Мужчина неожиданно усмехнулся, а затем переключил внимание на своего поданного:
— Генерал Шиан, я направил письмо, в котором отказал вам в просьбе и аннулировал помолвку.
Я оторопело сглотнула, не желая верить услышанному. Наш брак не одобрен? Но тогда это означает… Я почувствовала жгучее желание немедленно присесть и достать из сумочки веточку, а еще лучше убежать куда подальше из этого «прекраснейшего» места.
Император же продолжал:
— И что я узнаю? Вы уже женаты вопреки моей воле. Надеюсь, у вас есть достойное оправдание вашему непослушанию? Потому что в противном случае я вынужден поступить с вами, как того требует закон.
Муж, на спокойном лице которого не дрогнул ни один мускул, сказал:
— Ваше величество, как вы уже знаете, госпожа Сюин из рода Тицзы. Мне стало известно, что через их земли проходили караваны с озием из Могула. В Гондаге же кто-то пытался выкрасть девушку, полагаю, с целью замужества и присвоения территории. Брак был поспешным, потому что я не желал, чтобы кто-либо захватил эти владения и торговые пути. И, предвосхищая ваш вопрос, он действителен, дабы никто не мог бросить мне вызов.
Каждое слово Вэя вонзалось в меня кинжалом. Если бы я не воспитывалась в храме, как Хорошая служанка, я не смогла бы дослушать его речь до конца и непременно расплакалась бы.
— То есть все дело в земле? — протянул император.
— Да, ваше величество, — согласился муж, не моргнув глазом.
«Неужели это правда?» — подумала я, разглядывая Вэя — такого невозмутимого, холодного, отстраненного, будто неподалеку стоял чужой человек, а не тот, что сжимал меня по ночам в жарких объятиях.
— В таком случае, госпожа Шиан, — услышала я голос правителя: — Я хочу узнать ваше мнение: вы теперь в Хайбине, а не в Гондаге, под моей личной защитой, и я даю вам право выбора. Хотите остаться с мужем? Или желаете получить свободу? Это тот случай, когда я могу развести вас прямо здесь и сейчас. К сожалению, отпускать вас в ваши земли слишком опасно, но я подарю вам дом, например, у озера Солнечных лучей со всеми полагающимися вашему роду деньгами.
Сияние вокруг императора пульсировало, пристальный взгляд прожигал насквозь. Я стрельнула глазами в сторону Вэя, который неожиданно побледнел. Видимо, ему даже в голову не приходило, что его величество решит спросить меня!
Как же мне хотелось закусить губу, как это делала Матушка, когда нервничала! Или, еще лучше, чтобы тетя оказалась рядом.
Ногти вонзились в ладони, вызывая неприятные ощущения, а я пришла в себя. Небо! Что вообще на меня нашло? С чего я решила расстроиться? Я ведь теперь не служанка, а госпожа. А разве госпожа выходит замуж по любви? Нет! Ну или очень редко. За нее все решает семья, и я не исключение. Да и никто не скрывал от меня правду о землях и караванных путях. Так стоит ли переживать из-за признания Вэя?
«Сюин, будь осторожна, — прозвучал в голове голос Матушки. — К тебе будет приковано пристальное внимание, как к неожиданной жене генерала и как к наследнице рода, который должен был закончиться вместе со мной. Все будут пытаться понять, что ты за “птица” и как тебя можно использовать. Всегда помни, что хорошая служанка и хорошая госпожа думают головой, а не смакуют эмоции, тем самым рискуя оказаться втянутыми в неприятности или интриги».
А предложение императора очень походило на начало непонятной игры.
Едва я успокоилась, как в памяти всплыли слова мужа, которые он произнес накануне поездки: «Верь только мне». Но почему Вэй не рассказал мне о письме? К чему все эти загадки?
Наконец я решилась прервать затянувшееся молчание:
— Благодарю вас, ваше величество, за заботу, но ваше предложение так неожиданно, что, честно говоря, я растерялась. Действительно, мой брак с господином Шианом был слишком внезапным, поэтому над разводом мне хотелось бы подумать.
