- Кто бы сомневался, - фыркнул зловредный призрак.
- А с тобой мы ещё разберёмся, - пригрозил детектив, подхватывая лопату.
Из дневника Курта Леманна:
«Преподобный отче Иероним!
В ходе визита на кладбище выяснилось, что Морриган Мюррей действительно была ведьмой, однако упокоилась совершенно точно. Всё, как по учебнику: сгоревшая плоть, необратимая и окончательная смерть. Не слишком приятная, подозреваю, но это уже не наши проблемы. К слову, отчего особый отдел никогда ею не интересовался? Богатые пожертвования?
Простите, Бога ради, это усталость. Я даже едва не потерял сознание на кладбище. Обезвоживание, кто бы мог подумать. Я снова забываю следить за собой.
Завтра отправимся к доктору Беллу, составлявшему медицинский протокол, и к владельцу фармацевтической фабрики неподалёку от Эшфорда. Ничего не ожидаю, но проверить обязан.
К вечеру вернёмся в проклятый дом – Рафаэль покажет нам с Барри чёрный ход. Обещал в колодец больше не ронять. О’Салливан сказал, что не верит ни на грош. Уверен, этим двоим надо просто привыкнуть друг к другу.
P.S. Как мы возвращались в паб – в двух словах не перескажешь. Барри сказал, что в кладбищенской грязи нас на порог не пустят, так что лезли через забор.
Отмывались по очереди, в полной тишине, ледяной воде и крайнем неудовольствии. Рафаэль сказал, что впервые радуется тому, что давно мёртв».
«Если лекарь вам что-то долго выписывает, не тревожьтесь, возможно, это всего лишь свидетельство о смерти».
Рафаэль, ведьмолов
- Мы выглядим, как два миссионера! Только Библии в руках не хватает!
О’Салливан раздражённо одёрнул свитер, без удовольствия глядя в зеркало.
- У меня есть, - предложил Курт. – На немецком.
- Увольте, - отрезал детектив. – Ещё сочтут, что вы завербовали меня служить на Великую Германию. Да и миссионер из меня, как из доярки балерина!
Одежду, в которой они наведались на кладбище прошлой ночью, отстирать в скудных условиях съёмной комнаты не получилось. К счастью, они с Барри захватили сменную – и как назло, оба выбрали белые рубашки и чёрные свитера в качестве единственной замены приличным и безнадёжно испорченным костюмам. Роуэн Бёрн с товарищами скинули их аккуратно развешенные пиджаки, а затем хорошенько по ним протоптались, убегая от призрачного Рафаэля, и без профессиональной чистки обойтись не получалось.
- Выбора нет, - скрипнул зубами Барри, нахлобучивая шляпу, - суббота, всё наглухо закрыто до понедельника. Придётся идти на поклон к ведьме!
- К… кому? – осторожно уточнил Курт, пряча амулет под свитер.
О’Салливан сдёрнул куртку с вешалки, тяжело уставившись на напарника.
- К Риане Уолш, - мрачно ответил детектив.
На удивление, Эшфорд встретил их ярким солнцем, чистым небом и радостными детишками, гоняющими по главной улице на велосипедах.
- Каникулы, - нахмурился Барри. – Хэллоуин на следующей неделе.
За пролетевшие в ватиканских подземельях пять лет Курт уже и подзабыл, какими бывают праздники за пределами церковных, поэтому оглядывался по сторонам с искренним любопытством.
- Тыквы, - подметил он вслух. – А у вас осталась родня в Эшфорде, Барри?
О’Салливан мрачно покачал головой.
- Меня дед воспитывал, - поделился детектив. – Помер давно. Дом я продал.
- Это зря, - вскользь заметил Курт. – Я слышал, земля вырастет в цене.
- Я психанул в тот год, - признался О’Салливан. – Собирался за океан, строить новую жизнь в чужой стране… Но так и не выехал дальше Дублина. Я же говорил, родное болото не отпускает!
На этой риторической ноте детектив бахнул кулаком в запертую боковую калитку почтового отделения. Не дожидаясь ответа, постучал ещё раз, уже ногой.
- Это кто там такой смелый? – возмутились из-за забора. – Риана! Это точно к тебе!
