестало существовать практически все. Он не был подавлен, как после гибели Рэлина, нет — в нем пылал гнев. Он ни капли не сомневался, что Валема подло убили, и у него даже были догадки, кто это сделал. Лучший друг был одним из сильнейших паладинов, чтобы справиться с ним, понадобилось бы дюжина могущественных темных созданий! Но в письме де Нарата говорилось о кучке каких-то разбойников, которые смогли одолеть весь отряд Валема. Это было смешно, и иди речь о менее печальном событии, Дарес бы посмеялся. Но сейчас в нем горел мрачный огонь уверенности в собственно правоте. Нет, не разбойники убили Валема — это Верховный паладин знал точно. Ему не нужно было приезжать в Ленату и осматривать место гибели и тело друга, чтобы найти убийцу. Дарес не сомневался, что это де Нарат, и все его устремления были направлены на возмездие. Он покарает эту мразь, предавшую своих. Дарес пыла гневом, и даже безликие послушники и стойкие паладины, завидев его, отшатывались. Пламя Света сейчас так сильно пылало в Верховном паладине, что встреться ему де Нарат, он бы не выдержал и казнил бы его на месте. Но до Ленаты путь был неблизкий, и постепенно Дарес — нет, не успокоился — взял себя в руки. Он вернул себе контроль над разумом и теперь мог подготовить свою месть. Валем… Весельчак и балагур, хитрый интриган и демонически умный мужчина — такой не мог умереть, не мог проиграть. Дарес раз за разом прокручивал в голове письмо де Нарата, пытаясь решить, с чего ему начать, за что зацепиться. Но одно он знал точно — на этот раз Гарет не выйдет сухим из воды. Теперь Дарес даже не рассматривал вариант появления демона в их мире — Валем бы предупредил заранее. Нет, его смерть на совести человека, того, кто хорошо знал, что будет делать лорд Хэстворд. Дарес чувствовал, как из глубин его души поднимается черная злость, пламя, которое требовало утоления. Если смерть Рэлина лишила Верховного паладина воли, разбила его на части, то гибель Валема, наоборот, заставила собраться. Он готов был ударить и лишь приберегал силы для точной атаки.
Зимнее солнце робко проглядывало из-за туч, когда лорд Дарес де Гор въехал во двор королевского дворца в Ленате. Там его встречали вполне достойно, и после долгого приветственного разговора с монархом, Верховный паладин получил возможность пообщаться де Наратом, который все это время крутился рядом.
— Это печальное событие, — произнес Гарет, с подозрением поглядывая на Дареса. Но де Гор не дал и тени недовольства скользнуть по лицу.
— Безусловно, друг мой. Поведай же мне подробнее, как случилось, что лорд Хэстворд попался в ловушку разбойников? Я ведь правильно тебя понял, что это дело рук людей?
— Скорее темных, милорд, — ответил де Нарат.
Двое паладинов прошлись по зимнему королевскому саду и свернули в галерею. Дарес предпочел бы разговор без свидетелей, но навряд ли такое было возможно в центре Ленаты и ее интриг.
— Пройдем в мои покои? — пригласил де Нарата Дарес. Тот безропотно последовал за своим лордом. Только когда за ними закрылась дверь покоев, Дарес продолжил разговор.
— Что случилось? Мне нужен подробный отчет.
Де Нарат покорно кивнул и начал рассказ:
— Как только лорд Валем приехал в Ленату, он начал расследование. Стараясь исполнить волю Верховного лорда, он изучил все предоставленные мною сведения. Его отряд насчитывал две дюжины паладинов и около тридцати послушников. Признаться, это многих из нас тревожило, ведь подобный человеческий ресурс можно было использовать намного разумнее. Однако, — тут же спохватился де Нарат. — учитывая, за кем охотился лорд Валем, подобные предосторожности весьма логичны.
Гарет глянул на Дареса своими водянистыми глазками. Верховный паладин отдал многое, чтобы узнать, что они скрывают, что прячет за собой елейный голосок.
— Мы, паладины Ленаты, оказывали лорду Валему всевозможную помощь. Он не жалел ресурсов, ища следы демона Глубин. К сожалению, я не был посвящен во все детали плана лорда Хэстворда. Он во многом был скрытен, вы же знаете.
«Конечно знаю! — мрачно подумал Дарес. — Ведь именно ты был его главным врагом. И как же ты убил его? Как обхитрил этого лиса?»
— Но все же он посвятил меня в некоторые свои мысли и идеи. К счастью, явных следов пребывания демона в нашем мире лорд Валем не нашел.