Император перевел взгляд на Вэя. Некоторое время мужчины смотрели друг другу в глаза.
— Как скажете, госпожа, — согласился правитель, возвращаясь на трон. — У вас есть две недели до дня Первой Осенней луны. Я приглашаю вас на праздник, где вы сообщите мне свое решение. А теперь можете идти.
Я не ослышалась? Праздник?! Только этого не хватало! Я нервно сглотнула и, слабо улыбнувшись, пробормотала: «Спасибо», а затем мы с мужем поклонились и неторопливо покинули его величество.
Когда вышли из тронного зала и оказались под открытым небом, я облегченно выдохнула, однако расслабляться было рано — Вэй по-прежнему шел впереди, погруженный в свои мысли, а так как выход из дворца находился не в том же месте, что и вход, я семенила за ним, проклиная правила этикета и стараясь не потеряться.
Наконец площади и сады остались позади, а Вэй привел меня к пристани, где посетителей дворца ожидали готовые к отплытию лодки, которые, судя по всему, могли доставить нас в другую часть Хайбина.
Однако не успели мы сделать и пары шагов в сторону воды, как Вэй остановился. Обернулся, вглядываясь в ворота, откуда выходили люди — пожилой мужчина и девушка, моя ровесница.
Незнакомец, чьи седые волосы были заплетены в косицу, в своем темно-сером халате, украшенном вышитыми карпами, выглядел обманчиво-скромно, его же спутница, наряженная в летящее платье цвета лепестков сливы, притягивала к себе взгляд, вызывая восхищение. Похожее на сердечко фарфоровое личико девушки сияло белизной. Длинные черные волосы были скручены в толстый жгут, украшенный жемчугом.
Когда аристократы поравнялись с нами, Вэй кивнул:
— Господин Ки, госпожа Роу!
— Генерал Шиан! Рад, что вы наконец вернулись в Хайбин… — сказал мужчина, сдержанно улыбаясь.
Он говорил что-то еще, но я его уже не слушала. В голове крутилось одно слово: «Роу». Неужели?.. Я смотрела на прекрасную незнакомку, отказываясь верить глазам. Неужели эта хрупкая утонченная девушка метает кинжалы? Неужели за таким нежным трепетным образом скрывается настоящий воин? Неужели Вэй выбрал меня вместо Нее?
— Позвольте представить вам мою жену, — услышала я голос мужа. — Сюин Шиан.
Взгляд Роу переместился с генерала на меня. Большие миндалевидные глаза цвета бездны затягивали в ледяной омут, который мог бы напугать, не будь я воспитанницей Матушки и других нэй. Я выдержала ее внимание, не моргнув.
Мужчины перебросились еще парой слов и, договорившись о встрече, разошлись — господин Ки и Роу направились к одной лодке, мы — к другой.
Когда я устроилась на скамейке под навесом, гребец в широкополой остроконечной шляпе из соломы опустил в воду длинное весло. Мы заскользили по каналу, слегка покачиваясь, отчего меня снова начало мутить. Я не выдержала, полезла в сумочку за веткой и поспешила положить в рот несколько иголок.
— Сюин, как давно тебя потянуло на хвою? — спросил Вэй так, чтобы его услышала только я. У меня же перед глазами по-прежнему стоял образ Роу.
— Почему ты ничего не сказал мне про письмо? Почему не предупредил меня о том, что будешь говорить? — ответила я вопросами, не забывая улыбаться, чтобы со стороны казалось, будто наша беседа – милая и почти непринужденная.
Тем временем канал сменился гладью озера, воды которого покрывали огромные зеленые листья лотосов. Сами цветы уже пожухли, оставив после себя мясистые коробочки с семенами. Северный ветерок теребил стебли, расплывчатое отражение возвышавшейся на востоке пагоды с ярко-красной крышей и светло-серебристые ветки ив, склонившихся над берегами.
Я обхватила себя руками, когда почувствовала, как прохладный воздух вновь забрался под платье, и все-таки не удержалась — чихнула. Генерал незамедлительно придвинулся ко мне, желая обнять, но я, сама не понимая почему, дернула плечом, скидывая его ладонь.