Дверь отворилась. На пороге, кутаясь в тёплую шаль, стояла молодая девушка, чем-то похожая на Нессу, с теми же ясными светлыми глазами, но, в отличие от послушницы, ярко накрашенная, с кокетливо уложенными рыжеватыми волосами и в коротком, выше колена, платье.
Курт подумал, что он ведь так и не видел, какого цвета волосы у Нессы. Не то чтобы это имело значение, конечно.
- Мы к Риане, - подтвердил О’Салливан. – В дом-то пустишь?
Девушка смерила детектива недовольным взглядом, затем посмотрела на Курта.
- Только ради твоего друга, - смилостивилась она.
Курт проводил её внимательным взглядом. Нет, не ошибся: аура девушки двоилась.
- Проходите, Курт, - тяжело вздохнул детектив, запирая за ним калитку.
Барри повёл его в обход чужого дома так, словно заглядывал сюда каждый день. В свете дня детектив казался ещё более внушительным, чем ночью. Курт дал бы ему не больше сорока, но О’Салливану вполне могло оказаться и тридцать с небольшим. Высокий и крупный, ирландский детектив возвышался над Куртом на целую голову, да и мясистое лицо добавляло возраста.
- Уже соскучился, Барри О’Салливан? – неприветливо встретила его старшая мисс Уолш. – А я, представь себе, нет!
Они вошли в дом с чёрного хода, через сад, угодив сразу на кухню. Субботний полдень в доме семьи Уолш, служившем также и почтовым отделением Эшфорда, оказался насыщенным и многолюдным.
Во главе обеденного стола сидела немолодая женщина в домашнем платье, при взгляде на которую Курт сразу понял, в кого Риана унаследовала тонкие поджатые губы и вечно недовольное выражение лица.
По одну её руку сидела встретившая их молодая девушка, явно младшая из сестёр Уолш, по другую – симпатичный молодой человек, не сводивший с девушки больного взгляда. Даже неискушённый в любви Курт догадался, какие надежды питает гость в отношении младшей мисс Уолш.
Риана, встретившая их, нетерпеливо скрестила руки на груди, дожидаясь ответа.
- Мне больше некого просить, - буркнул детектив. – Всё закрыто к дьяволу до понедельника, а нам с мистером Леманном…
- Не поминай нечистого в этом доме, Барри О’Салливан! – возмутилась молчавшая до того женщина.
- Дай ему хотя бы досказать, мама! – тут же взвилась Риана, змеёй оборачиваясь к родительнице. – Он уже не школьник, чтобы его отчитывать, а это – не только твой дом! И не надо притворяться, что ничего хуже эти стены не слышали!
Курт удивлённо перевёл взгляд с напарника на мисс Уолш. Закадычные не то враги, не то друзья едва не искрились от общего негодования и накала страстей.
Впрочем, и мать семейства Уолш уже приподнималась с места, чтобы запустить чашкой в старшую дочь или в самого детектива, поэтому медлить он не стал.
- Прошу прощения, - мягко вмешался Курт, снимая шляпу. – Я не представился. Курт Леманн, ватиканская служба безопасности.
В доме тотчас упала тишина.
Миссис Уолш медленно опустилась обратно на стул, лица молодого человека и младшей из сестёр Уолш вытянулись и похолодели. Барри глянул на напарника почти с сожалением, а Риана шумно выдохнула, облокачиваясь о кухонную стойку.
Курт улыбнулся. Общий враг всегда сближает.
- Это очень неловко, но мы вынуждены просить вас о помощи. Детектив О’Салливан прекрасно о вас отзывался, мисс Уолш. Сказал, что на вас всегда можно положиться. Разумеется, если это неудобно…
Риана перевела ошарашенный взгляд на Барри.
- Ты головой не бился? – уточнила она. – Прекрасно обо мне отзывался? Ты?
- Нам вещи постирать нужно, - брякнул пунцовый детектив, сверля Курта злобным взглядом. – Выдалась непростая ночь, а мы с мистером Леманном прибыли налегке.
Риана приняла из рук Барри объемную сумку и машинально заглянула внутрь.
- Фу, - сказала почтмейстер. – Где это вы лазили? Ну, за такое ты должен мне всё рассказать, Барри О’Салливан!