— Явных? — холодно удивился Дарес.
— Да. — Секунду он помедлили прежде, чем ответить. — Найденные лордом Хэствордом следы могли свидетельствовать о разном. Однако лорд Валем не отчаивался. Он исполнил долг паладина, сделав все возможное и невозможное, чтобы найти демона или опровергнуть подозрения.
— И чем закончились поиски Валема? Что привело его самого и его отряд в ту деревушку?
— Признаться, я не ведаю. — Бледные глаза странно блестнули. — Мне показалось, что в последнее время лорд Валем был чересчур одержим поисками… Но, как бы то ни было, отряд его уже был измучен, люди гадали, к чему все эти поиски. Лорд Хэстворд уже собирался возвращаться в столицу, доказательств отсутствия демона вполне хватало, но вы же знаете, насколько серьезно он подходил к исполнению своих обязанностей! Он решил проверить последнюю зацепку и, видимо, на обратном пути кто-то смог заманить его в ту разрушенную деревушку. Когда от лорда Валема не поступило никаких вестей, я забеспокоился и отправил на поиски своих людей. Лишь спустя неделю они обнаружили отряд лорда Хэстворда и его самого. Все были мертвы, причем давно. Я лично выехал на место и все осмотрел. Сомнений не оставалось — это дело рук лесных грабителей. Увы, сейчас, в эти неспокойные времена, многие темные оказывают сопротивление нам, воинам Света. Они предпочитают жизнь нечестную, живя грабительством и убийствами. Могу лишь предположить, что лорд Валем наткнулся на такое разбойничье гнездо, однако темные оказались сильнее.
Не знай Дарес де Нарата, подумал бы, что тот говорит правду. Но Верховный паладин не раз наблюдал за интригами товарища по Ордену и прекрасно видел все его уловки. То, что де Нарат что-то скрывает, было явно, как день. Вот только что? Как он убил Валема? В том, что в гибели друга виноват де Нарат, Дарес не сомневался, его интересовал лишь способ расправы.
— Я желаю видеть то место, где убили лорда Хэстворда. А также его самого. Вы ведь сохранили тело?
— Безусловно. Придворный маг наложил на тело лорда Хэстворда чары, и тот хранится здесь. Мы дожидались вас, милорд.
— Благодарю. Пройдем.
Де Нарат позволил себе лишь легкую тень удивления, но без вопросов поднялся и проводил Дареса в подвал. Верховный паладин не чувствовал усталости или голода, несмотря на то, что последние недели провел в пути. Сейчас его интересовал лишь Валем и его убийца.
Они спустились по крутой каменной лестнице вниз. Стражники поклонились обоим лордам и расступились, пропуская их на нижние этажи. Де Нарат долго вел Дареса по ледяному коридору, пока они наконец не остановились перед темной дубовой дверью. Гарет открыл ее, впуская своего главу внутрь. Дарес ступил в ледяную комнату, где было так холодно, что даже ему в меховом плаще стало не по себе. В центре этого каменного мешка стоял стол и… лежало тело, укрытое тканью. Дарес медленно подошел, оставляя де Нарата позади. Он знал, что Гарет следит за каждым его шагом, но сейчас его воля вдруг окаменела, словно он вновь смотрел на тело умершего брата.
— Оставь нас, — приказал он небрежно, и де Нарат исчез, плотно прикрыв дверь.
Несколько минут Дарес стоял перед столом, не в силах отдернуть ткань. Словно если он не увидит мертвого Валема, то тот останется жив. Почему-то именно в этот момент на Дареса нахлынули все юношеские воспоминания: как они с Валемом воровали хлеб с кухни в резиденции Ордена, как устраивали скачки на спор, как лазили в сад к родителям Найли. Все эти картины прошлого в один миг промелькнули перед глазами Дареса. Рука его замерла над покрывалом, а в горле образовался болезненный ком. И все же в этот раз он не сломился — он взял себя в руки и отдернул ткань.
Мертвенно-бледное лицо Валема казалось слишком настоящим. Дарес полностью сдернул ткань с тела, оглядывая друга. Тот лежал, неестественно сжавшись, лицо его изуродовала предсмертная агония. Дарес вспомнил, что Валем и его люди неделю пролежали в разрушенной деревне. Заклинание придворного мага заморозило тело друга, но перед этим его сильно потрепала непогода и крысы. Дарес вгляделся в плотно сжатые губы и вдруг подумал, что бы сам Валем сказал про свою смерть. Он буквально почувствовал, как друг встал рядом и своим задорным голосом произнес:
— Представляешь, Дар, они меня все же убили! Вот демоны! — а после расхохотался, как мог только он.