— Сюин, император должен был согласиться с моим выбором, каким бы он ни был, — прошептал Вэй, повторяя попытку прикоснуться ко мне. — Таковы условия договора между нашими родами. Разрешение — лишь формальность. Я не знаю причин его отказа. Я рас… — Вэй запнулся, скривившись, но затем все-таки произнес слова, будто выплюнул: — Я растерялся. Поэтому и умолчал о его решении. Изначально я полагал, что все дело в твоем сложном происхождении.
Я побледнела, догадавшись, что имел в виду Вэй. Полукровка, внезапно получившая фамилию и ставшая женой аристократа, приближенного к его величеству, просто обязана была вызвать подозрения – ведь не так давно вся Хорса обсуждала, как генерал привел на эшафот десяток, а может, и больше таких, как я. Он доказал их причастность к торговле озием и к шпионажу.
— Правитель подозревает меня в измене?
— Если это так, то правильнее сказать «нас», — заметил Вэй. — Мне подумалось, что для твоей безопасности будет лучше выставить наш брак как холодный расчет. А твоя неосведомленность стала бы подтверждением того, что ты для меня ничего не значишь, и я не обсуждаю с тобой свои шаги. Я даже предположить не мог, что его величество даст тебе право выбора.
Ну, конечно. Император должен был спросить мнения Вэя, как мужчины и главы рода, но никак не меня — по сути, пришлой, внезапно объявившейся «аристократки» с сомнительным прошлым.
— А если бы я согласилась на развод прямо в тронном зале? — спросила я, заглядывая мужу в глаза.
— А ты могла бы? — воспользовался он моей уловкой.
Я неопределенно пожала плечами, вспомнив Роу — такую красивую, такую необыкновенную. Быть может, это она должна сидеть в одной лодке с генералом?
— Как давно тебя потянуло на хвою? — вновь повторил вопрос Вэй, прерывая мои размышления.
— Не знаю, — сказала я, отрывая иголку. — Наверное, неделю назад, может, чуть больше. Это так важно?
Муж грустно усмехнулся. В следующий миг дно лодки коснулось песчаного берега. Вэй незамедлительно протянул мне руку, помогая встать и выбраться на сушу, и мы направились к уже готовой повозке. Генерал неожиданно тоже забрался внутрь и, устроившись на подушках, вновь притянул меня к себе.
— Сюин, странно, что это говорю тебе я, но у нас будет наследник, — пояснил мужчина, когда мы тронулись с места.
Я оторопело посмотрела на еловую веточку, которую продолжала сжимать в ладонях. В голове же вертелась только одна мысль: «Небо, и как я сама об этом не подумала?!»
Лодка скользила по воде, приближаясь к берегу, а Роу не сводила глаз с силуэтов, остановившихся под ивами на противоположной стороне. Там был Вэй вместе с… Девушка стиснула зубы, стоило ей вспомнить образ бледной незнакомки с зелеными глазами, укравшей ее судьбу. Страсть как хотелось достать подаренный генералом ножик и вернуть себе законное место!
Роу бросила взгляд на свое отражение в воде. И что побудило Вэя изменить решение? Уж точно не любовь. Он всегда ставил разум превыше эмоций. Значит, за столь поспешным браком скрывался холодный расчет. Конечно! Как она сразу не поняла?!
Не успевшая обрадоваться, девушка сникла. И что толку от ее догадливости, если она даже приблизительно не знала причин женитьбы генерала! Роу грустно вздохнула и тут же испугалась своих мыслей. Неужели она превращается в одну из сентиментальных куриц?! Роу поспешила прикоснуться пальцами к поясу, за которым, между складками платья, пряталось лезвие с костяной рукоятью, вновь и вновь вспоминая генерала, которого знала с детства.
Хотя, стоило признать, что со дня их последней встречи мужчина изменился. Когда Роу увидела его издалека на причале, ей даже почудилось, что это вовсе не Вэй, а его мягкотелый братец Юн, обладавший раздражающим и добрым растерянно-мечтательным взглядом.