Детективу пришлось помочь Риане отнести вещи в прачечную, которая находилась в сарае в дальнем углу сада. Курт вынужденно остался один на один с семейством Уолш и их гостем, и они его не разочаровали.
- История повторяется, - хмыкнула младшая мисс Уолш. – Что скажешь, мама? Не боишься, что в этот раз она согласится? Такой удар по семейному бюджету! Кто же будет приносить деньги в дом?
- Скажу, что тебе надо меньше болтать, - огрызнулась миссис Уолш. – Тем более в присутствии гостя!
Курт взглянул на веселящуюся девушку более пристально. Теперь он увидел двойную ауру ещё более чётко, но ничего аномального в этом не оказалось.
- В этот раз? – вежливо, чтобы вновь принять удар на себя, поинтересовался Курт.
- Ну как же, - лукаво подмигнула ему младшая мисс Уолш. – Ведь это Барри сватался к Риане пятнадцать лет назад.
Курт не успел ни удивиться, ни ответить – дверь во внутренний сад распахнулась, впуская раскрасневшуюся Риану с детективом О’Салливаном.
- Ну разумеется! – нахмурилась старшая мисс Уолш. – Никто в этом доме не догадался ни усадить гостя, ни предложить ему чаю! Сядьте, мистер Леманн! – нетерпеливо велела почтмейстер. – Знакомьтесь: моя мать, Орла Уолш, моя сестра, Кэтлин. А это Киллиан Бёрн.
Курт медленно сел на предложенный стул, поймав взгляд напарника. Барри уселся рядом с ним, не дожидаясь приглашения.
- Всё верно, - кивнул О’Салливан в ответ на незаданный вопрос. – Киллиан – младший брат Роуэна Бёрна.
- О, вы знакомы с Роуэном? – просияла Кэтлин. – Он обещал за мной заехать, чтобы отвезти на ярмарку. Здорово, правда? Роуэн такой внимательный!
Курт сочувственно глянул на помрачневшего Киллиана Бёрна. Похоже, симпатии красавицы Кэтлин достались его непутёвому старшему брату.
- Чем вы занимаетесь в Эшфорде, мистер Бёрн? – спросил Курт, чтобы отвлечь его от невесёлых мыслей.
Киллиан вскинул на него глаза и отрешённо пожал плечами.
- Помогаю отцу в семейном бизнесе. Мы держим фармацевтическую фабрику.
- Вообще-то это обязанность старшего сына, - язвительно вставила неумолимая Риана, расставляя приборы для гостей. – Но Роуэн слишком занят вечеринками и развлечениями с пустоголовыми девицами, чтобы отвлекаться на скучную работу.
- Ты просто завидуешь, – тотчас среагировала Кэтлин. – У тебя-то никогда не случалось богатых ухажёров! Только работа… Неудивительно, с твоим скверным характером и старушечьими платьями!
Барри резко поднялся, но его демарш не заметили.
- Если бы и ты работала, как полагается, то не пришлось бы напяливать срамные тряпки ради никчёмного повесы, – отрезала старшая сестра.
На улице вовремя посигналили.
- Это Роуэн, - подпрыгнула Кэтлин. – Наконец-то! Сил больше нет оставаться в этом доме! Прости, Киллиан, - обернулась младшая мисс Уолш уже на пороге. – И спасибо, что предложил довезти.
Курт поднялся тоже.
- Эй, а как же чай? – возмутилась Риана. – Только закипел!
- Я вернусь, - пообещал он.
Припаркованный у обочины автомобиль оказался не чета служебной машине О’Салливана. Последняя модель «Бьюика» кричащей красной расцветки, кожаные сидения, клубы сигаретного дыма, вырывающиеся изнутри – и перекошенное лицо Роуэна Бёрна, когда он увидел Курта.
- Даже не поцелуешь? – кокетливо поинтересовалась Кэтлин, впорхнув в салон. Дверь младшая мисс Уолш открыла сама. – Что с тобой?
В ответ Роуэн только отмахнулся, выбрасывая сигарету в окно и стартуя с места так резко, что Кэтлин взвизгнула, сплющившись о пассажирскую дверь. Курт проводил взглядом несущийся по пустой улице автомобиль, едва не передавивший детей вместе с велосипедами, и развернулся к дому.