Дарес дернул головой, отгоняя непрошенное видение. Валем мертв и не может рассказать о своем убийце. Дарес почувствовал такое бессилие, что от злости сжал кулаки. Взгляд его скользнул по рукам Валема. Обе его ладони были также сжаты в кулаки, а в одной из них Дарес заметил клочок синей ткани. Он нагнулся, рассматривая его, и неожиданно понял, что это кусок его же, Валема, рукава рубашки. Взгляд Дареса быстро скользнул на другую руку — манжет действительно оказался порван. Чувствуя себя гончей, почуявший след неведомого зверя, Дарес отогнул рукав, выше, еще выше. На руке у самого локтя он увидел глубокие царапины — Валем до крови разодрал кожу. Но это была не предсмертная агония, потому что присмотревшись повнимательнее, Дарес понял, что кровавые борозды складываются в непонятный никому, кроме него, знак. Словно вспышка огня, в голове промелькнуло воспоминания об их юношеских проделках, как они играли по вечерам в карты втайне от главного послушника — тогда Валем придумал несколько тайных знаков, с помощью которых они с Даресом могли общаться, не посвящая в суть бесед других. Постепенно их шифр рос и усложнялся, они долго использовали его. Иногда, когда Валем не доверял письмам, он к обычному посланию добавляя внизу пару их личных символов, и Дарес знал, какой именно смысл вкладывал в послание друг. В последнее время они нечасто прибегали к придуманному когда-то шифру, но Дарес сразу же узнал этот знак.
***
Де Нарат готовился проторчать под дверью несколько часов, пока Верховный паладин вволю наплачется над телом друга, но тот вышел уже через полчаса да с таким мрачным выражением лица, что Гарет предпочел за лучшее промолчать.
— Мне необходимо побывать на месте нападения, — как всегда, тоном, не допускающим возражения, произнес де Гор, натягивая перчатки. Гарет поклонился и пригласил следовать милорда за ним. Де Нарат был готов ко всему этому. Когда ему сообщили о смерти этого выкидыша Валема, он после приступа радости заскрипел зубами, понимая, что надо выкручиваться. Де Нарат самолично отправился на место нападения, обыскал там каждый метр, но ничего существенного не нашел. Как он и сказал де Гору, все выглядело так, словно на целый отряд воинов Света напала банда разбойников величиной в маленькую армию. С одной стороны, странно, с другой стороны, де Нарат и не такое в жизни встречал. Так что убедившись, что на него подозрение никак не может пасть, Гарет успокоился и стал ждать приезда Верховного паладина. Теперь оставалось переждать бурю, которая вечно сопровождает де Гора, и можно было выдыхать. Гарета куда больше волновала перспектива стать представителем Ордена в Рестании. Сейчас, когда Валем наконец получил нож меж ребер, в Столице Мира пустовало весьма аппетитное место. Малышка Энид долго ведь не пробудет там, она лишь на замене. Это ее вечная стезя.
До деревни добирались долго. Де Нарат предпочел бы остаться в столице — там намного теплее, особенно если сидеть в мягком кресле у камина, — но жизненный опыт подсказывал, что лучше не выпускать де Гора из виду. Верховный паладин был опаснее Валема, Энид и Таи вместе взятых. Не зря он когда-то смог обойти де Нарата и теперь успешно руководил Орденом. Гарет держал ухо востро, гадая, как отреагирует Верховный паладин. Наверняка крыса Валем успел настроить де Гора против него.
«Но тебя уже нет, Хэстворд, — с удовольствием подумал Гарет, спешиваясь вслед за де Гором. — И скоро твои слова затихнут».
Они потратили немало сил и времени на дорогу, но все было, конечно, зря. Так считал Гарет, морщась от падающих на лицо капелек дождя. Лената была премерзким королевством, куда он был отправлен в ссылку. Приходилось терпеть и ждать, ждать и терпеть.
Де Гор обошел деревню, вернее, то, что от нее осталось. Большинство домов сгорело, остальные не пощадила сырая погода Ленаты. Сейчас над полем возвышалось всего лишь несколько остовов да покосившиеся печные трубы. Гарет послушной собачкой ходил за Верховным паладином, ожидая вердикта. Если бы здесь был верный пес Валем или слизняк Рэлин, де Нарат точно знал, что сейчас услышит, но Дарес… Дарес де Гор умел удивлять.
Он резко остановился, и Гарет едва не сшиб своего достопочтенного главу.