— Советник просил передать тебе знак внимания, — сказал отец, когда они покинули лодку и сели в повозку. — Он не хотел тебя смущать, поэтому сделал его через меня.
В шкатулке лежала шпилька, украшенная редкой розовой жемчужиной, от которой во все стороны расходились не то лучи, не то лепестки.
Девушка с трудом подавила желание выбросить украшение на дорогу. Рука вновь легла на пояс, чтобы нащупать маленькое незаметное оружие. Только Вэй понимал Роу и принимал такой, какая она есть! Остальные же ждут, что она будет соответствовать значению своего нелепого имени — «нежность». Придумали же…
— Верни его, пожалуйста, — попросила девушка, протягивая отцу подарок.
Господин Ки нахмурился, а потом и вовсе побагровел.
— Ты, видимо, тронулась рассудком, дочка, раз говоришь подобное, — прошипел он. — Забудь Вэйдуна. Мы сегодня разговаривали с советником, на празднике Первой Осенней луны объявят о вашей официальной помолвке.
— А если я откажусь?
— Я пожалею, что воспитывал тебя чересчур мягко. Мне ничего не останется, как сослать тебя в монастырь, где монахиням запрещено не то что прикасаться к оружию, но даже смотреть на него.
Впервые отец говорил с ней так резко. Роу откинулась на подушки, чтобы в темноте повозки господин Ки не увидел внезапно навернувшиеся на глаза слезы. Она вновь вспомнила, как на противоположном берегу фигура во всем черном помогала другой — маленькой в зеленом платье. И почему только она стала его… Роу никак не могла произнести слово «жена», казавшееся ей неправильным.
Между тем они въехали во двор дома. Господин Ки, не сказав дочери ни слова, вышел на улицу и направился в свои комнаты. Роу же продолжила сидеть в повозке.
— Госпожа? — позвал ее новый слуга, которого не так давно привел знакомый отцу торговец, поставлявший в их дом некоторые чужеземные товары и лекарства из Гондаге. Мужчина попросил устроить парня на работу, заверив, что тот умен, тих и хорошо разбирается в благовониях. Девушка не смогла вспомнить имени юноши. Да оно и неважно.
Взяв себя в руки, Роу тоже поспешила к себе. Жутко хотелось убежать к мишеням, но там за ней будут наблюдать все кому не лень! А вдруг как ее рука дрогнет, и Роу промахнется? Девушка представила смешки солдат и решила не покидать комнаты.
Роу достала дротики и стала метать их в резную спинку кровати, наслаждаясь звуком удара, когда металлическое лезвие входило в центр деревянного цветка. И каждый раз Роу представляла, что ее мишень — это она, та самая жена Вэя… Сюин.
— Госпожа? — вновь раздался вкрадчивый голос за спиной.
Роу даже не обернулась.
— Пошел прочь! — приказала она новенькому, когда парень неожиданно спросил:
— Госпожа, как вы это делаете?
Девушка все-таки оторвалась от своего занятия. Переполненная гневом, она хотела накричать на непонятливого слугу, а еще лучше кинуть что-нибудь в юношу, когда тот поклонился и затараторил:
— Простите, пожалуйста, умоляю! Просто я никогда прежде не видел ничего подобного! Это великолепно, а то, с какой меткостью вы попадаете в цель — потрясающе. Я бы полжизни отдал, чтобы научиться делать так же!
Роу было неловко признавать, но слова парня впечатлили ее.
— Выпрямись, — приказала она, с удовольствием замечая во взгляде слуги восхищение, но не женской красотой, а ее мастерством воина.
— Жаль, что мне никогда не научиться метать дротики, как вы, — пробормотал парень, и в его голосе слышались искренние сожаление и зависть.
— Как тебя зовут?
— Уми.
Роу протянула ему оружие.
— Попробуй, — сказала девушка.
Юноша растерянно хлопнул глазами — Роу ободряюще кивнула, и Уми не позволил уговаривать себя. Слуга прицелился и бросил дротик туда, где уже красовалась парочка, закинутых Роу, однако лезвие не вонзилось в цель, а отскочило от спинки кровати и упало на одеяло.