- Он ведь теперь занервничает, - подметил О’Салливан, встречая его у калитки. – Зачем?
- Именно за этим, - подтвердил Курт. – Нервные люди совершают больше ошибок.
- Но ведь мерзавец Роуэн – не в списке подозреваемых?
Курт не ответил, потому что они уже заходили в дом. Утром, приводя себя в порядок перед выходом из съёмных комнат, они с Барри обсудили дальнейшие планы и текущий расклад. Картина не вырисовывалась: хоть они и узнали, что магическая защита дома не позволила несчастным жертвам выбраться наружу, у них по-прежнему не имелось ни одной версии того, что происходило внутри.
Рафаэль ничем помочь не мог, ведь находился взаперти и под печатью. По словам призрака, он чувствовал только безумие, ужас и боль, и ничего больше. Кто преследовал несчастных, смертные или нечисть, магия или злая воля, бывший ведьмолов так и не сумел определить.
Искать, кому выгодно, тоже не представлялось возможным: после смерти всех наследников деньги Морриган Мюррей рано или поздно отошли бы государству. Дом, по всей видимости, будет стоять, пока не сгниёт – вряд ли найдутся желающие на проклятый особняк и сад, полный ловушек и тайных могил.
Морриган Мюррей, так старательно плетущая колдовскую сеть целое столетие, и столь рьяно оберегавшая собственный род, этого бы не хотела. Проблема состояла в том, что и никто другой – тоже. От произошедшей трагедии никто не выиграл.
Ничего не сходилось.
- Чудный пирог, - похвалил Курт, когда Риана силком усадила их с Барри за стол. – Вы пекли, мисс Уолш?
- Риана, - хмурясь, поправила почтмейстер. – Нет, увольте меня хотя бы от готовки. Это мамина стряпня. Надо отдать ей должное: голодными мы не ходили.
Миссис Уолш вышла из дому сразу за младшей дочерью, по её словам – в бакалею. По заверениям мрачной Рианы – разнести сплетни по Эшфорду. Не каждый день к ним заглядывали гости из Ватикана.
- Миссис Уолш прекрасно готовит, - подтвердил молчаливый Киллиан. – Весь Эшфорд стоит в очереди за её пирогами.
Риана настояла, чтобы младший Бёрн остался в доме после того, как Кэтлин упорхнула с Роуэном. Мол, чтобы не решили, будто она здесь с законниками любезничает. Курт подумал, что Риана пыталась столь деликатным образом утешить и поддержать молодого Киллиана.
Ох уж эти младшие сёстры и их ухажёры…
- Миссис Уолш готовит на заказ? – полюбопытствовал Курт только для того, чтобы поддержать беседу.
Барри явно не рвался из негостеприимного дома, так что Курт позволил себе потерять ещё немного времени ради напарника и его когда-то отвергнутого сердца.
- Для всего Эшфорда, - подперев щеку кулаком, угрюмо отозвалась Риана. – Маменька неплохо заработала, когда здесь гостили родственники старухи Мюррей.
Курт выпрямился, глянув на Барри. Детектив тоже нахмурился и подтянулся.
- Она готовила в особняке? – осторожно уточнил Курт.
Риана мгновенно подобралась, запоздало сообразив, что только что отправила родительницу в список подозреваемых.
- Нет! – отрезала почтмейстер. – Кого угодно спросите – ноги маменькиной не было в проклятом доме. Кэтлин отвозила им уже готовую пищу каждое утро. Ужинали заезжие гости частенько в пабе у Колма.
- Всё так, - снова подтвердил Киллиан. – Я подвозил Кэтлин почти каждый день. Всё равно по дороге… Ну то есть, - стушевался молодой человек, - мы из особняка сразу ехали на фабрику. Кэтлин ведь работает в приёмной у отца.
- Почти каждый день?
- Иногда за Кэтти заезжал Роуэн, - вынужденно признал Киллиан.
Курт открыл рот, но Барри пихнул его под столом ногой, и он молча отхлебнул чаю. Киллиан Бёрн ему, пожалуй, нравился. Но какие у него шансы против самоуверенного старшего брата с крутым автомобилем, дорогими костюмами и доступными развлечениями? Киллиан на его фоне выглядел как обыкновенный клерк, а не сын и правая рука владельца фабрики.
- А с тобой мы ещё разберёмся, - пригрозил детектив, подхватывая лопату.
***
Из дневника Курта Леманна:
«Преподобный отче Иероним!
В ходе визита на кладбище выяснилось, что Морриган Мюррей действительно была ведьмой, однако упокоилась совершенно точно. Всё, как по учебнику: сгоревшая плоть, необратимая и окончательная смерть. Не слишком приятная, подозреваю, но это уже не наши проблемы. К слову, отчего особый отдел никогда ею не интересовался? Богатые пожертвования?
Простите, Бога ради, это усталость. Я даже едва не потерял сознание на кладбище. Обезвоживание, кто бы мог подумать. Я снова забываю следить за собой.
Завтра отправимся к доктору Беллу, составлявшему медицинский протокол, и к владельцу фармацевтической фабрики неподалёку от Эшфорда. Ничего не ожидаю, но проверить обязан.
К вечеру вернёмся в проклятый дом – Рафаэль покажет нам с Барри чёрный ход. Обещал в колодец больше не ронять. О’Салливан сказал, что не верит ни на грош. Уверен, этим двоим надо просто привыкнуть друг к другу.
P.S. Как мы возвращались в паб – в двух словах не перескажешь. Барри сказал, что в кладбищенской грязи нас на порог не пустят, так что лезли через забор.
Отмывались по очереди, в полной тишине, ледяной воде и крайнем неудовольствии. Рафаэль сказал, что впервые радуется тому, что давно мёртв».
ГЛАВА 5. Добрый доктор
«Если лекарь вам что-то долго выписывает, не тревожьтесь, возможно, это всего лишь свидетельство о смерти».
Рафаэль, ведьмолов
- Мы выглядим, как два миссионера! Только Библии в руках не хватает!
О’Салливан раздражённо одёрнул свитер, без удовольствия глядя в зеркало.
- У меня есть, - предложил Курт. – На немецком.
- Увольте, - отрезал детектив. – Ещё сочтут, что вы завербовали меня служить на Великую Германию. Да и миссионер из меня, как из доярки балерина!
Одежду, в которой они наведались на кладбище прошлой ночью, отстирать в скудных условиях съёмной комнаты не получилось. К счастью, они с Барри захватили сменную – и как назло, оба выбрали белые рубашки и чёрные свитера в качестве единственной замены приличным и безнадёжно испорченным костюмам. Роуэн Бёрн с товарищами скинули их аккуратно развешенные пиджаки, а затем хорошенько по ним протоптались, убегая от призрачного Рафаэля, и без профессиональной чистки обойтись не получалось.
- Выбора нет, - скрипнул зубами Барри, нахлобучивая шляпу, - суббота, всё наглухо закрыто до понедельника. Придётся идти на поклон к ведьме!
- К… кому? – осторожно уточнил Курт, пряча амулет под свитер.
О’Салливан сдёрнул куртку с вешалки, тяжело уставившись на напарника.
- К Риане Уолш, - мрачно ответил детектив.
На удивление, Эшфорд встретил их ярким солнцем, чистым небом и радостными детишками, гоняющими по главной улице на велосипедах.
- Каникулы, - нахмурился Барри. – Хэллоуин на следующей неделе.
За пролетевшие в ватиканских подземельях пять лет Курт уже и подзабыл, какими бывают праздники за пределами церковных, поэтому оглядывался по сторонам с искренним любопытством.
- Тыквы, - подметил он вслух. – А у вас осталась родня в Эшфорде, Барри?
О’Салливан мрачно покачал головой.
- Меня дед воспитывал, - поделился детектив. – Помер давно. Дом я продал.
- Это зря, - вскользь заметил Курт. – Я слышал, земля вырастет в цене.
- Я психанул в тот год, - признался О’Салливан. – Собирался за океан, строить новую жизнь в чужой стране… Но так и не выехал дальше Дублина. Я же говорил, родное болото не отпускает!
На этой риторической ноте детектив бахнул кулаком в запертую боковую калитку почтового отделения. Не дожидаясь ответа, постучал ещё раз, уже ногой.
- Это кто там такой смелый? – возмутились из-за забора. – Риана! Это точно к тебе!