— Генерал Шиан, я направил письмо, в котором отказал вам в просьбе и аннулировал помолвку.
Я оторопело сглотнула, не желая верить услышанному. Наш брак не одобрен? Но тогда это означает… Я почувствовала жгучее желание немедленно присесть и достать из сумочки веточку, а еще лучше убежать куда подальше из этого «прекраснейшего» места.
Император же продолжал:
— И что я узнаю? Вы уже женаты вопреки моей воле. Надеюсь, у вас есть достойное оправдание вашему непослушанию? Потому что в противном случае я вынужден поступить с вами, как того требует закон.
Муж, на спокойном лице которого не дрогнул ни один мускул, сказал:
— Ваше величество, как вы уже знаете, госпожа Сюин из рода Тицзы. Мне стало известно, что через их земли проходили караваны с озием из Могула. В Гондаге же кто-то пытался выкрасть девушку, полагаю, с целью замужества и присвоения территории. Брак был поспешным, потому что я не желал, чтобы кто-либо захватил эти владения и торговые пути. И, предвосхищая ваш вопрос, он действителен, дабы никто не мог бросить мне вызов.
Каждое слово Вэя вонзалось в меня кинжалом. Если бы я не воспитывалась в храме, как Хорошая служанка, я не смогла бы дослушать его речь до конца и непременно расплакалась бы.
— То есть все дело в земле? — протянул император.
— Да, ваше величество, — согласился муж, не моргнув глазом.
«Неужели это правда?» — подумала я, разглядывая Вэя — такого невозмутимого, холодного, отстраненного, будто неподалеку стоял чужой человек, а не тот, что сжимал меня по ночам в жарких объятиях.
— В таком случае, госпожа Шиан, — услышала я голос правителя: — Я хочу узнать ваше мнение: вы теперь в Хайбине, а не в Гондаге, под моей личной защитой, и я даю вам право выбора. Хотите остаться с мужем? Или желаете получить свободу? Это тот случай, когда я могу развести вас прямо здесь и сейчас. К сожалению, отпускать вас в ваши земли слишком опасно, но я подарю вам дом, например, у озера Солнечных лучей со всеми полагающимися вашему роду деньгами.
Сияние вокруг императора пульсировало, пристальный взгляд прожигал насквозь. Я стрельнула глазами в сторону Вэя, который неожиданно побледнел. Видимо, ему даже в голову не приходило, что его величество решит спросить меня!
Как же мне хотелось закусить губу, как это делала Матушка, когда нервничала! Или, еще лучше, чтобы тетя оказалась рядом.
Ногти вонзились в ладони, вызывая неприятные ощущения, а я пришла в себя. Небо! Что вообще на меня нашло? С чего я решила расстроиться? Я ведь теперь не служанка, а госпожа. А разве госпожа выходит замуж по любви? Нет! Ну или очень редко. За нее все решает семья, и я не исключение. Да и никто не скрывал от меня правду о землях и караванных путях. Так стоит ли переживать из-за признания Вэя?
«Сюин, будь осторожна, — прозвучал в голове голос Матушки. — К тебе будет приковано пристальное внимание, как к неожиданной жене генерала и как к наследнице рода, который должен был закончиться вместе со мной. Все будут пытаться понять, что ты за “птица” и как тебя можно использовать. Всегда помни, что хорошая служанка и хорошая госпожа думают головой, а не смакуют эмоции, тем самым рискуя оказаться втянутыми в неприятности или интриги».
А предложение императора очень походило на начало непонятной игры.
Едва я успокоилась, как в памяти всплыли слова мужа, которые он произнес накануне поездки: «Верь только мне». Но почему Вэй не рассказал мне о письме? К чему все эти загадки?
Наконец я решилась прервать затянувшееся молчание:
— Благодарю вас, ваше величество, за заботу, но ваше предложение так неожиданно, что, честно говоря, я растерялась. Действительно, мой брак с господином Шианом был слишком внезапным, поэтому над разводом мне хотелось бы подумать.
Император перевел взгляд на Вэя. Некоторое время мужчины смотрели друг другу в глаза.