Дверь отворилась. На пороге, кутаясь в тёплую шаль, стояла молодая девушка, чем-то похожая на Нессу, с теми же ясными светлыми глазами, но, в отличие от послушницы, ярко накрашенная, с кокетливо уложенными рыжеватыми волосами и в коротком, выше колена, платье.
Курт подумал, что он ведь так и не видел, какого цвета волосы у Нессы. Не то чтобы это имело значение, конечно.
- Мы к Риане, - подтвердил О’Салливан. – В дом-то пустишь?
Девушка смерила детектива недовольным взглядом, затем посмотрела на Курта.
- Только ради твоего друга, - смилостивилась она.
Курт проводил её внимательным взглядом. Нет, не ошибся: аура девушки двоилась.
- Проходите, Курт, - тяжело вздохнул детектив, запирая за ним калитку.
Барри повёл его в обход чужого дома так, словно заглядывал сюда каждый день. В свете дня детектив казался ещё более внушительным, чем ночью. Курт дал бы ему не больше сорока, но О’Салливану вполне могло оказаться и тридцать с небольшим. Высокий и крупный, ирландский детектив возвышался над Куртом на целую голову, да и мясистое лицо добавляло возраста.
- Уже соскучился, Барри О’Салливан? – неприветливо встретила его старшая мисс Уолш. – А я, представь себе, нет!
Они вошли в дом с чёрного хода, через сад, угодив сразу на кухню. Субботний полдень в доме семьи Уолш, служившем также и почтовым отделением Эшфорда, оказался насыщенным и многолюдным.
Во главе обеденного стола сидела немолодая женщина в домашнем платье, при взгляде на которую Курт сразу понял, в кого Риана унаследовала тонкие поджатые губы и вечно недовольное выражение лица.
По одну её руку сидела встретившая их молодая девушка, явно младшая из сестёр Уолш, по другую – симпатичный молодой человек, не сводивший с девушки больного взгляда. Даже неискушённый в любви Курт догадался, какие надежды питает гость в отношении младшей мисс Уолш.
Риана, встретившая их, нетерпеливо скрестила руки на груди, дожидаясь ответа.
- Мне больше некого просить, - буркнул детектив. – Всё закрыто к дьяволу до понедельника, а нам с мистером Леманном…
- Не поминай нечистого в этом доме, Барри О’Салливан! – возмутилась молчавшая до того женщина.
- Дай ему хотя бы досказать, мама! – тут же взвилась Риана, змеёй оборачиваясь к родительнице. – Он уже не школьник, чтобы его отчитывать, а это – не только твой дом! И не надо притворяться, что ничего хуже эти стены не слышали!
Курт удивлённо перевёл взгляд с напарника на мисс Уолш. Закадычные не то враги, не то друзья едва не искрились от общего негодования и накала страстей.
Впрочем, и мать семейства Уолш уже приподнималась с места, чтобы запустить чашкой в старшую дочь или в самого детектива, поэтому медлить он не стал.
- Прошу прощения, - мягко вмешался Курт, снимая шляпу. – Я не представился. Курт Леманн, ватиканская служба безопасности.
В доме тотчас упала тишина.
Миссис Уолш медленно опустилась обратно на стул, лица молодого человека и младшей из сестёр Уолш вытянулись и похолодели. Барри глянул на напарника почти с сожалением, а Риана шумно выдохнула, облокачиваясь о кухонную стойку.
Курт улыбнулся. Общий враг всегда сближает.
- Это очень неловко, но мы вынуждены просить вас о помощи. Детектив О’Салливан прекрасно о вас отзывался, мисс Уолш. Сказал, что на вас всегда можно положиться. Разумеется, если это неудобно…
Риана перевела ошарашенный взгляд на Барри.
- Ты головой не бился? – уточнила она. – Прекрасно обо мне отзывался? Ты?
- Нам вещи постирать нужно, - брякнул пунцовый детектив, сверля Курта злобным взглядом. – Выдалась непростая ночь, а мы с мистером Леманном прибыли налегке.
Риана приняла из рук Барри объемную сумку и машинально заглянула внутрь.
- Фу, - сказала почтмейстер. – Где это вы лазили? Ну, за такое ты должен мне всё рассказать, Барри О’Салливан!