— Как скажете, госпожа, — согласился правитель, возвращаясь на трон. — У вас есть две недели до дня Первой Осенней луны. Я приглашаю вас на праздник, где вы сообщите мне свое решение. А теперь можете идти.
Я не ослышалась? Праздник?! Только этого не хватало! Я нервно сглотнула и, слабо улыбнувшись, пробормотала: «Спасибо», а затем мы с мужем поклонились и неторопливо покинули его величество.
Когда вышли из тронного зала и оказались под открытым небом, я облегченно выдохнула, однако расслабляться было рано — Вэй по-прежнему шел впереди, погруженный в свои мысли, а так как выход из дворца находился не в том же месте, что и вход, я семенила за ним, проклиная правила этикета и стараясь не потеряться.
Наконец площади и сады остались позади, а Вэй привел меня к пристани, где посетителей дворца ожидали готовые к отплытию лодки, которые, судя по всему, могли доставить нас в другую часть Хайбина.
Однако не успели мы сделать и пары шагов в сторону воды, как Вэй остановился. Обернулся, вглядываясь в ворота, откуда выходили люди — пожилой мужчина и девушка, моя ровесница.
Незнакомец, чьи седые волосы были заплетены в косицу, в своем темно-сером халате, украшенном вышитыми карпами, выглядел обманчиво-скромно, его же спутница, наряженная в летящее платье цвета лепестков сливы, притягивала к себе взгляд, вызывая восхищение. Похожее на сердечко фарфоровое личико девушки сияло белизной. Длинные черные волосы были скручены в толстый жгут, украшенный жемчугом.
Когда аристократы поравнялись с нами, Вэй кивнул:
— Господин Ки, госпожа Роу!
— Генерал Шиан! Рад, что вы наконец вернулись в Хайбин… — сказал мужчина, сдержанно улыбаясь.
Он говорил что-то еще, но я его уже не слушала. В голове крутилось одно слово: «Роу». Неужели?.. Я смотрела на прекрасную незнакомку, отказываясь верить глазам. Неужели эта хрупкая утонченная девушка метает кинжалы? Неужели за таким нежным трепетным образом скрывается настоящий воин? Неужели Вэй выбрал меня вместо Нее?
— Позвольте представить вам мою жену, — услышала я голос мужа. — Сюин Шиан.
Взгляд Роу переместился с генерала на меня. Большие миндалевидные глаза цвета бездны затягивали в ледяной омут, который мог бы напугать, не будь я воспитанницей Матушки и других нэй. Я выдержала ее внимание, не моргнув.
Мужчины перебросились еще парой слов и, договорившись о встрече, разошлись — господин Ки и Роу направились к одной лодке, мы — к другой.
Когда я устроилась на скамейке под навесом, гребец в широкополой остроконечной шляпе из соломы опустил в воду длинное весло. Мы заскользили по каналу, слегка покачиваясь, отчего меня снова начало мутить. Я не выдержала, полезла в сумочку за веткой и поспешила положить в рот несколько иголок.
— Сюин, как давно тебя потянуло на хвою? — спросил Вэй так, чтобы его услышала только я. У меня же перед глазами по-прежнему стоял образ Роу.
— Почему ты ничего не сказал мне про письмо? Почему не предупредил меня о том, что будешь говорить? — ответила я вопросами, не забывая улыбаться, чтобы со стороны казалось, будто наша беседа – милая и почти непринужденная.
Тем временем канал сменился гладью озера, воды которого покрывали огромные зеленые листья лотосов. Сами цветы уже пожухли, оставив после себя мясистые коробочки с семенами. Северный ветерок теребил стебли, расплывчатое отражение возвышавшейся на востоке пагоды с ярко-красной крышей и светло-серебристые ветки ив, склонившихся над берегами.
Я обхватила себя руками, когда почувствовала, как прохладный воздух вновь забрался под платье, и все-таки не удержалась — чихнула. Генерал незамедлительно придвинулся ко мне, желая обнять, но я, сама не понимая почему, дернула плечом, скидывая его ладонь.