Детективу пришлось помочь Риане отнести вещи в прачечную, которая находилась в сарае в дальнем углу сада. Курт вынужденно остался один на один с семейством Уолш и их гостем, и они его не разочаровали.
- История повторяется, - хмыкнула младшая мисс Уолш. – Что скажешь, мама? Не боишься, что в этот раз она согласится? Такой удар по семейному бюджету! Кто же будет приносить деньги в дом?
- Скажу, что тебе надо меньше болтать, - огрызнулась миссис Уолш. – Тем более в присутствии гостя!
Курт взглянул на веселящуюся девушку более пристально. Теперь он увидел двойную ауру ещё более чётко, но ничего аномального в этом не оказалось.
- В этот раз? – вежливо, чтобы вновь принять удар на себя, поинтересовался Курт.
- Ну как же, - лукаво подмигнула ему младшая мисс Уолш. – Ведь это Барри сватался к Риане пятнадцать лет назад.
Курт не успел ни удивиться, ни ответить – дверь во внутренний сад распахнулась, впуская раскрасневшуюся Риану с детективом О’Салливаном.
- Ну разумеется! – нахмурилась старшая мисс Уолш. – Никто в этом доме не догадался ни усадить гостя, ни предложить ему чаю! Сядьте, мистер Леманн! – нетерпеливо велела почтмейстер. – Знакомьтесь: моя мать, Орла Уолш, моя сестра, Кэтлин. А это Киллиан Бёрн.
Курт медленно сел на предложенный стул, поймав взгляд напарника. Барри уселся рядом с ним, не дожидаясь приглашения.
- Всё верно, - кивнул О’Салливан в ответ на незаданный вопрос. – Киллиан – младший брат Роуэна Бёрна.
- О, вы знакомы с Роуэном? – просияла Кэтлин. – Он обещал за мной заехать, чтобы отвезти на ярмарку. Здорово, правда? Роуэн такой внимательный!
Курт сочувственно глянул на помрачневшего Киллиана Бёрна. Похоже, симпатии красавицы Кэтлин достались его непутёвому старшему брату.
- Чем вы занимаетесь в Эшфорде, мистер Бёрн? – спросил Курт, чтобы отвлечь его от невесёлых мыслей.
Киллиан вскинул на него глаза и отрешённо пожал плечами.
- Помогаю отцу в семейном бизнесе. Мы держим фармацевтическую фабрику.
- Вообще-то это обязанность старшего сына, - язвительно вставила неумолимая Риана, расставляя приборы для гостей. – Но Роуэн слишком занят вечеринками и развлечениями с пустоголовыми девицами, чтобы отвлекаться на скучную работу.
- Ты просто завидуешь, – тотчас среагировала Кэтлин. – У тебя-то никогда не случалось богатых ухажёров! Только работа… Неудивительно, с твоим скверным характером и старушечьими платьями!
Барри резко поднялся, но его демарш не заметили.
- Если бы и ты работала, как полагается, то не пришлось бы напяливать срамные тряпки ради никчёмного повесы, – отрезала старшая сестра.
На улице вовремя посигналили.
- Это Роуэн, - подпрыгнула Кэтлин. – Наконец-то! Сил больше нет оставаться в этом доме! Прости, Киллиан, - обернулась младшая мисс Уолш уже на пороге. – И спасибо, что предложил довезти.
Курт поднялся тоже.
- Эй, а как же чай? – возмутилась Риана. – Только закипел!
- Я вернусь, - пообещал он.
Припаркованный у обочины автомобиль оказался не чета служебной машине О’Салливана. Последняя модель «Бьюика» кричащей красной расцветки, кожаные сидения, клубы сигаретного дыма, вырывающиеся изнутри – и перекошенное лицо Роуэна Бёрна, когда он увидел Курта.
- Даже не поцелуешь? – кокетливо поинтересовалась Кэтлин, впорхнув в салон. Дверь младшая мисс Уолш открыла сама. – Что с тобой?
В ответ Роуэн только отмахнулся, выбрасывая сигарету в окно и стартуя с места так резко, что Кэтлин взвизгнула, сплющившись о пассажирскую дверь. Курт проводил взглядом несущийся по пустой улице автомобиль, едва не передавивший детей вместе с велосипедами, и развернулся к дому.