— Сюин, император должен был согласиться с моим выбором, каким бы он ни был, — прошептал Вэй, повторяя попытку прикоснуться ко мне. — Таковы условия договора между нашими родами. Разрешение — лишь формальность. Я не знаю причин его отказа. Я рас… — Вэй запнулся, скривившись, но затем все-таки произнес слова, будто выплюнул: — Я растерялся. Поэтому и умолчал о его решении. Изначально я полагал, что все дело в твоем сложном происхождении.
Я побледнела, догадавшись, что имел в виду Вэй. Полукровка, внезапно получившая фамилию и ставшая женой аристократа, приближенного к его величеству, просто обязана была вызвать подозрения – ведь не так давно вся Хорса обсуждала, как генерал привел на эшафот десяток, а может, и больше таких, как я. Он доказал их причастность к торговле озием и к шпионажу.
— Правитель подозревает меня в измене?
— Если это так, то правильнее сказать «нас», — заметил Вэй. — Мне подумалось, что для твоей безопасности будет лучше выставить наш брак как холодный расчет. А твоя неосведомленность стала бы подтверждением того, что ты для меня ничего не значишь, и я не обсуждаю с тобой свои шаги. Я даже предположить не мог, что его величество даст тебе право выбора.
Ну, конечно. Император должен был спросить мнения Вэя, как мужчины и главы рода, но никак не меня — по сути, пришлой, внезапно объявившейся «аристократки» с сомнительным прошлым.
— А если бы я согласилась на развод прямо в тронном зале? — спросила я, заглядывая мужу в глаза.
— А ты могла бы? — воспользовался он моей уловкой.
Я неопределенно пожала плечами, вспомнив Роу — такую красивую, такую необыкновенную. Быть может, это она должна сидеть в одной лодке с генералом?
— Как давно тебя потянуло на хвою? — вновь повторил вопрос Вэй, прерывая мои размышления.
— Не знаю, — сказала я, отрывая иголку. — Наверное, неделю назад, может, чуть больше. Это так важно?
Муж грустно усмехнулся. В следующий миг дно лодки коснулось песчаного берега. Вэй незамедлительно протянул мне руку, помогая встать и выбраться на сушу, и мы направились к уже готовой повозке. Генерал неожиданно тоже забрался внутрь и, устроившись на подушках, вновь притянул меня к себе.
— Сюин, странно, что это говорю тебе я, но у нас будет наследник, — пояснил мужчина, когда мы тронулись с места.
Я оторопело посмотрела на еловую веточку, которую продолжала сжимать в ладонях. В голове же вертелась только одна мысль: «Небо, и как я сама об этом не подумала?!»
***
Лодка скользила по воде, приближаясь к берегу, а Роу не сводила глаз с силуэтов, остановившихся под ивами на противоположной стороне. Там был Вэй вместе с… Девушка стиснула зубы, стоило ей вспомнить образ бледной незнакомки с зелеными глазами, укравшей ее судьбу. Страсть как хотелось достать подаренный генералом ножик и вернуть себе законное место!
Роу бросила взгляд на свое отражение в воде. И что побудило Вэя изменить решение? Уж точно не любовь. Он всегда ставил разум превыше эмоций. Значит, за столь поспешным браком скрывался холодный расчет. Конечно! Как она сразу не поняла?!
Не успевшая обрадоваться, девушка сникла. И что толку от ее догадливости, если она даже приблизительно не знала причин женитьбы генерала! Роу грустно вздохнула и тут же испугалась своих мыслей. Неужели она превращается в одну из сентиментальных куриц?! Роу поспешила прикоснуться пальцами к поясу, за которым, между складками платья, пряталось лезвие с костяной рукоятью, вновь и вновь вспоминая генерала, которого знала с детства.
Хотя, стоило признать, что со дня их последней встречи мужчина изменился. Когда Роу увидела его издалека на причале, ей даже почудилось, что это вовсе не Вэй, а его мягкотелый братец Юн, обладавший раздражающим и добрым растерянно-мечтательным взглядом.