- Он ведь теперь занервничает, - подметил О’Салливан, встречая его у калитки. – Зачем?
- Именно за этим, - подтвердил Курт. – Нервные люди совершают больше ошибок.
- Но ведь мерзавец Роуэн – не в списке подозреваемых?
Курт не ответил, потому что они уже заходили в дом. Утром, приводя себя в порядок перед выходом из съёмных комнат, они с Барри обсудили дальнейшие планы и текущий расклад. Картина не вырисовывалась: хоть они и узнали, что магическая защита дома не позволила несчастным жертвам выбраться наружу, у них по-прежнему не имелось ни одной версии того, что происходило внутри.
Рафаэль ничем помочь не мог, ведь находился взаперти и под печатью. По словам призрака, он чувствовал только безумие, ужас и боль, и ничего больше. Кто преследовал несчастных, смертные или нечисть, магия или злая воля, бывший ведьмолов так и не сумел определить.
Искать, кому выгодно, тоже не представлялось возможным: после смерти всех наследников деньги Морриган Мюррей рано или поздно отошли бы государству. Дом, по всей видимости, будет стоять, пока не сгниёт – вряд ли найдутся желающие на проклятый особняк и сад, полный ловушек и тайных могил.
Морриган Мюррей, так старательно плетущая колдовскую сеть целое столетие, и столь рьяно оберегавшая собственный род, этого бы не хотела. Проблема состояла в том, что и никто другой – тоже. От произошедшей трагедии никто не выиграл.
Ничего не сходилось.
- Чудный пирог, - похвалил Курт, когда Риана силком усадила их с Барри за стол. – Вы пекли, мисс Уолш?
- Риана, - хмурясь, поправила почтмейстер. – Нет, увольте меня хотя бы от готовки. Это мамина стряпня. Надо отдать ей должное: голодными мы не ходили.
Миссис Уолш вышла из дому сразу за младшей дочерью, по её словам – в бакалею. По заверениям мрачной Рианы – разнести сплетни по Эшфорду. Не каждый день к ним заглядывали гости из Ватикана.
- Миссис Уолш прекрасно готовит, - подтвердил молчаливый Киллиан. – Весь Эшфорд стоит в очереди за её пирогами.
Риана настояла, чтобы младший Бёрн остался в доме после того, как Кэтлин упорхнула с Роуэном. Мол, чтобы не решили, будто она здесь с законниками любезничает. Курт подумал, что Риана пыталась столь деликатным образом утешить и поддержать молодого Киллиана.
Ох уж эти младшие сёстры и их ухажёры…
- Миссис Уолш готовит на заказ? – полюбопытствовал Курт только для того, чтобы поддержать беседу.
Барри явно не рвался из негостеприимного дома, так что Курт позволил себе потерять ещё немного времени ради напарника и его когда-то отвергнутого сердца.
- Для всего Эшфорда, - подперев щеку кулаком, угрюмо отозвалась Риана. – Маменька неплохо заработала, когда здесь гостили родственники старухи Мюррей.
Курт выпрямился, глянув на Барри. Детектив тоже нахмурился и подтянулся.
- Она готовила в особняке? – осторожно уточнил Курт.
Риана мгновенно подобралась, запоздало сообразив, что только что отправила родительницу в список подозреваемых.
- Нет! – отрезала почтмейстер. – Кого угодно спросите – ноги маменькиной не было в проклятом доме. Кэтлин отвозила им уже готовую пищу каждое утро. Ужинали заезжие гости частенько в пабе у Колма.
- Всё так, - снова подтвердил Киллиан. – Я подвозил Кэтлин почти каждый день. Всё равно по дороге… Ну то есть, - стушевался молодой человек, - мы из особняка сразу ехали на фабрику. Кэтлин ведь работает в приёмной у отца.
- Почти каждый день?
- Иногда за Кэтти заезжал Роуэн, - вынужденно признал Киллиан.
Курт открыл рот, но Барри пихнул его под столом ногой, и он молча отхлебнул чаю. Киллиан Бёрн ему, пожалуй, нравился. Но какие у него шансы против самоуверенного старшего брата с крутым автомобилем, дорогими костюмами и доступными развлечениями? Киллиан на его фоне выглядел как обыкновенный клерк, а не сын и правая рука владельца фабрики.