— Советник просил передать тебе знак внимания, — сказал отец, когда они покинули лодку и сели в повозку. — Он не хотел тебя смущать, поэтому сделал его через меня.
В шкатулке лежала шпилька, украшенная редкой розовой жемчужиной, от которой во все стороны расходились не то лучи, не то лепестки.
Девушка с трудом подавила желание выбросить украшение на дорогу. Рука вновь легла на пояс, чтобы нащупать маленькое незаметное оружие. Только Вэй понимал Роу и принимал такой, какая она есть! Остальные же ждут, что она будет соответствовать значению своего нелепого имени — «нежность». Придумали же…
— Верни его, пожалуйста, — попросила девушка, протягивая отцу подарок.
Господин Ки нахмурился, а потом и вовсе побагровел.
— Ты, видимо, тронулась рассудком, дочка, раз говоришь подобное, — прошипел он. — Забудь Вэйдуна. Мы сегодня разговаривали с советником, на празднике Первой Осенней луны объявят о вашей официальной помолвке.
— А если я откажусь?
— Я пожалею, что воспитывал тебя чересчур мягко. Мне ничего не останется, как сослать тебя в монастырь, где монахиням запрещено не то что прикасаться к оружию, но даже смотреть на него.
Впервые отец говорил с ней так резко. Роу откинулась на подушки, чтобы в темноте повозки господин Ки не увидел внезапно навернувшиеся на глаза слезы. Она вновь вспомнила, как на противоположном берегу фигура во всем черном помогала другой — маленькой в зеленом платье. И почему только она стала его… Роу никак не могла произнести слово «жена», казавшееся ей неправильным.
Между тем они въехали во двор дома. Господин Ки, не сказав дочери ни слова, вышел на улицу и направился в свои комнаты. Роу же продолжила сидеть в повозке.
— Госпожа? — позвал ее новый слуга, которого не так давно привел знакомый отцу торговец, поставлявший в их дом некоторые чужеземные товары и лекарства из Гондаге. Мужчина попросил устроить парня на работу, заверив, что тот умен, тих и хорошо разбирается в благовониях. Девушка не смогла вспомнить имени юноши. Да оно и неважно.
Взяв себя в руки, Роу тоже поспешила к себе. Жутко хотелось убежать к мишеням, но там за ней будут наблюдать все кому не лень! А вдруг как ее рука дрогнет, и Роу промахнется? Девушка представила смешки солдат и решила не покидать комнаты.
Роу достала дротики и стала метать их в резную спинку кровати, наслаждаясь звуком удара, когда металлическое лезвие входило в центр деревянного цветка. И каждый раз Роу представляла, что ее мишень — это она, та самая жена Вэя… Сюин.
— Госпожа? — вновь раздался вкрадчивый голос за спиной.
Роу даже не обернулась.
— Пошел прочь! — приказала она новенькому, когда парень неожиданно спросил:
— Госпожа, как вы это делаете?
Девушка все-таки оторвалась от своего занятия. Переполненная гневом, она хотела накричать на непонятливого слугу, а еще лучше кинуть что-нибудь в юношу, когда тот поклонился и затараторил:
— Простите, пожалуйста, умоляю! Просто я никогда прежде не видел ничего подобного! Это великолепно, а то, с какой меткостью вы попадаете в цель — потрясающе. Я бы полжизни отдал, чтобы научиться делать так же!
Роу было неловко признавать, но слова парня впечатлили ее.
— Выпрямись, — приказала она, с удовольствием замечая во взгляде слуги восхищение, но не женской красотой, а ее мастерством воина.
— Жаль, что мне никогда не научиться метать дротики, как вы, — пробормотал парень, и в его голосе слышались искренние сожаление и зависть.
— Как тебя зовут?
— Уми.
Роу протянула ему оружие.
— Попробуй, — сказала девушка.
Юноша растерянно хлопнул глазами — Роу ободряюще кивнула, и Уми не позволил уговаривать себя. Слуга прицелился и бросил дротик туда, где уже красовалась парочка, закинутых Роу, однако лезвие не вонзилось в цель, а отскочило от спинки кровати и упало на одеяло.